THE END
Footnotes:
[1] Note by Jeff's amanuensis.—In the part of the Union from which Jeff hails and among his race the word mumbling denotes complaint, peevishness, a querulous utterance.
[2] Note.—It is believed that Jeff meant "transient."
[3] Note.—It has just dawned upon Jeff's volunteer amanuensis that throughout the preceding pages of this narrative, Jeff's more or less phonetic rendering of this word was an effort on his part to deal with the Gallicized pronunciation of an English diminutive for a common proper name, to wit: Billy.
[4] Note.—The word is believed to be one of Jeff's own coinage. It is left as written. Its meaning may be doubtful but who will deny that it is a good word?
Transcriber's Notes:
No changes have been made to the original document. The following are documented to clarify the instances where the original book used variations of words or words spelled in a way to convey the speech pattern.
- Hungry city - possible typo for Hungary City
- homestick - possible typo for homesick (used in other places)
- Look how they mouty nigh broke they necks fur to usher you in in due state? - in in -- possible typo
- Hungry city - possible typo for Hungary City
- homestick - possible typo for homesick (used in other places)
- Look how they mouty nigh broke they necks fur to usher you in in due state? - in in -- possible typo