FOOTNOTES:
[1] Letter of the Elector to his envoy at Rome, (L. Op. (L.) xvii, p. 298.)
[2] "Rationem agendi prorsus oppositam inire statuit," (Pallavicini, Hist. Conc. Trid. T. i, p. 51).
[3] Roscoe's Life of Leo X.
[4] Nec ab usu immoderato vini abstinuit, (Pallavicini Hist. Conc. Trid. i, p. 69).
[5] "Sciscitatus per viam Miltitxius quanam esset in æstimatione Lutherus ... sensit de eo cum admiratione homines loqui." (Pallavicini, Hist. Concil. Trid. Tom. i, p. 51.)
[6] "Ecce ubi unum pro papa stare inveni, tres pro te contra papam stabant." (L. Op. Lat. in Præf.)
[7] Quid nos scire possumus quales vos Romæ habeatis sellas, ligneasne an lapideas (Ibid.)
[8] "Martinus noster, Deo gratias, adhuc spirat." (Corpus Reformatorum. Edidit Bretschneider, I,61.)
[9] Expecto consilium Dei. (L. Ep. i, p. 191.)
[10] Per singula oppida affigeret unum, et ita tutus me perduceret Romam. (L. Op. Lat. in Præf.)
[11] "Tunc desiit paululum sævire tempestas...." (L. Op. Lat. in Præf.)
[12] Löscher, ii, 567.
[13] Sed per viam a Domino prostratus ... mutavit violentiam in benevolentiam fallacissime simulatam. (L. Ep. i, p. 206.)
[14] O Martine, ego credebam et esse senem aliquem theologum, qui post fornacem sedens.... (L. Op. Lat. in Præf.)
[15] Quod orbem totum mihi conjunxerim et papæ abstraxerim. (L. Ep. i, p. 231.)
[16] Si haberem 25 millia armatorum, non confiderem te posse a me Romam perduci. (L. Op. Lat. in Præf.)
[17] L. Op. (W.) xxii.
[18] Profusis lacrymis ipsum oravit, ne tam perniciosam Christiano generi tempestatem cieret. (Pallavicini, i, 52.)
[19] Non evasisset res in tantum tumultum. (L. Op. Lat. in Præf.)
[20] Und die Sache sich zu Tode bluten. (L. Ep. i, 207.)
[21] L. Ep. i, 209.
[22] "Ab integro jam sæculo nullum negotium Ecclesiæ contigisse quod majorem illi sollicitudinem incussisset." (Pallavicini, Tom. i, p. 52.)
[23] "Ego dissimulabam has crocodili lacrymas a me intelligi." (L. Ep. i, 216.)
[24] "Atque vesperi, me accepto, convivio lætati sumus." (Ibid. 231.)
[25] "Sic amice discessimus etiam cum osculo; (Judæ scilicet.)" (Ibid. 216.)
[26] Has Italitates. (L. Ep. i, 231.)
[27] Verbis minisque pontificiis ita fregit hominem, hactenus terribilem cunctis et imperterritum stentorem. (L. Op. in Præf.)
[28] Doleo Tetzelium. (L. Ep. i, p. 223.)
[29] Sed conscientia indignitate Papæ forte occulruit. (L. Op. in Præf.)
[30] Præter unum Jesum Christum Dominum omnium. (L. Ep. i, p. 234.)
[31] Nescio an Papa sit Antichristus ipse vel apostolus ejus. (L. Ep. i, 239.)
[32] L. Op. (L.) xvii, 224.
[33] Video ubique, undique, quocumque modo, animam meam quæri. (L. Ep. i, p. 274, 16th May.)
[34] Sicut aqua inundans. (L. Epp. i. p. 278, 279.)
[35] Nullo sermone consequi queam, quas tragœdias hic excitarint tui libelli. (Erasm. Ep. vi, 4.) I am not able by any words to describe the tragedies which your works have produced here.
[36] Maurorum stirpe prognatis. (Pallav. i, 91.)
[37] "In his id gaudeo, quod veritas tam barbare et indocte loquens, adeo placet." (L. Ep. i, 255.)
[38] Dominus evigilavit et stat ad judicandos populos. (L. Op. Lat. in l'ræf.)
[39] Deus rapit, pellit, nedum ducit me: non sum compos mei: volo esse quietus et rapior in medios tumultus. (L. Ep. i, 231.)
[40] Nihil cupiebat ardentius, quam sui specimen præbere in solemni disputatione cum semulo. (Pallavicini, Tom. i, p. 55.)
[41] Defensio adversus Echii monomachiam.
[42] L. Op. (L.) xvii, p. 242.
[43] Sed Deus in medio deorum; ipse novit quid ex ea tragoeœdia deducere voluerit, (L. Ep. i, 230, 222.)
[44] 1st vol. p. 402
[45] L. Op. (L.) xvii, p. 245.
[46] L. Ep. i, p. 237.
[47] Gaudens et videns post-habeo istorum mea seria ludo. (Ibid. p. 251.)
[48] Esto vir fortis et accingere gladie tuo super femur tuum, potentissime! (Ibid.)
[49] Ac si voles semper Augustus saluteris in æternum. (Ibid. p. 251)
[50] Et sola sit veritas, quæ salvet se dexterâ suâ, non meâ, non tuâ, non ullius hominis.... (L. Ep. i, 261.) And let truth stand alone; she will save herself by her own right hand—not by yours or mine, or that of any man.... (L. Ep. i, 261.)
[51] Expecto furorem illorum. (Ibid. 280, 30th May, 1519.)
[52] Totus orbis nutat et movetur, tam corpore quam animâ. (Ibid.) The whole world nods and is shaken both in body and soul.
[53] Ternis literis, a duce Georgio non potui certum obtinere responsum. (Ibid., p. 282.) After three letters, I could not obtain a decided answer from Duke George.
[54] Ita ut non disputator, sed spectator futurus Lipsiam ingrederer. (L. Op. in Præf.)
[55] Principis nostri verbo firmatus. (L. Ep. i, 255.)
[56] Scheinder, Lips. Chr. iv, 168.
[57] Theologi interim me proscindunt ... populum Lipsiæ inclamant. (L. Ep. i, 255.) The theologians, in the meantime, inveigh against me, ... and declaim to the people of Leipsic.
[58] Das walt der Teufel (L. Ep. i, 255.)
[59] Seckend., p. 201.
[60] Malim te plus operæ sumere in asserendis bonis literis, quam in sectandis harum hostibus. (Corpus Ref. ed. Bretschneider, i, 78, 22nd April, 1519.)
[61] Martinus, Domini miles, hanc camarinam movit. (Corp. Ref. i, p. 82.)
[62] Nec cum carne et sanguine diu contulit, sed statim palam ad alios fidei confessionem constanter edidit. (M. Adami. Vita Amsdorf.) Nor did he confer with flesh and blood, but forthwith made a public and firm profession of his faith.
[63] Weisman. Hist. Eccl. i, p. 1444.
[64] Seb. Fröschel vom Priesterthum. Wittemb., 1585, in Præf.
[65] L. Op. (L.) xvii, p. 243.
[66] First vol., p. 172.
[67] Seckend. p. 190.
[68] Si tecum non licet disputare, neque cum Carlstatio volo: propter te enim huc veni. (L. Op. in Præf.)
[69] Melancth. Op. i, p. 139. (Kœthe ed.)
[70] "Aiebat, ad universos mortales pertinebat judicium, hoc est ad tribunal cujus colligendis calculis nulla urna satis capax." (Pallavicini, T. i, p. 55.)
[71] I. Op. (L. xvii, p. 245.)
[72] Ibid., p. 246.
[73] Seckend., p. 209.
[74] Seine Gelehrsamkeit aber und Verstand in heiliger Schrift ist unvergleichlich, so dass er fast alles im Griff hat. (Mosellanus in Seckend., 206.)
[75] Das Maul, Augen, und ganze Gesicht, presentirt ehe einen Fleischer oder Soldaten, als einen Theologum. (Mosellanus in Seckend., 206.)
[76] Prætexit tamen et hic Adam ille folium fici pulcherrimum. (L. Epp. i, p. 294.) "Here, however, this Adam too weaved for himself a most beautiful fig-leaf."
[77] Pallavicini, i, 65.
[78] Philippians, ii, 13.
[79] Meritum congruum.
[80] Planck, i, p. 176.
[81] Quanquam totum opus Dei sit, non tamen totaliter a Deo esse, quemadmodum totum pomum efficitur a sole, sed non a sole totaliter et sine plantæ efficentiâ. (Pallavicini, Tom. i, p. 58.) Although the whole work is of God, it is not wholly of God—just as the whole apple is produced by the sun, but not wholly by the sun, and without the co-operation of the plant.
[82] "Motionem seu inspirationem prevenientem esse a solo Deo; et ibi liberum arbitrium habet se passive." Preventing motion, or inspiration, is from God, and therein free-will is passive.
[83] Partim a Deo, partim a libero arbitrio.
[84] "Consentit homo, se consensus est donum Dei. Consentire non est agere." Man consents; but consent is the gift of God. Consent is not action.
[85] Ut serra in manu hominis trahentis.
[86] Seckendorf, p. 192.
[87] John Kessler, afterwards reformer of St. Gall.
[88] Lipsicæ pugnæ otiosus spectator in reliquo volgo sedi. (Corpus Reformatorum, i, 112.) At Leipsic I sat among the crowd as an idle spectator.
[89] Tace tu, Philippe, ac tua studia cura, ne me perturba. (Ibid., i, 149.)
[90] Melancth. Op., p. 134.
[91] Relictis signis, desertorem exercitus et transfugam factum. (L. Ep. i, 295.)
[92] Mich verklagen, schelten und schmæhen.... (L. Op. (L.) xvii, p. 247.)
[93] Eck to Haven and Bourkard, 1st July, 1519. (Walch, xv, p. 1456.)
[94] Löscher, iii, 278.
[95] Faciebat hoc Eccius quia certam sibi gloriam propositam cernebat, propter propositionem meam, in qua negabam Papam esse jure divino caput Ecclesiæ; hic patuit ei campus magnus. (L. Op. in Præf.) Eccius did so because he anticipated certain victory, in consequence of my proposition, in which I denied that the pope was jure divino head of the church; here he had a wide field in which to expatiate.
[96] "Nam quod monstrum esset, Ecclesiam esse acephalam!" (L. Op. Lat. i, p. 243.)
[97] I Cor. xv, 25.
[98] "Prorsus audiendi non sunt qui Christum extra Ecclesiam militantem tendunt in triumphantem, cum sit regnum fidei. Caput nostrum non videmus; tamen habemus." (L. Op. Lat. i, p. 243.)
[99] "Unde sacerdotalis unitas exorta est." (Ibid.)
[100] Hæc est matrix proprie omnium ecclesiarum. (Ibid. 244.)
[101] Cui si non exors quædam et ab omnibus eminens detur potestas. (Ibid. 243.)
[102] Detur, inquit, hoc est jure humano, posset fieri, consentientibus, cæteris omnibus fidelibus. (L. Op. Lat. i, p. 244.)
[103] "Ejusdem meriti et ejusdem sacerdotii est." (L. Op. Lat. i, p. 244.)
[104] Primus inter pares.
[105] Non episcopus universalis, sed universalis Ecclesiæ episcopus. (Ibid. 246.)
[106] Ego glorior me tot expensis non frustra.... (L. Ep. i, 299.)
[107] "Resistam eis ego unus, auctoritate apostoli, id est iure divino." (L. Op. Lat. i, p. 237.)
[108] 1 Cor. iii, 11.
[109] 1 Peter, ii, 4, 5.
[110] On this article of faith the Church is founded. (L. Op. Lat. i, p. 254.)
[111] Et, ut fama est, de hoc plurimum gratulantur. (L. Op. Lat. i, p. 250.)
[112] Nunquam mihi placuit, nec in æternum placebit quodcumque schisma ... Cum supremum jus divinum sit charitas et unitas Spiritus (Ibid.)
[113] Das walt die Sucht!
[114] Nam adhuc erat Dux Georgius mihi non inimicus, quod sciebam certo. (L. Op. in Præf.) For I was well assured that Duke George was not yet my enemy.
[115] Nec potest fidelis Christianus cogi ultra Sacram Scripturam, quæ est proprie jus divinum. (L. Op. Lat. i, 252.) Nor can a Christian believer be forced beyond the Sacred Scripture, which is properly divine law.
[116] "At Rev. Pater, artis coquinariæ minus instructus, commiscet sanctos græcos cum schismaticis et hæreticis, ut fuco sanctitatis Patrum, hæreticorum tueatur perfidiam." (Ibid.) But the Rev. Father, imperfectly skilled in the culinary art, confounds Greek saints with schismatics and heretics, that by the sanctity of the Fathers he may disguise the perfidy of the heretics.
[117] L. Op. (W.) xv, 1440.—2 Löscher, iii, p. 281.
[118] Ita ut ipse Dux Georgius inter prandendum, ad Eccium et me dicat: "Sive sit jure humano, sive sit jure divino, papa; ipse est papa." (L. Op. in Præf.)
[119] L. Op. (L.) xvii, 246.
[120] So wollt'er fast einig mit mir gewest seyn. (Ibid.)
[121] Videtur fugere a facie Scripturarum, sicut diabolus crucem. Quare, salvis reverentiis Patrum, præfero ego auctoritatem Scripturæ, quod commendo judicibus futuris. (L. Op. Lat. i, p. 291.)
[122] "Ad exitum certaminis, uti solet, nulla prodiit decisio." (Pallavicini, i, 65.) As usual no decision was given on the conclusion of the debate.
[123] "Totam istam conclusionum cohortem multo acrius et validius nostri Wittembergenses . . . oppugnaverunt et ita examinaverunt ut ossa eorum numerare licuerit, quas Eccius vix in facie eutis leviter perstriuxit." (L. Ep. i, 291.) This whole host of conclusions our Wittembergers boldly and vigorously assailed, and so exposed that all their bones might have been counted, whereas Eck scarcely pierced their skin.
[124] "Verum in multis me obruerunt." (Corpus Reform. i, 83.)
[125] "Eccius triumphat ubique." (L. Ep. i, 290.)
[126] "Novam quamdam Iliada et Æneida illos cantare".... (L. Ep. i, p. 305.)
[127] "Lutheri Sieg sey um so viel weniger berühmt, weil der Gelehrten, Verstandigen, und derer die sich selbst nicht hoch rühmen, wenig seyen." (Seckendorff, 207.)
[128] L. Op. (W.) xv, p. 1440.
[129] ... A Deo petivit, flecti pectus suum ad veritatem, ac lacrymans sæpe hæc verba repetivit.... (M. Adami, Vita Georgii Anhalt, p. 248.)
[130] Ὁμοίς διὰ πάντων ἐγένετο, ἀγαθὸς δὲ ἠν, καὶ οὐδὲν πρὸς ποίητον εἶχεν.] (Ibid. 255.)
[131] Peifer Histor. Lipsiensis, 356.
[132] Et cogitabundus et sæpe in medios sodalitios quasi peregrinante animo. (Melch. Adami, Vita Crucigeri, p. 198.)
[133] Christus suis non deerit. (Corp. Reform. i, 104.)
[134] L. Op. (W.) xiv, 200.
[135] Ego imprudens hucusque omnia Johannis Huss et docui, et tenui.... (L. Ep. ii, p. 452.)
[136] Quam difficile sit eluctari et emergere ex erroribus, totius orbis, exemplo firmatis.... (L. Op. Lat. in Præf.)
[137] Per septem annos, ita ut memoriter pene omnia tenerem.... (Ibid.)
[138] Quod enim ex Deo non est, necesse est ex diabolo esse. (Ibid.)
[139] Cum ego tot annis sacra legens diligentissime, tamen ita hæsi tenaciter. (Ibid.)
[140] Proscidit, post abitum nostrum, Martinum inhumanissime. (Melancthon Corp. Refor. i, 106.)
[141] Ehe das Ungeziffer uberhand nehme. (L. Op. (L.) xvii, 271.)
[142] Eccius ob varias et insignes ingenii dotes.... (L. Op. Lat. i, p. 337.)
[143] Ausus est grammaticus Wittembergensis, Græce et Latine sane non indoctus, epistolam edere.... (L. Op. Lat. i, p. 338.)
[144] Una est Scriptura, cœlestis Spiritus, pura, et per omnia verax. (Contra Eckium Defensio, Corp. Refor. i, p. 115.)
[145] Quid igitur? Ipsi secum pugnunt! quid mirum? (Contra Eckium Defensio, Corp. Refor., i, p. 115.)
[146] Quem collatis Scripturis e filo ductuque orationis licet assequi. (Ibid. 114.)
[147] Ut hominum sententias, decretaque, ad ipsas, ceu ad Lydium lapidem exigamus. (Ibid. p. 115.) By it (Scripture), as by a Lydian stone, let us test the decisions and opinions of men.
[148] "Præsens male judicat ætas; judicium menus posteritatis erit." (L. Op. Lat. i, 310.)
[149] L. Op. Lat. i, 252.
[150] Ego super te, sicut ablactatus super matre sua, tristissimus hac die fui. (Ep. i, p. 342.)
[151] Rosam quam vocant auream nullo honore dignatus est; imo pro ridicula habuit. (L. Op. Lat. in Præf.) What is called the golden rose he held in no estimation, nay, he held it in derision.
[152] Intellexit princeps artes Romanæ curiæ et eos (legatos) digne tractare novit. (Ibid.) The prince understood the arts of the Roman Court, and knew what treatment was due to them (the legates).
[153] 3rd September, 1519.
[154] L. Op. (L.) x, 461.
[155] Defensio contra malignum Eccli judicium. (Lat. i, p. 356.)
[156] Canoniset quisque quantum volet. (Ibid. p. 367.)
[157] L. Op. (L.) xvii, p. 272.
[158] Ibid. p. 281.
[159] "Si quis dixerit per ipsa novæ legis sacramenta ex opere operato non conferri gratiam, sed solam fidem divinæ promissionis, ad gratiam consequendam sufficere, anathema sit." (Council of Trent, Sess. 7, can. 8.) If any man says that grace is not bestowed through the Sacraments of the New Covenant, by the mere act, (ex opere operato,) but that faith alone in the divine promise is sufficient to obtain grace, let him be anathema.
[160] Known by the name of opus operatum, the work performed.
[161] That of the opus operantis, the work of the performer, the communicant.
[162] L. Op. (L.) xvii, p. 281.
[163] L. Op. (L.) xvii, p. 281.
[164] Cærterum ego natus sum in Eisleben.... (L. Ep. i, p. 389.)
[165] Cum quo heri ego et Philippus certavimus, splendide invitati. (Ibid. p. 396.) With whom Philip and I had a debate yesterday at a splendid entertainment.
[166] Verbum Dei gladius est, bellum est, ruina est, scandalum est, perditio est, venenum est.... (L. Ep. i, p. 417.)
[167] Ego nihil quæro; est qui quærat. Stet ergo, sive cadat; ego nihil lucror, aut amitto. (Ibid. p. 418.)
[168] Melior est aperta criminatio, quam iste sub sepe morsus. (Ibid. p. 425.)
[169] Deum crederes omnipotentem loqui. (L. Ep. i, p. 380.)
[170] Cogor rem Deo committere, data flatibus et fluctibus nave. Bellum Domini est.... (Ibid. p. 423.)
[171] L. Op. (W.) xxii, 1869.
[172] Memoires de Bellay, i, 45.
[173] L. Op. (W.) xxii, 1874.
[174] L. Op. (W.) xxii, p. 1858.
[175] "Is vero heroïca plane moderatione animi magnifice repudiavit".... (Pallavicini, i, p. 79.) With a moderation amounting to heroism he nobly declined it.
[176] L. Op. (W.) xxii, p. 1880.
[177] Causam ipsam veritatis.... (L. Ep. i, p. 392. 15th Jan., 1520.)
[178] "Ut sine peccato esse eum censebant qui me interfecerit." (L. Ep. i, p. 383.)
[179] Was kann mir ein Mensch thun? (Keith, L. Umstände, p. 89.)
[180] Tenze, Hist. Ber. ii, p. 168.
[181] Da er viel freyer und sicherer schreiben und handeln möchte was er wollte.... (L. Op. (L.) xvii, p. 298.)
[182] Schreckliche, grausame, schädliche und verderbliche Empörungen erregen. (Ibid.)
[183] Semper quiescere paratus, modo veritatem evangelicam non jubeant quiescere. (L. Ep. i, p. 462.)
[184] Si salutis viam Christianis permittant esse liberam, hoc unum peto ab illis, ac præterea nihil.... (Ibid.)
[185] Nolo eis reconciliari nec communicare in perpetuum.... (Ibid. p. 466, 10th July, 1520.)
[186] Emori malim, quam ab hoc viro avelli. (Corp. Reform. pp. 160, 163.)
[187] Martinus noster spirat, atque utinam diu.... (Corpus Refor. i, pp. 190, 208.)
[188] L. Op. (L.) xvii, p. 392.
[189] "Denn Ich, und hundert von Adel, die Ich (ob Gott will) aufbringen will, euch redlich anhalten".... (L. Op. (L.) xvii, p. 381.)
[190] "Equitum Germaniæ rarum decus;" "the pink of German knights," says Melancthon on this occasion. (Corp. Reform. i, p. 201.)
[191] Et ob id invisus illis (Ibid. p. 132.)
[192] (Ibid.)
[193] "Nolo nisi Christo protectore niti." (L. Ep. i, p. 148.)
[194] Mea humana sunt; tu perfectior jam totus ex divinis pendes. (L. Op. Lat. ii. p. 175.)
[195] Viam facturus libertati (cod. Bavar veritati) per maximos principes. (Corp. Reform. i, p. 201.) To make a way for liberty (in the Bavarian MS. "truth,") by means of the greatest princes.
[196] "Ita fluctuat navis mea; nunc spes, nunc timor regnat." (L. Ep. i, p. 443.)
[197] "Dominus regnat, ut palpare possimus." (Ibid. p. 451.)
[198] "Sævius in Romanenses grassaturus".... (L. Ep. i, p. 465.)
[199] "Scripturam sacram nolim alicujus nomini nisi Dei servire." (Ibid. p. 431.) I would not have sacred Scripture subservient to any name but that of God.
[200] Das erste und höchste, alleredelste ... gute Werck ist der Glaube in Christum.... (L. Op. (L.) xvii, p. 394.)
[201] Wenn ein Mensch tausend, oder alle Menschen, oder alle Creaturen wäre. (L. Op. (L.) p. 398.) "Were one man a thousand, or all men, or all creatures."
[202] Siehe, also musst du Christum in dich bilden, und sehen wie in Ihm Gott—seine Barmherzigkeit dir fürhält und arbeut (Ibid. p. 401.)
[203] "Erit meo judicio omnium quæ ediderim, optimum: quanquam scio quæ mihi mea placent, hoc ipso fermento infecta, non solere aliis placere." (L. Ep. i, p. 431.)
[204] "Quo ad Pauli spiritum nemo proprius accessit" (Corp. Refor. i, p. 202.)
[205] L. Op. (L.) xvii, 457-502.
[206] Gott hat uns ein junges edles Blut zum Haupt gegeben. (Ibid., p. 457.)
[207] Πᾶσα Ψυχή, Rom. xiii. 1. 4.
[208] Ihm die Biblien und Betbücher dafür anzeigen .... und er predige und bete. (L. Op. xvii, p. 472.)
[209] Nun liess er ehe dei Welt untergehen, ehe er ein Haarbreit seiner varmessenen Gewalt liesse abbrechen. (L. Op. (L.) xvii, p. 483.)
[210] Es muss verderben, alles was nicht Gottes Wort ohn Unterlass treibt. (L. Op. L. xvii, p. 486.)
[211] Quæ nostro sæculo quiete tractantur, mox cadere in oblivionem.... (L. Ep. i, p. 479.)
[212] Ibid. p. 478.
[213] Sopra tutto musico eccellentissimo, e quando el canta con qualche uno, li fa donar cento e più ducati.... (Zorsi. MS. C.) And above all a most excellent musician, and any person with whom he sings he presents with a hundred ducats.
[214] Sarpi. Hist. of Council of Trent.
[215] Stetimus nuper, papa, duo cardinales .... et ego per quinque horas in deliberatione .... (Eckii Epistola, 3 Maii. L. Op. Lat. ii, p. 48.) The pope, two cardinals, and I lately remained five hours in deliberation.
[216] Impetraturus abyssos abyssorum.... succensurus saltum Libani.... (L. Ep. i, p. 421, 429.)
[217] Bonum fuit me venisse hoc tempore Romam .... (Epist. Eckii.)
[218] Caput orbis et consequenter orbis totus in virtute (De juridica et irrefragabili veritate Romanæ Ecclesiæ. Bibl. Max. xix, cap. iv.)
[219] Papa est imperatore major dignitate plus quam aurum plombo. (De Papa et ejus potestate, p. 371.)
[220] Hoc unum Christum obtestans, ut masculo omnia pectore ferre donet, et me figulinum suum rumpat aut firmet, ut illi placitum sit. (Zwinglii Epistolæ, curant. Schulero et Schulthessio, p. 144.)
[221] Ut pontificem admoneat, ne excommunicationem ferat. (Ibid.)
[222] Nam si feratur, auguror Germanos cum excommunicatione pontificem quoque contempturos. (Zwinglii Epistolæ, curant. Schulero et Schulthessio, p. 144.)
[223] Sarpi Hist. of the Council of Trent, i, p. 12.
[224] L. Op. (L.) xvii, p. 305, and Op. Lat. i, p. 32.
[225] Sub prædictis pœnis, præfatum Lutherum, complices adhærentes, receptatores et fautores, personaliter capiant et ad nos mittant. (Bulla Leonis, loc. cit.)
[226] Uxor enim datur mihi non dico quam frigenti. (Corp. Ref. i, p. 211.)
[227] Ego meis studiis, mea me voluptate fraudo. (Ibid., i, p. 265.)
[228] May God by his right hand give a happy issue. (Corp. Ref. i, p. 212.)
[229] Parentes mei cum sororibus nuptias honorarunt Philippi. (Ep. i, p. 528.)
[230] Videres in ædibus illis perpetuo accedentes et introeuntes et discedentes atque exeuntes aliquos. (Camerar. Vita Melancth. p. 40.) In that house you would constantly see persons approaching and entering, or coming out and going away.
[231] Ea domus disciplina erat, ut nihil cuiquam negaretur. (Ibid.)
[232] Sed dedisse nihilominus illos. (Camerar. Vita Melancth. p. 43.)
[233] Why should I play a part and Roscius be a looker on? (Corp. Ref. Ep. April 13, 1520.)
[234] Surgebat mox aut non longo intervallo post mediam noctem. (Camerar, p. 56.)
[235] Religionem, mores, humana divinaque omnia labefactat literarum inscitia. (Corp. Ref. i, 207, July 22, 1520.)
[236] Urit me ista confusio academiæ nostræ. (L. Ep. i, p. 467.)
[237] Commendans potestatem magistratuum. (Ibid.)
[238] .... Nec prudentia nec armis, sed humili oratione et forti fide, quibus obtineamus Christum pro nobis. (Ibid. p. 469.)
[239] Si vivos libros, hoc est concionatores possemus multiplicare... (L. Ep. i, p. 491.)
[240] L. Op. (L.) xvii, p. 490.
[241] L. Op. Lat. xi. 63, and Leip. xvii, p. 511.
[242] "Papatus est robusta venatio Romani Episcopi." The papacy is a vigorous hunt by the Roman bishop.
[243] "Sicut enim verbum Dei potens est dum sonat, etiam impii cor immutare, quod non minus est surdum et incapax quam ullus parvulus, ita per orationem Ecclesiæ offerentis et credentis parvulus, fide infusa mutatur, mundatur, et renovatur." (L. Op. Lat. ii, p. 77.)
[244] "Dico itaque, neque papa, neque episcopus, neque ullus hominum habet jus unius syllabæ constituendæ super Christianum hominem, nisi id fiat ejusdem consensu; quidquid aliter fit, tyrannico spiritu fit." (Ibid. p. 77.)
[245] "Generali edicto tollere vota .... abunde enim vovimus in baptismo, et plus quam possimus implere." (Ibid, p. 78.) There ought to be a general edict abolishing vows ... for in baptism we vow enough, and more than we can perform.
[246] "Opera quantum libet sacra et ardua religiosorum et sacerdotum, in oculis Dei prorsus nihil distare ab operibus rustici in agro laborantis aut mulieris in domo sua curantis." (Ibid.)
[247] Nondum tot pressus difficultatibus animum desponderat Miltitius .... dignus profecto non mediocri laude. (Pallavicini, i, p. 68.)
[248] Der Bischof entrustet, der Official gefluchet, et aber gelachet habe. (Seckend, p. 266.)
[249] Orationem habuit Italica pronuntiatione vestitam. (L. Ep. i, p. 483.)
[250] Petens consilium super me compescendo. (Ibid.)
[251] Nihil me in personam suam fuisse molitum. (L. Ep. i, p. 484.)
[252] Quibus omnibus causa mea non displicet. (Ibid. p. 486.)
[253] Aspergetur tamen sale suo. (Ibid.)
[254] Den Pabsts Nepoten, zwei oder drei Churfürstliche Gold und Silberstücke, zu verehren.... (Seckend. p. 267.)
[255] Sicut princeps ordinavit (L. Ep. i, p. 455.)
[256] Invito præceptore (Melancthon) nescio quanta metuente. (Ibid.)
[257] Jener von mehr als dreissig, dieser aber kaum mit vier Pferden begleitet. (Seckend. p. 268.)
[258] Totum pondus in Eccium versurus. (Ibid.)
[259] Ut nihil videar omittere quod in me ad pacem quoquo modo facere possit. (Ibid.)
[260] Seckend, p. 268.
[261] Ut non totis viribus, sedulis atque quantum in me fuit gemebundis precibus apud Deum quæsierim. (L. Ep. i, p. 498.)
[262] Quid proderit sal, si non mordeat? Quid os gladii, si non cædat? (Ibid. 499.)
[263] Verbum deserere et negare nec possum, nec volo. (Ibid.)
[264] Facta est .... spelunca latronum licentiosissima, lupanar omnium impudentissimum, regnum peccati, mortis et inferni... (Ibid. p. 500.)
[265] Actum est de Romana curia; pervenit in eam ira Dei usque in finem.... (L. Ep. i, p. 500.)
[266] Jeremiah, li. 9.
[267] Olim janua cœli, nunc patens quoddam os inferni et tale os, quod urgente ira Dei, obstrui non potest.... (L. Ep. i, p. 501.)
[268] Rev. xxii, 11.
[269] Leges interpretandi verbi Dei non patior, cum oporteat verbum Dei esse non alligatum, quod libertatem docet. (L. Ep. i, p. 504.)
[270] Ist nun das nicht eine fröhliche Wirthschaft, da der reiche, edle, fromme Bräutigam Christus, das arme, verachtete, böse Huhrlein zur Ehe nimmt (L. Op. (L.) xvii, p. 385.)
[271] Non tanquam a securi legitimi lictoris, sed e telo infensissimi hostis.... (Pallavicini, i, p. 74.)
[272] Nachdem (writes Miltitz) er nun tapfer getrunken hatte, fleng er gleich an trefflich von seiner ordre zu prahlen, etc. (Seckend., p. 238.)
[273] Longe aliam faciem et mentem Lipsiæ eum invenire quam sperasset .... (L. Ep. i, p. 492.).
[274] Nollem eum occidi, quanquam optem ejus consilia irrita fieri. (Ibid.)
[275] A studiosis discerpta et in aquam projecta, dicentibus: Bulla est, in aquam natet! (L. Ep. i, p. 520.)
[276] Mit viel Mühe, Arbeit, und Kosten. (L. Op. (L.) xvii, p. 317.)
[277] Consilium cujusdam ex animo cupientis esse consultum et pontificis dignitati, et Christianæ religionis tranquillitati (Zuinglii Opera, curant. Schulero et Schulthessio, iii, p. 1-5.)
[278] Multum degenerasse ab illa sincera Christi evangelica doctrina, adeo ut nemo non fateatur opus esse publica aliqua et insigni legum ac morum instauratione. (Ibid., p. 3.)
[279] Nemo non faletur se ex illius libris factum esse meliorem (Ibid., p. 4.)
[280] Let the teaching and truth of Christ prevail.
[281] Parum est nos pro verbo mori, cum ipsum incarnatum pro nobis prius mortuum sit.... (L. Ep. i, p. 490.)
[282] Venisse eum barbatum, bullatum, nummatum ... Ridebo et ego bullam sive ampullam. (L. Ep. i, p. 488.)
[283] Utinam Carolus vir esset, et pro Christo hos Satanas aggrederetur. (Ibid, p. 494.)
[284] Pirckheimeri Op. Francof.
[285] Oder nicht ein Haarbreit geben ... L. Op. (L.) xvii, p. 323.
[286] So ist Bücher verbrennen so leicht, dass es auch Kinder können, schweig denn der heilige Vater Pabst... (L. Op. (L.) xvii, p. 324.)
[287] ... In Biblien zu führen dass man derselben Verstand erlangte, und denn meine Büchlein verschwinden liess. (Ibid.)
[288] Ut Wittemberga pellerer. (L. Ep. i, p. 519.)
[289] Id quod in manum Dei refero. (Ibid. p. 520.)
[290] A ministris pontificiis mature præoccupatus, declaravit se velle vetarem fidem tutari..... Pallavicini, p. 80.
[291] Seckend. p. 289.
[292] Es ist in 400 Jahren ein christlicher mann aufgestanden, den will der Pabst todt aben (Seckend. p. 288.)
[293] "In bullosis illis tumultibus." (L. Ep. p. 519.) In those bull tumults.
[294] "Rem totam Deo committerem."(Ibid, 521.) I would commit the whole affair to God.
[295] "Christus ista cœpit, ista perficiet, etiam me sive extincto, sive fugato." (Ibid., p. 526.)
[296] "Ut meam conscientiam redimam." (Ibid., p. 522.) That I may redeem my conscience.
[297] "Ab erroneo, indurato, per Scripturas sanctas damnato, hæretico et apostata." (L. Op. Lat. ii, p. 50.) See also (L. Op. (L.) xvii, p. 332.) The German copy has a few paragraphs that are not in the Latin.
[298] "Oppressore, totius sacræ Scripturæ." (Ibid.)
[299] Et papæ, impio homini, plus quam Deo obediant. (Ibid.)
[300] L. Op. (W.) xxii, p. 1493-1496.
[301] "Muss ewig in jenem Leben verlohren seyn." L. Op. (L.) xvii, p. 333.
[302] Lutherum esse Dei viventis angelum qui palabundas Christi oves pascat. (L. Op. Lat. ii, p. 123.)
[303] L. Op. (W.) xxii, p. 1313.
[304] Und ein jeglich Wort eine Donneraxt wäre. (Ibid. p. 1350.)
[305] "Quid obstat quominus papæ quod dedimus jus adimamus!" (Corp. Reform. L. i, p. 337.)
[306] Ut extinguaris illam multo tetriorem Baalis idololatriâ Romanam superstitionem. (Corp. Ref. i, p. 337.)
[307] Tumultus egregiè tumultuatur, ut nisi extremo die sedari mihi posse non videatur. (L. Ep. i, p. 541.)
[308] Omnino aliquid portenti præ foribus est. (Ibid. p. 642.) Strange presage of the future!
[309] ... primum trepidus et orans, sed nunc lætior quam ullo totius vitæ meæ facto. (Ibid.) ... at first trembling and praying, but now more joyful than at any action of my whole life.
[310] Ego fluctibus his rapior et volvor. (Ibid.)
[311] Sed tamen in Ecclesiâ necesse est anteferri mandatum Dei omnibus rebus humanis. (Melancth. Vit. Lutheri.)
[312] Wer weiss ob mich Gott dazu berufen und erwaehlt hat. Fundamental principle of the articles condemned by the papal bull. (L. Op. (L.) xvii, p. 338.)
[313] "Ich sage nicht dass Ich ein Prophet sey." (L. Op. (L.) xvii. p. 338.)
[314] "Und sollten's eitel Kinder in der Wiege seyn." (Ibid, p. 339.)
[315] Wahrheit hat alle, seit rumört (Ibid., p. 140.)
[316] Man soll zuvor Christum in seine Wunden sehen, und aus denselben, seine Liebe gegen uns. (Ibid., p. 351.)
[317] 19 to 22. (Ibid., p. 363.)
[318] Studium flagrantissimum religionis, ardor idolis...incredibile quanta solertia (Pallavicini, i, p. 84.)
[319] Capello, Venetian ambassador at Rome, in 1500, says of him, "Tutta Roma trema di esso ducha non li faza amazzar"... (Relatione M.S. Archives of Vienna, extracted by Ranke.)
[320] Er wird übel als ein gebohrner Jude und schaendlicher Epicurer beschrieben. (Seckend. 286.)—Integritas vitæ qua prænoscebatur... (Pallavicini, i, p. 84.)
[321] "Cui tota sollicitudo insisteret, nascentis hæresis evellendæ." (Pallavicini, i, p. 83.) Whose whole anxiety was directed to the extirpation of the growing heresy.
[322] "Altiusque insculptam in mentibus universæ fere Germaniæ." (Pallavicini, i, p. 88.)
[323] "In vi innumerabilium gladiorum qui infinitum populum trucidarent." (Ibid.)
[324] "Non satis ad expurgandam aërem Germaniæ jam tabificum." (Ibid., p. 89.)
[325] Cæsaris edictum in caput ... Lutheri. (Ibid.)
[326] "Audiamus antea hac in re patrem nostrum Fredericum." (L. Op. Lat., ii, p. 117.)
[327] "Cui ita loquenti de improviso sese addit Aleander ..." (L. Op. Lat., ii, p. 117.)
[328] Non posse cum Luthero conjungi, quin sejungeretur a Christo. (Pallavicini. p. 86.)
[329] Ut de eo supplicium sumeret, vel captum pontifici transmitteret. (L. Op. Lat. ii, p. 117.)
[330] ... Sonderliche Gunst und Gnade zu mir unwürdiglich und den grossen Willen und Lust zer der heiligen göttlichen Wahrheit ... (L. Ep. i, p. 548, to John Frederick, 30th October, 1520.)
[331] "Assiduo flabello ministrorum, illi jugiter suadentium ne Lutherum desereret." (Pallavicini, i, p. 86.)
[332] Evangelium si tale esset, quod potentatibus mundi aut propagaretur aut servaretur, non illud piscatoribus Deus demandasset. (L. Ep. i, p. 521.)
[333] "Ut ingens vis populi, doctorum et rudium, sacrorum et profanorum, sese conjunxerint...." (L. Op. Lat., ii, p. 116.)
[334] "Quo audito, Marinus et Aleander seorsim cum suis locuti sunt." (Ibid., p. 117.)
[335] Homerica adpellatione murum Germaniæ. (Corp. Ref. i, p. 272.)
[336] "Et futurum erat .... ut tandem prorsus extingueretur illa scintilla Christianæ pietatis; hæc moverunt animum Lutheri .... qui nec honores ambit nec pecuniam cupit." (Erasm. Ep. Londini, 1642, p. 586.)
[337] Favent vero ferme boni omnes. (Corp. Ref. i, p. 205.)
[338] Er will von mir ungenennt seyn. (L. Ep. i, p. 525.) Nam ea res me gravat et Lutherum non sublevat. (Corp. Ref. i, p. 206.)
[339] Da sperret auch wahrlich mein gnädister Herr seine Augen nur wohl auf... (Spalatin Hist. MS. in Seckend. p. 291.)
[340] Lutherus peccavit in duobus, nempe quod tetigit coronam pontificis et ventres monachorum, (See 1st vol.)
[341] Cum optimus quisque et evangelicæ doctrinæ proximus dicatur, minime offensus Luthero. (Axiomata Erasmi in L. Op. Lat. ii, p. 115.)
[342] Bullæ sævitia probos omnes offendit ut indigna mitissimo Christi vicario. (Ibid.)
[343] Urgent ardua negotia.... (Ibid.)
[344] Mundus sitit veritatem evangelicam. (Axiomata Erasmi in L. Op. Lat. ii, p. 115.)
[345] Sollicitatis per nocturnos congressus. (Pallavicini, p. 87.)
[346] Quæ male torquebant Aleandrum. (Ibid.)
[347] Prudentis erat consilii hominis pravitatem dissimulare. (Ibid, p. 88.)
[348] Despatches of Manuel Llorente, i, p. 338.
[349] Pallav. p. 91.
[350] Vol. i, to p. 20.
[351] In 1215, by the fourth Lateran Council, under Innocent III.
[352] Und wird dich der rechte Bischoff Christus selber speisen. (L. Op. lxvii, p. 563.)
[353] Italicæ bestiæ bilem movebo. (L. Ep. i, p. 570.)
[354] Ostendat illum diem adventus gloriæ Filii sui quo destruatur iniquus iste. (L. Op. Lat. ii, p. 162.)
[355] Es möchte noch gar die Kirche und Capelle um der menge willen einfallen. (Spalatin in Seckend. p. 295.)
[356] Mehr als dreyssig Briefe von Fürsten.... (Ibid.)
[357] Videre enim hominem voluerunt. (L. Ep. i, p. 544, Jan. 16, 1521.)
[358] ... Dei digitum esse quæ à Martino fiant. (Corp. Ref. i, p. 282.)
[359] "Non posse Evangelium Romanæ impietati probari." (Ibid. p. 280.)
[360] "Ablata illa est a vobis inducta olim nostris oculis caligo, prædicatur Evangelium .. spes est libertatis" ... (Ulric ab Hütten Eques Mar. Carrac. L. Op. Lat. ii, p. 176.)
"Quo tu oculos, pie Christe, tuos, frontisque severæ Tende supercilium, teque esse ostende neganti Qui te contemnunt igitur, mediumque tonanti Ostendunt digitum, tandem iis te ostende potentem. Te videat ferus ille Leo, te tota malorum Sentiat inluvies, scelerataque Roma tremiscat, Ultorem scelerum discant te vivere saltem, Qui regnare negant" ...(In Incendium Lutheranum Exclamatio Ulrichi Hütteni Equitis Mar. Carrac. L. Op. Lat. ii, p. 176.)
[362] Nollem vi et cæde pro Evangelio certari; ita scripsi ad hominem. (L. Ep. i, p. 243.)
[363] Bonus est pro laicis liber. (L. Ep. i, p. 571.) It would be worth while to make a new impression of this work; I found a copy of it in the library of Zurich.
[364] Publico infamiæ loco affixus. (Ibid. p. 560.)
[365] Das Nest ist hie: die Vogel sind ausgeflogen. (Ibid. p. 570.)
[366] Nimis ludicre Papam personatum circumvenerunt sublimem et pompaticum.... (Ibid. p. 561.)
[367] ... Fugitivum cum Cardinalibus, Episcopia, famulisque suis, in diversas partes oppidi disperserunt et insecuti sunt. (Ibid. 17th Feb. 1521.)
[368] Non enim hic tempus timendi sed clamandi. (L. Ep. i, p. 557.)
[369] Quod si tu non vis sequi sine me ire et rapi. (Ibid. p. 558.) But if you will not follow, allow me to go and hurry on.
[370] "Cum tria prela solus ego occupare cogar." (L. Ep. i, p. 558.)
[371] "Videns rem tumultuosissimo tumultu tumultuantem." (Ibid. p. 546.)
[372] Una manu gladium apprehendens et altera murum ædificaturus. (Ibid., p. 565.)
[373] Ab ordinis et Papæ legibus solutus....quod gaudeo et amplector. (Ibid., p. 568.)
[374] ....Compos mei non sum, rapior nescio quo spiritu, cum nemini me male velle conscius sim. (Ibid, p. 555.)
[375] Reynald. Epist. J. Eckii ad Cardinal Contarenum.
[376] Sleidan, vol. i, p. 80.
[377] Es gieng aber auf diesem Reichstag gar schlüpferig zu... Seckend. p. 326.
[378] Adversarios omnia moliri ad maturandum id negotii. (L. Ep. i, p. 534.)
[379] Omnia de me præsumas præter fugam et palinodiam.... (L. Ep. i, p. 536.)
[380] Multitudo..turba paperum, nobilium...grammatici causidici...inferiores ecclesiastici..factio multorum regularium... (Pallavicini, i, p. 93.)
[381] Hæ omnes conditiones petulanter grassantium..metum cuilibet incutiebant... (Ibid., p. 93.)
[382] Neminem nactus qui auderet ipsum excipere ad vilia sordidaque hospitia ægre divertit. (Pallavicini, i, p. 93.)
[383] Legati Romani nolunt ut audiatur homo hæreticus. Minantur multa. (Zw. Ep. p. 157.)
[384] There is not a stone which they will not move. (Corp. Ref., i, p. 279. 24th Jan.)
[385] Cum dolore legi novissimas Caroli litteras. (L. Ep. i, p. 542.)
[386] Magis invidiâ et vindictæ libidine quam zelo pietatis. (Historia Johnnis Cochlœi de actis et scriptis Martini Lutheri. Parisus, 1565, p. 27, verso. Cochlœus was all his life one of Luther's greatest enemies. We will soon see him appear.)
[387] Vehementibus suis orationibus parum promovit. (Ibid.)
[388] Negligens quædam securitas Romam pervaserat. (Pallavicini, i, p. 94.)
[389] Nec pecunia ad varios pro eadem sumptus. (Ibid.)
[390] "Periculum denique amittendæ Germaniæ ex parcimonia monetæ cujusdam." (Ibid.) In fine, the danger of losing Germany from niggardliness in withholding a sum of money.
[391] Decet Romanum Pontificem, etc. (Roman. Bullarium.)
[392] Exodus, xxvi, 7, 14.
[393] So regete sich der Christus, dass sie so fest wurden dass der Teufel fliechen musste. (L. Op. ix, p. 613, on John, vi.)
[394] "Causam, quæ, Christo teste, Dei, Christiani orbis, Ecclesiæ Catholicæ, et totius Germanicæ Nationis, et non unius, et privati est hominis" .... (L. Ep. i, p. 551.)
[395] "Clanculum tentent et experiantur ..." (Corp. Reform. i, p. 281, 3rd Feb.)
[396] "Benignis officiis recens a Pontifice delinitus." (Pallavicini, i, p. 90.)
[397] "Et sane in eo toto negotio singulare probitatis ardorisque specimen dedit." (Ibid.) And assuredly in the whole business he gave singular proof of probity and zeal.
[398] "Es haben dessen Bücher Ihro Majestät ... um et was gefallen...." (Archives Weimar. Seckend. p. 315.)
[399] Der andern das Hertz zu vielem Guten cröffnet... (Secken. p. 315.)
[400] Es sey nicht zu zweifeln dass Lutherus in vielen Artickeln werde den Sieg davon tragen . . . . (Seckend., p. 319.)
[401] Dass Gott diesen Mann gesandt, . . . . dass er eine Geissel seye um der Sünden willen. (Weimar Archiv.—Seckend., p. 320.)
[402] Glapio that hierauf einen tiefen Seufzer, un rufte Gott zum Zeugen.... (Seckend, p. 321.)
[403] L. Op. (W. xxii, 1655.)
[404] Und niemals dem Papst allein geglaubt (Seck., p. 323.)
[405] Spalatinus scribit tantum favoris Evangelio esse istic, ut me inauditum et inconvictum damnari non speret. (L. Ep. i, p. 556, 9th Feb.) Spalatin writes that the gospel is so much in favour there that he hopes I cannot be condemned unheard and unconvicted.
[406] Hinc aqua manabat, quæ succensæ pietatis æstum restinguebat (Pallavicini, i, p. 96.) Hence flowed water which extinguished the flame of piety.
[407] Mandata, pecuniæ ac diplomata. (Ibid. p. 95.)
[408] Triplici hac industria nunc Aleander.... (Ibid.)
[409] Das thun die in rothen Hüten prangen. (Seck., 364.)
[410] Miro furore Papistæ moliuntur mihi mala..... (L. Ep. i, p. 556.)
[411] Nuntius apostaticus (a play on the word apostolicus) agit summis viribus. (Ibid., p. 569.)
[412] Ut mutuis cædibus absumpti vestro cruore pereatis. (Ibid., p. 556.)
[413] Libenter etiam morte sua Evangelii gloriam et profectum emerit. (Corp. Ref. i, p. 285.)
[414] Non ferro, sed consiliis et edictis. (L. Ep. i, p. 563.)
[415] Luke, xxiii, 2.
[416] Pugnis ejus pectori admotis repulerit. (Pallavicini, i, p. 112.)
[417] "Dummodo mecum una monstrum nascentis hæresis arderet." (Pallavicini, i, p. 97.) Seckendorff, and after him several Protestant historians, insist that Pallavicini himself composed the address which he puts in the mouth of Aleander. It is true the Cardinal historian states, that he gave it the form in which it appears; but he intimates the sources from which he drew it, particularly the letters of Aleander deposited in the archives of the Vatican. (Acta Wormatiæ, fol. 66 and 99.) I think, therefore, that to reject it altogether would betray partiality. I have collected some additional passages of the speech from other sources, Protestant and Romish....
[418] "Baptismum neminem justificare, sed fidem in verbum promissionis cui additur Baptismus." (Cochlœus, Act. Luth. 28.) That no man is justified by baptism, but only by faith, in the word of the promise to which baptism is annexed.
[419] "Weil er verbiete jemand mit Todes Strafe zu belegen der nicht ein Todtsünde begangen." (Seckend. p. 333.)
[420] "Multos ut quadantenus reos, nonnullos (dicam ingenuè) ut scelestos." (Pallavicini, i, p. 101.)
[421] "Linguarum vituperationi dum vivunt, historiarum infaminæ post mortem. (Ibid.)
[422] "Quod idem erat, ac revincti legati brachiis et lingua solum soluta." (Ibid. p. 109.)
[423] Dass 100,000 Ketzer ihrenthalben verbrannt werden. (Seckend. p. 332.)
[424] Vehementer exterriti atque commoti, alter alterum intuebantar, atque in Lutherum ejusque fautores murmurare cœperunt (Cochl., p. 28.)
[425] Lutheranam hæresin esse funditus evellendam. (Pallavicini, i, p. 101, Roscoe's Life of Leo X, p. 50.)
[426] Sondern dass er est bald wieder begehe und mehr Geld erlegen musse. (Archives of Weimar, Seckend. p. 328.)
[427] Dass sie Weibesbilder unter mancherley schein beschicken, selbige sodann mit Drohungen und Geschenken su fällen suchen, oder in einen bosen verdacht bringen. (Weimar Arch. Seck., p. 330.)
[428] L. Op. (W.) xxii, 748-752.
[429] Seckend. Vorrede von Frick.
[430] Bücksenmeistern, Falknern, Pfistern, Eseltreibern, Stallknechten, Trabanten... (Kapp's Nachlese nützl Ref. Urkunden, iii, p. 262.)
[431] Dass eine Besserung und gemeine Reformation geschehe. (Ibid., p. 275.)
[432] L. Op. (L.) xxii, p. 567.
[433] Quam ob rem sedulo contestatus est apud Cæsaris administros... (Pallavicini, i, p. 113.)
[434] Lingua promptus, ardore vultus, et oris spiritu ad concitandam seditionem... (Ibid.)
[435] Haud certe fidem publicam illi præbendam... (Ibid.)
[436] Albæ dux videbatur aliquando furentibus modis agitari... (Pallavicini, i, p. 362.)
[437] Utinam Deus redimat nostro sanguino salutem Christiani populi. (Corp. Ref. i, p. 362.)
[438] Luke, i, 46-55.
[439] Magnificat. L. Op. Wittemberg, Deutsch. Ausg. iii, p. 11, etc.
[440] Er zieht seine Krafft heraus und laesst sic von eigener Krafft sich aufblasen. (L. Op. Wittemb. Deutsch. Ausg. iii, pp. 11, etc.)
[441] Si ad me occidendum deinceps vocare velit...offeram me venturum. (L. Ep. i, p. 574.)
[442] Tanquam perfido hæretico nulla sit servanda fides, (Cochlœus, p. 28.)
[443] "Longa consultatio difficilisque disceptatio." (Ibid.)
[444] "Cum autem grandis ubique per Germaniam fere totam excitata esset...animorum commotio." (Ibid.)
[445] Lucas Cranach's Stammbuch, etc., herausgegeben, v. Chr. v. Mecheln, p. 12.
[446] Die Cardinæle und Bischöfe sind ihm hart zuwider . . . (Seckend., p. 365.)
[447] This ceremony is described in different works, among others—" Tagebuch einer Reise durch Deutschland und Italien." (Berlin, 1817, iv, p. 94.) The principal formalities are of earlier date than the days of Luther.
[448] For the papal bull and Luther's commentary, see "Die Bulla vom Abendfressen." . . . . (L. Op. (L.) xviii, p. 1.)
[449] This name is inaccurate; read Gazari or Cathari.
[450] Gleich wie ein Hund ums Beines willen. (L. Op. (L.) xviii, p. 12.)
[451] Damnatum et perditum. (L. Ep. i, p. 556.)
[452] ... ut hos Satanæ ministros et contemnam vivens et vincam moriens. (Ibid. p. 579.)
[453] Quod mire quam gaudeam! (L. Ep. i, p. 567.)
[454] Venit Vittembergam paullo ante iter Lutheri ad comitia Wormatiæ indicta. (Melch. Adam. Vita Bugenhagii, p. 314.)
[455] Sacerdotes cives et scholasticos in vincula conjecit. (Ibid., p. 313.)
[456] Precesque adjunxit, quibus divinitus se regi ac doceri petivit. (Ibid., p. 312.)
[457] ... In Cimmeriis tenebris versatur; hic vir unus et solus verum videt. (Ibid., p. 313.)
[458] A superstitionibus ad unicum Christi meritum traducere. (Ibid.)
[459] Corp. Refor., i, p. 361.
[460] "Alcibiades was persuaded that the demon of Socrates was assistance which the gods sent to instruct and save." (Plutarch's Life of Alcibiades.)
[461] "Quem quoties contemplor, se ipso subinde majorem judico." (Corp. Ref., i, p. 264.)
[462] "Utinam licuisset mihi una proficisci." (Ibid., p. 365.)
[463] L. Op. (W.) xxii, p. 2067, 1819.
[464] "Neque enim quam lata est Germania, ulli boni sunt...." (L. Op. Lat. ii. p. 182, verso.)
[465] "Duc nos in manifestum potius periculum, duc in ferrum, duc in ignes...." (Ibid. p. 183.)
[466] Omnem nunc Germaniam quasi ad genua provolutum tibi.... (Ibid., p. 184.)
[467] "Omnem nunc Germaniam quasi ad genua provolutam tibi ..." (L. Op. Lat. ii, p. 184.)
[468] L. Ep. i, p. 580.
[469] "Terrorem hunc a Sathana sibi dixit adferri...." (Melch. Adam., p. 117.)
[470] Er wolle bey der erkandten Wahrbeyt mit breytem Fuss aushalten ... (Mathesius Historien, p. 23)—the quotation from the first edition of 1566.
[471] "Nisi periculum sit Erfordiam ingredi." (L. Ep. i, p. 580.)
Hos inter qui nos prævenerant, ibat Jonas, Ille decus nostri, primaque fama Chori.—(Eob. Hessi Elegia secuada.)
[473] "Velut organum quoddam electum ad illustrandam filii sui Jesu gloriam." (Erasmi Ep. v. 27.)
[474] Vir est quem oportuit multo pretio emptum et servatum in terra. (Weismanni, p. 1436.)
[475] Pomeranus est grammaticus, ego sum dialecticus, Jonas est orator ... Lutherus vero nobis omnibus antecellit. (Knapp. Narrat. de. J. Jona, p. 581.)
[476] Agnosco insidias, hostis acerbe, tuas. (Hessi Eleg. Tertia.) Bitter foe, your wiles I see.
[477] L. Op. (L.) xii, p. 485.
[478] Iter faciente occurrebant populi. (Pallavicini, Hist. C. Tr. i, p. 114.)
[479] Quacunque iter faciebant, frequens erat concursus hominum, videndi Lutheri studio. (Cochlœus, p. 29).
[480] "Ein feuer das bis an den Himmel reichte"... (Keil, i, p. 98.)
[481] "Nun habt Ihr einen grössern Herrn, denn Ich." (Ibid., p. 99.)
[482] "In diversortis multa propinatio, læta compotatio, musices quoque gaudia; adeo ut Lutherus ipse alicubi sonora testudine ludens, omnium in se oculos converteret, velut Orpheus quidam, sed rasus adhuc et cucullatus, eoque mirabilior." (Cochlœus, p. 29.) "In the inns there was much quaffing and joyous carousing, nor were the pleasures of music wanting; Luther himself sometimes playing on a sonorous harp, turned all eyes upon him, as if he had been a kind of Orpheus, shaven and cowled, no doubt, but on that account the greater wonder."
[483] Intrabimus Wormatiam, invitis omnibus portis inferni et potentaribus æris. (L. Ep. i, p. 987.)
[484] Ich hoffe dass du der verherssene.... Cypr. Hilar. Ev. p. 606.
[485] Lutherum illac transeuntem subsequutus ut pro honore ecclesiæ vitam suam....exponeret (Cochlœus, p. 6.) This Cochlœus is the writer whom we frequently quote.
[486] Dass der Keyser seinen Beichtvater und Ihrer Majest. Ober-Kammerling, zu. Seckingen schickt. (L. Op. xvii, p. 587.)
[487] Condoce faciebat τα αναγκαια a probabilibus distinguerie, ut scirent quæ retinenda ... (Melch. Adam. Vit. Buceri, p. 223.) He taught that a distinction should be made between the necessary and the probable in order to ascertain what ought to be retained.
[488] Dass er sollte der Luther zu sich foderu. (L. Ep. xvii, p. 587.)
[489] Da kam Bucer zu, mit et lichen Reutern. (Ibid.)
[490] Und wollte mir überreden zu Seckingen gen. Ebernburg zu kommen. (Ibid.)
[491] Wenn so viel Teufel zu Worms wären, als Ziegel auf den Dächern, noch wollt Ich hinein! (L. Opp. (L.) xvii, p. 587.)
[492] So wächst das Herz im Leibe ... (Math. p. 24.)
[493] Thou hast arrived—thou whom we longed and waited for in darkness.
[494] Deus stabit pro me. (Pallavicini, i, p. 114.)
[495] L. Op. xvii, p. 587.
[496] ... Dass Ihre Majestät den Luther aufs erste beyseit thäte und umbringen liess. (Ibid.)
[497] See Book viii.
[498] Astutia plusquam vulpina vehementer callidum .... Lutherismum versutissime dissimulabat. (Cochlœus, p. 36) Exceedingly crafty having more cunning than a fox: he most astutely disguised his Lutheranism.
[499] Evangelium audiunt avidissime, verbum Dei alligatum non est... (Caspar Hedio Zw. Ep., p. 157.)
[500] "Lutherus in hoc districtu dudum esset combustus, Lutherani αποσυναγωγοι nisi Capito aliter persuasisset principi." (Ibid., 148.)
[501] Hic (Capito) illum (Cochlœum) insinuavit Hieronymo Aleandro, nuncio Leonis X. (Cochlœus, p. 36)
[502] Eadem die tota civitas solicite confluxit ... (Pallavicini, i, p. 114.)
[503] Nescio quid divinum suspicabantur: ex adverso alii malo dæmone obsessum existimabant. (Pallavicini, i, p. 114.)
[504] David, Psalm XX.
[505] Servet te Christus. (L. Op. ii, p. 175.)
[506] Bucerus eodem venit. (M. Adam, Vit. Buceri. p. 212.)
[507] Und ward also durch heimliche Gänge-geführt. (L. Op. (L.) xvii, p. 574.)
[508] Doch lief das Volk häufig zu, und stieg sogar auf Dächer. (Seck. 348.)
[509] Münchlein, Münchlein, du gehest jetzt einen Gang, einen solchen Stand zu thun, dergleichen Ich und mancher Obrister, auch in unser allerernestesten Schlacht-Ordnung nicht gethan haben ... (Ibid.)
[510] Proverbs, xvi, 32.
[511] Einige aus denen Reichs-Gliedern sprachen Ihm einen Muth, mit Christi Worten ein ... (Matthew, x, 20, 28. Seckend. p. 348.)
[512] "Legantur tituli librorum." (L. Op. (L.) xvii, p. 588.)
[513] Weil dies eine Frage vom Glauben und der Seelen Seligkeit ist, und Gottes Wort belanget ... (Ibid.)
[514] "Hic certe nunquam efficeret ut hæreticus evaderem." (Pallavicini. i, p. 115.)
[515] Wie geht's? man sagt sie wollen euch verbrennen ... (L. Op. L. xvii, p. 588.)
[516] "Hac hora coram Cæsare et fratre Romano constiti." (L. Ep. i, p. 587.)
[517] "Verum ego ne apicem quidem revocabo." (Ibid.)
[518] Kappens Ref. Urkunden ii, p. 448.
[519] "Also sollen wir den Sohn Gottes als Gorgonia Haupt..." (L. Op. (W.) xxii, p. 1659.)
[520] L. Op. (L.) xvii, p. 589.
[521] "Die Glocke ist schon gegossen." (Ibid.) The affair is decided.
[522] "Die Seele est dien." (Ibid.)
[523] Des Getümmels und Wesens war Ich gar nicht gewohnt. (L. Op. xvii, p. 535, 588.)
[524] "Schreyt nicht sehr noch heftig, sondern redet fein, sittich, züchtig and bescheiden.... (L. Op. (L.) xvii, p. 576.)
[525] "Nicht allein die Fenster, sondern auch Thür und Thör aufthäte." (L. Op. (L.) xvii, p 373.)
[526] This address, as well as all the expressions quoted, are taken literally from authentic documents. (See L. Op. (L.) xvi, p. 776-780.)
[527] "Non clamose at modeste, non tamen sine Christianâ animositate et constantiâ." (L. Op. Lat. ii. p. 165.) Not clamorously, but modestly; yet not without Christian warmth and firmness.
[528] L. Op. Lat. ii, p. 165-167.
[529] Dabo illud neque dentatum, neque cornutum. (Ibid., p. 166.) I will give it without either teeth or horns.
[530] Hier stehe, ich: Ich kan nicht anders: Gott helfe mir! Amen. (L. Op. (L.) xvii, p. 580.)
[531] Der Mönch redet unerschrocken, mit getrostem Muth! (Seckend. p. 350.)
[532] L. Op. (W.) xv, 2286.
[533] "Subsannatione hominem Dei et longo rugitu prosecuti sunt." (L. Op. Lat. ii, p. 166.) Followed the man of God with jeers and loud bellowing.
[534] Matt. x, 18, 20.
[535] Also gidencke seiner unser Herr Christus in seinem letzten Kampff. (Seck. p. 354.)
[536] O wie schön hat Pater Martinus geredet. (Ibid., p. 355.)
[537] Guicciardini, p. 175. Dumont Corp. Dipl. t. iv, p. 96. Dicesi del papa Leone, che quando l'aveva fatto lega con alcuno, prima soleva dir che pero non si dovea restar de tratar cum lo altro principe opposto. It is said of Leo X, that after entering into league with any one, he was wont to say there was no occasion to cease treating with princes on the opposite side. (Suriano, Venetian Ambassador at Rome, M.S. Archives of Venice.)
[538] Autographum in linguæ Burgundica, ab ipsomet exaratum. (Cochlœus, 32.)
[539] "Regna, thesauros, amicos, corpus, sanguinem, vitam, spiritumque profundere." (Pallavicini, i, p. 118.)
[540] Und andern Wegen sie zu vertilgen. (L. Op. (L.) xvii, p. 581.)
[541] Dass Luthero das sichere Geleit nicht möchte gehalten werden. (Seckend. p. 357.)
[542] Sandoval Hist. de Carlos V, quoted in Llorente, History of the Inquisition, ii, p. 57. According to Llorente, the idea that Charles, toward the close of his life, inclined to evangelical opinions, is a mere invention of Protestants and the enemies of Philip II. This question forms a historical problem which the numerous quotations of Llorente appear unhappily to solve in conformity to his view.
[543] Eum esse puerum, qui nutu et blanditiis Papistarum et Episcoporum trahatur quocunque velint. (Cochlœus, p. 33.)
[544] Verum etiam in longinquis Germaniæ civitatibus, motus et murmura plebium. (Ibid., p. 33.)
[545] Es wäre ein Aufruhr dauraus worden, says Luther.
[546] "Carlo si excusò di non poter procedere piu oltre, rispetto al salvocondotto, ma la verità fu che conoscendo che il Papa temeva molto di questa doctrina di Luthero, lo volle tenere con questo freno." Charles pretended that he could not go farther from regard to the safe-conduct; but the truth was that, knowing the pope was much afraid of this doctrine, he wished to hold him with this bridle. (Vettori, Istoria d'Italia M.S. Biblioth. Corsini at Rome, extracted by Ranke.)
[547] Qui pio magis animo erat quam forti. (Pallavicini, p. 118.) Who was more of a devout than of a strong mind.
[548] Quibus privatim exhortari hominem possent. (Pallav. i, p. 119.)
[549] Wunde hören werden. (Seckend. 365.)
[550] Und konnten nicht satt werden ihn zu sehenr. (L. Op. xvii, p. 581.)
[551] Wie eine holdselige Person er ist. (Meuzel Magaz. i, p. 207.)
[552] War noch nicht auf meiner Seite. (L. Op. xvii, p. 589.)
[553] Aleander, mane hora quarta vocaverit ad se Cochlœum, jubens ut ... audiret solum ... (Cochlœus, p. 36.)
[554] Dass das Wort Gottes, Welches so lange unter dem Scheffel verborgen gesteckt, heller scheine ... (Seckend. 364.)
[555] Und aus dem Reich verstossen. (L. Op. (L.) xvii, 582. Sleidan, i, p. 97.)
[556] Agnosco enim me homuncionem, longe viliorem esse, quam ut a tantis principibus ... (L. Op. (L.) p. 167.)
[557] Ecclesia Christi est universitas prædestinatorum. (Ibid.)
[558] Sie wollten sein Gewissen das mit Gottes Wort und heiliger Schrifft gebunden und gefangen wäre nicht dringen. (Math. p. 27.)
[559] Ja darauf stehe Ich. (L. Op. (L.) xvii, p. 604.)
[560] Ein Christenmensch muss zusehen und richten... (L. Ep. i, p. 604.)
[561] De iis Aleander acerrime conquestus est. (Pallavicini, i, p. 120.)
[562] Peracto prandio. (Cochlœus.)
[563] Und wollte mit mir disputiren, ich sollte allein das Geleit aufsagen. (L. Op. (L.) xvii, p. 589.)
[564] Atque ita traderet eum carnificinæ. (Cochlœus, p. 36.)
[565] Dass Ihm das Blut über den Kopff gelauten wäre wo man nicht gewehret hätte. (L. Op. (L.) xvii, p. 589.)
[566] "Es müsse Gift darinnen gewesen seyn."—Luther does not mention the circumstance, but Razeburg, a friend of Luther, and physician to the Elector John Frederick, relates it in a manuscript history which is extant in the library of Gotha, and says he had it from an eye-witness.
[567] Er wollte ehe das Geleit aufsagen.... (L. Op. (L.) xvii, 589.)
[568] Er wollte kurtsrum Menschen über Gottes Wort nicht erkensen (Ibid., p. 583.)
[569] Das daruber aus der heiligen Schrifft gesprochen. (L. Op. (L.) xvii, p. 584.)
[570] Ganz gut und mehr denn gnædig. (L. Ep. i, p. 604.)
[571] Simulque conspiciliorum omnium usum negare. (Ibid., p. 110.)
[572] Ehe Stumpf und Stiel fahren lassen .... (L. Op. (L.) xvii, p. 584.)
[573] Totum imperium ad se conversum spectabat. (Pallavicini, i, p. 120.)
[574] Salutatis patronis et amicis qui eum frequentissimi convenerunt.... (L. Op. Lat. ii, p. 168.) Having saluted his patrons and friends, who called upon him in great numbers.
[575] Horat. Od. lib. iii, 3.
[576] Seine Freunde gesegnet. (Mathesius, p. 27.)
[577] Aber Christus macht ein Loch derein. (L. Op. (L.) xvii, p. 589.)
[578] Diss ist der herrlichen grossen Tag einer vorm Ende der Welt (p. 28.)
[579] "Es müssen die Juden einmal singen, Io, Io, Io!..." (L. Ep. i, p. 589.) These cries of joy by the Jews at the time of the crucifixion represent the songs of triumph by the partisans of the papacy on occasion of the catastrophe which is going to befall Luther; but the Reformer discovers in the distance hallelujahs of deliverance.
[580] Napoleon to the Protestant deputation after his accession to the empire.
[581] Nam ea fides et submissio proprie est vera ilia latria et adoratio Dei ... (L. Ep. i, p. 592.) For that faith and submission is, properly speaking, true worship and adoration of God.
[582] Per chalcographos multiplicata et in populos dispersa est ea epistola ... Cæsari autem et clericis odium populare, etc. (Cochlœus, p. 386.)
[583] Senatus intra portas nos excepit (L. Ep. ii, p. 6.)
[584] Humiliter tamen excusante ... ob metum tyronnorum suorum. (L. Ep. ii, p. 6.)
[585] "Cum Cæsar in templo adesset ... processit illi obviam Aleander." (Pallavicini, i. p. 22.)
[586] "Festivissimo vultu." (Ibid.)
[587] "Et undique pervulgata." (Ibid.)
[588] "Ihre Hände in der Priester Blut zu waschen." (L. Op. (L.) xvii, p. 598.)
[589] "Nicht ein Mensch, sondern als der böse Feind in Gestalt eines Menschen mit angennommener Mönchshütten."... (Ibid.)
[590] Non finem sed initium. (P. Martyris Ep. p. 412.)
[591] Ad carnem meam trans sylvam profectus. (L Ep. i, p. 7.) Proceeding beyond the forest to my kindred.
[592] Dejectoque in solum auriga et verberato. (Pallavicini, i, p. 122.) Having thrown the driver to the ground and bound him with cords.
[593] Dejecto in solum auriga et verberato. (Ibid.)
[594] Longo itinere, novus eques, fessus. (L. Ep. ii, p. 3.)
[595] Hora ferme undecima ad mansionem noctis perveni in tenebris. (L. Ep. i, p. 3.)
[596] Exutus vestibus meis et equestribus indutus, comam et barbam nutriens.... (L. Ep. i, p. 7.)
[597] Cum ipse me jam dudum non noverim. (Ibid., ii, p. 7)
[598] Seckend., p. 265.
[599] ...1516, eo scilicet tempore, quum Lutheri nomen in nostris regionibus inauditum adhuc erat...doctrinam Christi non a Luthero, sed ex verbo Dei didici. (Zwinglii Opera, curant. Schulero et Schulthesio, Turici, 1829, vol. i, p. 273, 276.)
[600] First Volume.
[601] Wirz, Helvetische Kirchen Geschichte, iii, p. 201.
[602] Sodomitis melius erit in die judicii, quam rerum vel honoris ablatoribus. (Hemmerlin, de anno jubilæo.)
[603] The Tokenburg.
[604] Schuler's Zwinglis Bildungs Gesch. p. 290.
[605] Diss Geschlächt der Zwinglinen, wass in guter Achtung diesser Landen, als ein gut alt ehrlich Geschlächt. (H. Bullinger's Histor. Beschreibung der Eidg. Geschichten.) This valuable work existed only in manuscript in 1837, and was communicated to me by the kindness of M. J. G. Hess. In the quotations I preserve the orthography of the period and of the manuscript. The friends of history have since caused it to be printed.
[606] Ein verrumbter Mann. (Ibid.)
[607] Quadragesimum octavum agimus, writes Zuinglius to Vadian, 17th September, 1531.
[608] Clarus fuit pater ob spectatam vitæ sanctimoniam. (Oswald Myconius, Vita Zwingli.)
[609] Divinitatis nonnihil cœlo propriorem contraxisse. (Ibid.)
[610] Schulers Zw. Bildung, p. 291.
[611] Tenerrimum ad fratrem sacrificum adduxit, ut ingenii ejus periculum faceret. (Melch. Ad. Vit. Zw. p. 25.)
[612] Und in ihm erschinen merkliche Zeichen eines edlen Gemüths. (Manuscript de Bullinger.)
[613] In disputationibus, quæ pro more tum erant inter pueros usitatæ, victoriam semper reportavit. (Osw. Myc. Vit. Zw.)
[614] Ab eo in adyta classicorum scriptorum introductus. (Ibid.)
[615] Und als er wol singen kœndt lœkten Ihn die prediger Mœnchen in dass Kloster. (Bullinger, M.S.)
[616] Wirz, Helvetische Kirchen Gesch. vol. iii, p. 387. Aushelms Cronik, iii and iv. No event of the period of the Reformation has given rise to so many writings. See Haller's Biblioth. der Schw. Gesch. iii.
[617] Ne diutius ab exercitio literarum cessaret. (Osw. Myc. Vit. Zw.)
[618] Ich habe auch nie von Keinem gehört der in der Kunst Musica ... so erfahren gewesen. (B. Weysen, Füsslin Beyträge zur Ref. Gesch. iv, 35.)
[619] Ut ingenium seriis defatigatum recrearetur et paratius ad solita studia redderetur ... (Melch. Ad. Vit. Zw.)
[620] Ingenio amœnus, et ore jucundus, supra quam dici possit, erat. (Os. Myc. Vit. Zw.)
[621] Et doctrinam Ecclesiæ veterem ... instaurari oporteat. (Gualterus, Misc. Tig. iii, 102.)
[622] Der Tod Christi sey die einige Bezahlung für unsere Sünde.... (Füslin Beyr. ii, p. 268.)
[623] Quum a tanto viro semina quædam ... Zuingliano pectori injecta essent (Leo Jud. in Præf. ad. Ann. Zw. in N. T.) When the great man had deposited some seeds in the breast of Zuinglius.
[624] Sic reverentia pudoris, imprimis autem officii divini, perpetuo cavit, (Osw. Myc. Vit. Zw.)
[625] Helvet Kirch Gesch. von Wirz, iii, p. 314.
[626] Wellches er an die Bücher verwändet. (Bullinger MS.)
Dass wir die höllschen wütterinn'n Mögend denken abbrochen syn. (Zw. Op. ed. Schüler et Schulthess, ii, part ii. p. 250.)
[628] Fabelgedicht vom Ochsen und etlichen Thieren, iez loufender dinge begriffenlich. (Ibid. p. 257.)
[629] De Gestis inter Gallos et Helvetios, relatio H. Zwinglii
[630] Ante decem annos, operam dedi græcis literis, ut ex fontibus doctrinam Christi haurire possem. (Zw. Op. i, p. 274, in his Explan. Artic. dated 1523.)
[631] Ich hab græcæ können, ehe ich ni nüt von Luther gehöt hab. (Salat. Chronik. MS.)
[632] Nihil sublimius de evangelio sentiunt, quam quod, quidquid eorum rationi non est consentaneum, hoc iniquum, vanum et frivolum existimant. (Zw. Op. i, p. 202.)
[633] Nec posse evangelium ad sensum et interpretationem hominum redigi. (Ibid., p. 215.)
[634] In cœlum suspexit, doctorem quærens Spiritum. (Osw. Myc. Vit. Zw.)
[635] Scripta contulit et obscura claris elucidavit. (Ibid.)
[636] In summa, er macht im, die H. Schrifft, Insonders dass N. T. gantz gemein. (Bullinger, MS.)
[637] Ut nemo non videret Spiritum doctorem, non hominem. (Osw. Myc. Vit. Zw.)
[638] Scriptura canonica, seu Lydio lapide probandos. (Ibid.)
[639] Dass Christus unser armen seelen ein einziger Schatz sey. (Zw. Op. i, p. 398.) Zuinglius says in 1522 that he had read the poem of Erasmus eight or nine years before.
[640] Spiritus ille cœlestis non solam Palestinam vel creaverat vel fovebat, sed mundum universum...... (Œcol. et Zw. Ep. p. 9.) That celestial Spirit had created and continued to cherish not only Palestine, but the whole world.
[641] Nisi religiosi nunquam fuissent magnanimi. (Ibid.)
[642] Nam qui sit acrioris in enodandis autoribus judicii, vidi neminem. (Zw. Ep. p. 13.) For I have never seen any one so acute and judicious in unravelling authors.
[643] Ut nec decem mulierculæ .... uni sophistæ adæquari queant (Zw. Ep., p. 13.)
[644] Tu, tuique similes optimis etiam studiis ac moribus et expolietis et nobilitabitis. (Ibid., p. 10.)
[645] Et corpusculo hoc tuo minuto, verum minime inconcinno, urbanissime gestientem videre videar. (Ibid.) Methinks I see you with your diminutive, but by no means inelegant, person, showing the greatest politeness.
[646] Erasmi, Laus Stultitiæ, cum annot. Myconii.
[647] Equidem humi repere didici hactenus, et est natura nescio quid humile vel a cunabulis in me. (Osw. Myc. Vit Zw.) Hitherto I have learned to creep on the ground; and there is in me naturally, even from the cradle, a feeling of the humble.
[648] Ingenio miti et tranquillo, pacis et concordiæ studiosissimus. (Melch. Ad. Vit. Œc., p. 58)
[649] Flectente et vocante Deo, qui eo in domo sua pro lampade usurus erat. (Melch. Ad. Vit. Œc. p. 46.)
[650] Omnium vere spiritualium et eruditorum admiratione Christum predicavit. (Ibid.) He preached Christ to the admiration of all who were truly learned and spiritually minded.
[651] Nihil in sacris literis præter Christum quærendum. (Erasmi, Ep., p. 403.)
[652] Justitiam avitam per hunc olim restitutum iri. (Osw. Myc. Vit. Zw.)
[653] In dem Heerlager hat er Flyssig geprediget. (Bullinger MS.)
[654] ...In den Schlachten sich redlich und dapfer gestellt mit Rathen, Worten, und Thaten. (Ibid.)
[655] Domine orator, vederemo quel fara il re Christmo semetteremo in le so man dimandando misericordia. (Zorsi Relatione MS.)
[656] Bellissimo parlador; prometea assa ma non attendea ... Most beautiful speechifier; he (Leo X) promised largely, but did not perform. (Relatione MS. di Gradenigo venuto orator di Roma.)
[657] Non hominum commentis, sed sola scripturarum collatione. (Zw. Op. i, p. 273.) Not by the inventions of men, but solely by comparing the Scriptures.
[658] Sondern auch mit predigen, dorrinen er heftig wass. (Bullinger's MS.)
[659] Volebat veritatem cognitam, in cordibus auditorum, agere suum officium. (Osw. Myc. Vit. Zw.) He wished the truth when known to do its work on the hearts of his hearers.
[660] First Volume.
[661] Detur Eucharistiæ sacramentum, similiter poculum sanguinis. (Zw. Op. i, p. 266.) Let the sacrament of the Eucharist be given, likewise the cup of blood.
[662] Cessa, cessa, frater, divinitus capella consecrata est. (Hartm. Annal. Einsidl. p. 51.)
[663] Locum mutavimus non cupidinis aut cupiditatis moti stimulis, verum Galiorum technis. (Zw. Ep. 24.)
[664] Christum et ejus veritatem in regiones et varias et remotas divulgari tam felici opportunitate. (Osw. Myc. Vit. Zw.)
[665] Quid enim Glareanæ nostræ tristius accidere poterat, tanto videlicet privari viro. (Zw. Ep., p. 16.)
[666] Two years later Zuinglius signs, Pastor Glaronræ, Minister Eremi. (Ibid., p. 30.)
[667] Wirz, K. Gesch., iii, 363. Zuinglius Bildung, v. Schüler, p. 174. Miscell. Tigur., iii, 28.
[668] Fore, idque brevi, Deo sic juvante, ut neque Hieronymus neque cæteri, sed sola Scriptura divina apud Christianos in prætio sit futura. (Zw. Op. i, p. 273)
[669] This manuscript is extant in the library of the town of Zurich.
[670] Vestes oblonga et plicis plena, muli auro ornati ... Cor vero interim procul a Deo est. (Zw. Op. i, p. 236.)
[671] Christus qui sese semel in cruce obtulit, hostia est et victima satisfaciens in æternum, pro peccatis omnium fidelium. (Ibid, p. 236.)
[672] Is sermo ita me inflammavit...(Zw. Ep. p. 90.)
[673] Elegans ille, doctus, gravis, copiosus, penetrans, et evangelicus...(Ibid., 89.)
[674] Ut inciperem Zwinglium arctissime complecti, suscipere et admirari. (Ibid.)
[675] Sicque abequitavi, non sine tamen molestia, quam tamen ipse mihi pepereram. (Ibid., p. 90.) And so rode away, not without vexation, of which, however, I was myself the cause.
[676] Dass das ganz papstum einen schlechten grund habe. (Zw. Op. ii, part i. p. 7.)
[677] Oder aber sy werdind mit grosser unrüw selbs umfallen. (Ibid.)
[678] Frustra sperari me vel verbulum de veritate diminiturum esse, pecuniæ gratia. (Zw. Op. i, p. 365.) It was vain to hope that I would keep back one iota of the truth for the sake of money.
[679] Romam curre! redime literas indulgentiarum! da tantundem monachis! offer sacerdotibus, etc. (Zw. Op., i, p. 222.)
[680] Christus una est oblatio, unum sacrificium, una via. (Ibid., p. 201.)
[681] Ut meæ, meorumque liberorum inediæ corporali subveniretis. (Zw. Ep. 234.)
[682] Largas mihi quotidie suppetias tulistis. (Ibid.)
[683] Caritatem ingenerat Deus, consilium, propositum et opus. Quidquid boni præstat justus, hoc Deus sua virtute præstat. (Zw. Op., i, p. 226.)
[684] Dan Zwingli vom lyb ein hubscher man wass. (Bullinger MS.)
[685] Und als Imme sein e gestalt und geschiklichkeit wol gefiel, gab er Im syn stimm. (Ibid)
[686] Qui dies et noctes laborarent ut vir ille subrogaretur. (Osw. Myc. Vit. Zw.)
[687] Scio vulgi acclamationes et illud blandum Euge! Euge! (Zw. Ep. p. 53.) I know the acclamations of the vulgar, and their flattering Bravo! Bravo!
[688] Fabula manebit fabula; quem domini mei acceperunt sex pueris esse patrem ... (Ibid.)
[689] Neminem tamen, qui tuam doctrinam non ad cœlum ferat ... (Ibid.)
[690] Non esse qui vigesimum annum excessit, nec virginem tetigerit. (Ibid. p. 57.)
[691] Reprimo hæc pro viribus, imo et repressi. (Ibid., p. 54.)
[692] Quippe neminem habens, comitem hujus instituti, scandalisantes vero non paucos heu! cecidi et factus sum canis ad vomitum. (Zw. Ep. p. 55.)
[693] En, cum verecundia (Deus novit!) magna, hæc ex pectoris specubus depromsi, apud eum scilicet, cum quo etiam coram minus quam cum ullo ferme mortalium confiteri vererer. (Zw. Ep.)
[694] Ea ratio nobis perpetuo fuit, nec alienum thorum conscendere nec virginem vitiare. (Ibid.)
[695] Testes invoco cunctos, quibuscum vixi. (Ibid.)
[696] Reverende, perdocte, admodum gratiose domine ac bone amice. (Zw. Ep. p. 60.)
[697] Omnes adeo quotquot et Helvetiis adsunt juvenes fremere et gaudere. (Ibid., p. 63.)
[698] Quantum invidiæ tibi inter istos eruditio tua conflabit. (Ibid., p. 64.)
[699] Do er ehrlich und wol empfangen ward. (Bullinger, MS.)
[700] Schuler's, Zwinglis Bildung, p. 227.
[701] Absque humanis commentationibus, ex solis fontibus Scripturæ sacræ. (Zw. Op. i, p. 273.) Without human comments, solely from the fountains of sacred Scripture.
[702] Sed mente spiritus quam diligenti Scripturarum collectione, precibusque ex corde fusis, se nacturum. (Osw. Myc. Vit. Zw.)
[703] Alles Gott und seinen einigen Sohn zu Lob und Ehren und zu rechten Heil der Seelen, zur Underrichtung im rechten Glauben. (Bullinger, MS.)
[704] Quibus auditis, mœror simul et lætitia. (Osw. Myc.)
[705] Dessgleichen wie jederman redt, nie gehört worden war. (B. Weise, a contemporary of Zuinglius. Füsslin Beyträge, iv, 86.)
[706] Nam ita simplices æqualiter cum prudentissimis et acutissimis quibusque, proficielebant. (Osw. Myc. Vit. Zw.)
[707] In welchem er Gott den Vater prysset und alle Menschen allein uff Jessum Christum, als den einigen Heiland verthrauwen lehrte. (Bullinger, MS.)
[708] All sein Trost stuhnd allein mit frölichem Gemûth zu Gott ... (B. Weise Füsslin Betr. iv, 36.)
[709] Do ward bald ein gross gelaüff von allerley menschen, Innsonders von dem gemeinen Mann ... (Bullinger, MS.)
[710] Und unser Moses seyn der uns aus Egypten führt. (Ibid.)
[711] Werden die Gläser, Müller, Hafner, Giesser, Schuhmacher, und Schneider lehren. (Muller's Reliq. iii, p. 185.)
[712] Nobis apostolici illius sæculi virum repræsentas. (Zw. Ep. p. 74.)
[713] Obganniunt quidam, rident, minantur, petulanter incessunt ... at tu vere, Christianâ patientiâ, suffers omnia. (Ibid. 7th May, 1519.) Some jeer, laugh, menace, and petulantly assail, ... but you with truly Christian patience submit to all.
[714] Connivendum ad multa, ei qui velit malos Christo lucri facere ... (Ibid.)
[715] Dass der Rath gemeldete Bauern besucht ... (Salat's Chronik. p. 155.)
[716] Der Lautherschlager und Evangelischer pfyffer. (Bullinger, MS.)
[717] Dass kombt mir Ja wol, die kind zu geschweigen. (Bullinger MS.)
[718] War allwegen trostlichen Gemüths und tapferer Red. (B. Weisse Füssl. Beytr. iv, p. 36.)
[719] Certas studiis vindicans horas, quas etiam non omisit, nisi seriis coactus. (Osw. Myc. Vit. Zw.)
[720] ... Oppidatim, municipatim, vicatim, imo domesticatim per Helvetios circumferat.... (Zw. Ep. p. 81)
[721] Um einen Kuttgrowen Hengst. (Anshelm, v, 335, J. J. Hotting. Helv. K. Gesch. i, 29.)
[722] A quovis parjurio. (Muller's Relig. iv, 403.)
[723] Dessen viel Luth gnug lachten. (Bullinger MS.)
[724] Bulling. Ep. Franz's Merkw. Zuge, p. 19.
[725] Du freche Bestie ... etc. (Bullinger MS.)
[726] Ich prengete streng wider des Pabsts Ablass ... (Zw. Op. ii, 1st part, p. 7.)
[727] Und hat mich darm gestarkt: er welle mir mit aller traw byston. (Ibid.)
[728] Christus est innocentia tua; Christus est justitia et puritas tua; Christus est salus tua; tu nihil es, tu nihil potes; Christus est Α et Ω; Christus est prora et puppis; Christus est omnia. . . . (Zw. Op. i, p. 207.)
[729] Nisi Christus Jesus, verus Deus et verus homo. . . . (Ibid. p. 412.)
[730] Und führt mit Ihm ein threspendiger Schatz an gelt, den er armen lüthen abgelogen hat. (Bullinger, MS.)
[731] Etiamsi mihi sint linguæ centum, sint oraque centum, ferrea vox, ut Virgilius ait, aut potius Ciceroniana eloquentia. (Zw. Ep. p. 84.)
[732] Illic tum comitatem tuam e sinu uberrimo profluentem, non injucunde sum expertus. (Zw. Ep. p. 119.) Then I had the pleasure of experiencing your affability, the offspring of an exhuberant heart.
[733] Der Grosse Tod. (Bullinger, MS.)
[734] Ut in majori periculo sis, quod in dies te novo exponas, dum invisis ægrotos. (Ibid., MS. 87.) Chateaubriand had forgotten this fact, and thousands similar to it, when he said, "the protestant pastor abandons the poor man on his death-bed, and rushes not into the midst of the plague." (Essai sur la Literature Anglaise.)
[735] Plurimum gaudeo te inter tot jactus telorum versantem, illæsum, hactenus evassisse. (Ibid.)
Ich mein der Tod, Syg an der Thür. (Zw. Op. ii, 2nd part, p. 270.)
Willit du dann glych Tod haben mich In mitts der Tagen min So soll's willig sin. (Ibid.)
Nun ist est um Min Zung ist stumm . . . . . . . . Darum ist Zyt Das du min stryt. (Zw. Op. ii, part ii, p. 271.)
[739] Alle glaubige rufften Gott treuwillich an, dass er Ihren getreuwen Ihirten wieder ufrichte. (Bullinger, MS.)
[740] Nicolao verò Germano nostro, etiam obiit servus suus, attamen non in ædibus suis. (Zw. Ep. 88.)
[741] Quis non enim doleat, publicam patriæ salutem, tubam Evangelii, magnanimum veritatis buccinatorem languere, intercidere ... (Zw. Ep. p. 90.)
[742] Hen quantum luctus, fatis Zuinglium concecisse importunus ille rumor, suo vehementi impetu divulgavit. (Ibid. p. 91.)
[743] Words which were strikingly fulfilled twelve years after on the bloody plains of Cappel.
So will Ich doch Den trutz und poch, In diser welt Tragen frölich Um widergelt.
Although these three poetical fragments are dated "the beginning, middle, and end of the malady," and express the feelings which Zuinglius truly experienced at these different moments, it is probable that they were not put into their present form till afterwards. (See Bullinger MS.)
[745] Inspectis tuis litteris incredibilis quidam æstus lætitiæ pectus meum subiit. (Zw. Ep. p. 88.) On seeing your letter an incredible burst of joy swelled my breast.
[746] Ejulatum et luctum plasquam fœmineum. (Zw. Ep. p. 155.)
[747] Ὅν τε θεοὶ φιλέουσι, νεανίσκος, τελευτᾷ. (Ibid., p. 90.) He whom the gods love, dies young.
[748] E diris te mortis fancibus feliciter ereptum negotiator quidam Tigurinus ... (Ibid., p. 91.) A trader from Zurich informed me that you had been happily rescued from the dire jaws of death.
[749] Als die Pestilenz in Jahre, 1519, in dieser Gegend grassirte, viele neigten sich zu einem bessern Leben. (Georg. Vögelin. Ref. Hist. Füsslin Beytr., iv, 174.)
[750] Patriam cole, suadeo et obscero, et si hoc possum jubeo. (Xylotect. Myconio.)
[751] Nam res meæ, te absente, non sunt minus accisæ quam si exercitui in procincta stanti altera alarum abstergatur. (Zw. Ep. p. 98.)
[752] Zw. Ep. p. 103 and 111.
[753] Morum tuorum elegantia suavitasque incredibilis qua omnes tibi devincis, etiam lapides, ut sic dixerim. (Ibid., p. 133.)
[754] Renascenti Christianismo mirum quam faveant. (Ibid., p. 120.)
[755] Cardinalis illic invitavit amplissimis conditionibus. (Ibid.) The cardinal invited him thither on the most liberal terms.
[756] Tumultus exoritur et maxima indignatio vulgi erga ἱερεῖς. (Ibid.)
[757] Auriculas teneras mordaci radere vero, non usque adeo tutum est. (Ibid.)
[758] Scotum pius profuisse rei Christianæ quam ipsum Paulum...quicquid eruditum, furatum ex Scoto. (Ibid.)
[759] Cum pestilentissimis monstris. (Zw. Ep. p. 121.)
[760] Si unquam imminebat periculum, jam imminet. (Ibid., 17th March, 1520.)
[761] Sic regiert das Hans, schläft, steht auf, zaukt, fruhstucht, keift ..... (Simml. Samml. iv, Wirz, i, 76.)
[762] Armemus pectora nostra! pugnandum erit contra teterrimos ostes. (Zw. Ep. p. 10.)
[763] Benevolentia honestoque obsequio potius ullici quam animosa oppugnatione trahi. (Ibid., p. 103.)
[764] Non enim soli sumus Tiguri plus duobus millibus permultorum est rationalium qui lac jam Spirituali sugentes.... (Ibid., p. 104.) For we are not alone: at Zurich are more than two thousand of very rational beings, who now seek spiritual food.
[765] Quum ergo omnes homines in Adamo mortui sunt.....donec per Spiritum et gratiam Dei ad vitam quæ Deus est excitentur. (Zw. Op. i, p. 203.) Seeing, then, that all men are dead in Adam ... until they are awakened by the Spirit and grace of God to the life of God. These words, and others which we have quoted, or will quote, are taken from a work which Zuinglius published in 1523, and in which he gave a summary of the doctrine which he had preached for several years. "Hic recensere cœpi quæ ex verbo Dei prædicavi." (Ibid., p. 228.) These are his own words.
[766] Christus verus homo et verus Deus.... (Zw. Op. i, p. 204.)
[767] Deus enim æternus quum sit qui pro nobis moritur, passionem ejus æternam et perpetuò salutarum esse oportet. (Zw. Op. i, p. 206.) Since he who dies for us is the eternal God, his passion must be eternal and for ever saving.
[768] Mori voluit ut nos vitæ restitueret ... (Ibid., p. 204.)
[769] Necesse fuit ut voluntas humana in Christo se divinæ submitteret. (Ibid.)
[770] Hostia est et victima satisfaciens in æternum pro peccatis omnium fidelium. (Ibid., p. 253.) Expurgata peccata multitudinis, hoc est, fidelis populi. (Ibid., p. 264.)
[771] Sequitur meritum nostrorum operum nihil esse quam vanitatem et stultitiam, ne dicam impietatem et ignorantem impudentiam. (Ibid., p. 290.) It follows that the merit of our works is nothing but vanity and folly, not to say impiety and ignorant impudence.
[772] Quotquot ad Deum venerunt unquam, per mortem Christi ad Deum venisse. (Ibid.)
[773] Certus est quod quidquid ex Deo est bonum sit. Si ergo Evangelium ex Deo bonum est. (Ibid., p. 208.)
[774] Quanta caritate nos fures et perduelles. (Zw. Op. i, p. 207.)
[775] Tum enim totus a Christo pendet. Christus est ei ratio, consilium, justitia, innocentia et tota salus. Christus in eo vivit, in eo agit. (Ibid., p. 233.)
[776] Bonus vir in amore justitiæ liber et lætus vivit. (Ibid., p. 234.)
[777] Ubi Deus, illic cura est et studium ad opera bona urgens et impellens.... (Ibid., p. 213.)
[778] Vita ergo pii hominis nihil aliud est nisi perpetua quædam et indefessa boni operatio, quam Deus incipit, ducit et absolvit ... (Ibid., p. 295.)
[779] Quum ergo Deus pater nos elegit ex gratia sua, traxitque et vocavit, cur ad eum accedere non auderemus? (Zw. Op. i, p. 287.)
[780] Quam concors sit Spiritus Dei, dum nos tam procul dissiti, nihil colludentes, tam concorditer Christi doctrinam docemus. (Ibid., p. 276.) How well the Spirit of God accords, since we, who are placed at such a distance from each other, with no collusion, so harmoniously teach the doctrine of Christ.
[781] Quam fortis sis in Christo prædicando. (Zw. Ep. p. 160.)
[782] O Helvetiam longe feliciorem, si tandem liceat te a bellis conquiescere! (Ibid. p. 128.)
[783] At video mendacium esse, cum audiaris per totam Helvetiam. (Ibid., p. 135.)
[784] Sequar te quoad potero. (Ibid., p. 134.)
[785] Ut capite felicis patriæ nostro a morbo erepto, sanitas tandem in reliqua membra reciperetur. (Zw. Ep. p. 147.)
[786] Omnia sursum deorsumque moventur. (Ibid., p. 142.)
[787] Ut nihil proferre caput queat, cujus non contrarium e regione emergat. (Ibid., p. 142.)
[788] Ecclesiam puto, ut sanguine parta est, ita sanguine instaurari. (Ibid., p. 143.)
[789] Eo plures armabis Hercules qui fimum tot hactenus bonum efferant (Ibid., p. 144.)
[790] Etiamsi fulmine Jovis istius fulminetur. (Ibid.)
[791] Misc. Tig., ii, 579-696. Wirz., i, 79, 78.
[792] Vetuit eos Senatus quicquam prædicare quod non ex sacrarum literarum utriusque Testamenti fontibus hausissent. (Zw. Op. iii, 28.)
[793] Wir waren aber gut gerüstet. (Misc. Tig., ii, 681. Wirz., i, 334.)
[794] Wirz, i, 510. Sebast. Wagner, von Kirchhofer, p. 18.
[795] Animi tui candorem simplicem et simplicitatem candidissimam, hac tua pusilla quidem epistola... (Zw. Ep. p. 136.)
[796] Ita ipse in literis MS. (J. J. Hott. iii, 54.)
[797] Scripta tamen habeatur in fastis supernorum civium. (Zw. Ep. p. 186.)
[798] Ut mori pro Christo non usque adeo detrectem apud me. (Ibid., p. 187.)
[799] Ut ursi tui ferociusculi, audita Christi doctrina, mansuescere incipiant. (Ibid.) There is a bear in the arms of the town of Berne.
[800] Donec Christum, cucultatis nugis longe a nobis exulem ... pro virili restituerim.... (Ibid., p. 187.) Until I have done my utmost to restore Christ, who has long been exiled from us by monkish trifles.
[801] Dum Lutherum semel legerint ut putarent stubellam suam plenam esse dæmonibus. (Ibid., p. 37.)
[802] Clamatur hic per totam civitatem: Lutherum comburendum et ludi magistrum. (Ibid., p. 153.)
[803] Non aliter me impellunt quam procellæ marinæ navem aliquam. (Ibid., p. 159.)
[804] Imò ne in mentem eum admitterem. (Zw. Ep. p. 159.)
[805] Si Christus non esset, jam olim defecissem. (Ibid., p. 160.)
[806] Ich hab by Ihm ein gross Buch gesehen, Locorum communium, als Ich by Ihm wass, an. 1521, dorinnen er Sententias und dogmata Patrum, flyssig jedes an seinem ort verzeichnet. (Bullinger, MS.)
[807] Lüget des Kindts grossvater zum fauster uss, und ersach das kind in der fischer bränter (Kufe.) so fräch (frisch) und frölich sitzen ... (Archives of Meyer de Knonau quoted in a notice on Anna Rheinardt, Erlanger, 1835, by M. Gerold Meyer de Knonau.) I am indebted to my friend for some elucidations of obscure points in the life of Zuinglius.
[808] Dieweil er ein Burger war und sein Vater des Raths. (Fridolin Ryff's Chronik.)
[809] Disse che M. di Lutrech et M. de l' Escu havia ditto che'l voleva che le recchia del papa fusse la major parte retaste di la so persona. (Gradenigo, the Venitian ambassador at Rome, MS., 1523.)
[810] Sagt wie es ein fromme Eidtgnosschafft zertrennan und umbkehren würde. (Bullinger MS.)
[811] Sic tragen billig rothe hüt und mäntel, dan schüte man sie, so fallen Cronen und Duggaten heraus, winde man sie, so rünt deines Bruders, Vaters, Sohns und guten freunds Blut heraus. (Ibid.)
[812] Ego veterem Christi ecclesiæ unitatem instaurare non desinam. (Zw. Op. iii, 47.)
[813] Gustum non aliquis humanarum traditionum cibus vobis arridere potuerit (Ibid., i, 2.)
[814] Aber menschenfleisch verkoufen un se Tod schlahen.... (Ibid., ii, 2nd part, p. 301.)
[815] So haben wirz von dem Metzger erkaufft... (Bullinger, MS.)
[816] Ovilis dominici populator esse, non custos aut pastor. (Zw. Op. iii, p. 28.)
[817] Zw. Op. iii, p. 8.—J. J. Hottinger (iii, 77.) Ruchat (i, 134. 2d edit.) and others say that Faber was at the head of the deputation. Zuinglius mentions the three deputies and does not speak of Faber. These authors have doubtless confounded two different officers of the Roman hierarchy—that of coadjutor and that of vicar-general.
[818] Erat tota oratio vehemens et stomachi superciliique plena. (Zw. Op. iii, p. 8.)
[819] Infirmos quosdam nuper Christo lucrifactos sacerdotes offensos ea sentirem ex tacitis palloribus ac suspiriis. (Ibid., p. 9.) I could see, by the silent paleness and sighs of certain priests lately gained to Christ, and not well confirmed, that they were overpowered.
[820] Frustra diu movi omnem lapidem. (Zw. Op. iii, p. 9.)
[821] Ibi ego quiescere ac suspiriis rem agere cœpi apud eum qui audit gemitum compeditorum. (Ibid.) Then I began to be quiet, and to plead the cause with sighs before Him who hears the groaning of the prisoners.
[822] Unicas esse per quas simplices Christiani ad agnitionem salutis inducerentur. (Ibid., p. 10.)
[823] Ob communem fidem, ob communem baptismum, ob Christum vitæ salutisque auctorem. (Zw. Op. iii, 11.)
[824] Cœpit murmur audiri civium indignantium. (Ibid.)
[825] Imo Christianismum ad communem justitiam servandum esse potentissimum. (Ibid., p. 13.)
[826] Ceremonias haud quicquam aliud agere quam et Christo et ejus fldelibus os oblinere. (Ibid.)
[827] Quidquid hic agitur divino fit afflatu, non humano ratiocino. (Ibid.)
[828] Extra illam neminem salvari. (Ibid., p. 15.)
[829] Ut, vulgo jactatum sit, nunquam ultra copias sarturos. (Zw. Ep. 203.)
[830] Vale renascentis Theologiæ decus. (Letter of Urban Regius. Ibid., 225.)
[831] Die andern aber aus Rinnen und Plutzen. (Simml. Samml. Wirz i, p. 244.)
[832] Ut cornu vehemens taurus aristas. (Zw. Ep. p. 203.)
[833] De delectu et libero ciborum usu. (Zw. Op. i, p. 1.)
[834] Et ut iis, qui ob malorum episcoporum sævitiam a nobis submoventur, prodesse velis. (Zw. Ep. p. 208.)
[835] Nulla prætereat hora, in qua non fierent...consultationes insidiosissimæ. (Osw. Myc. Vit. Zw.)
[836] Ἔτοιμα φαρμακα λυγρὰ (Zw. Ep. 199.) Poisoned draughts are ready.
[837] Σος ειμι; agnosces me postea. (Ibid.)
[838] Quos ita metuo ut littus altum fluctuum undas minacium. (Zw. Ep. 203.)
[839] Malo esse Christianus cum multorum invidia quam relinquere Christum propter mundanorum amicitiam. (Ibid., 200, 22nd May.)
[840] Nemo vos filios ecclesiæ de ecclesia tollat.
[841] In umbrarum locum, lux quam ocissime inducatur. (Zw. Op. iii, 69.)
[842] Nam er ein anderen weg an die Hand; schike seine Boten...etc. (Bullinger MS.)
[843] Und den Wahren alten Glauben erhallten. (Ibid.)
[844] Liess die Rathstuben einen grossen Knall. (Bullinger MS.)
[845] Sondern von einem jedem Bürger wyssen. (Ibid.)
[846] Oculos in me procacius torquent, ut cujus caput peti gaudarent. (Zw. Op. iii, 29.)
[847] De claritate et certitudine Verbi Dei. (Ibid., i, 66.)
[848] Ein göttlich Vermanung an die cersamen, etc. eidgnossen zu Schwyz. (Zw. Op. part ii, p. 206.)
[849] ... Kam ein langer, gerader, barfüsser Mönch...ritte auf einer Eselin. (Füsslin Beyträge, iv, 39.)
[850] A tali Franciscano, Gallo, quæ omnia mare superstitionem confluere faciunt, inaudita. (Zw. Ep. 207.)
[851] Bruder da irrest du. (Füsslin Beytr. iv, p. 40.)
[852] Dass er beyde Hände zusammen hob. (Füsslin Beytr., iv, p. 50.)
[853] Quicquid facio venenum est illis. Sed est in quem omnis spes mea reclinat. (Zw. Ep. 192.)
[854] Wolt er keine pracht tryben mit latein schwätzen, sondern gut teutsch reden. (Bullinger MS.)
[855] Absit a grege Christiano, ut caput tam lutulentium et peccatis plenum acceptans Christum abjiciat. (Zw. Ep. 195.)
Kein kosten soll uns dauern dran, Wo wir Mönch und Priester mögen ha'n, Und sollt'es kosten hundert kronen.... (Bern. Mausol., iv, Wirz, K. Gesch., i, p. 383.)
[857] Je mehr, je besser! Kämen doch noch Zehn! (Ibid.)
[858] The German is Pfaffenmetze—a term more expressive, but not so becoming.
Wenn mir nicht wär' mit Todten wohl, So läg nicht mancher Acker, voll, ac.
(Bern. Mausol. iv, Wirz, K. Gesch. 1. 3.)
Wenn es stünd, wie im Anfang der Kilchen, Ich trüge vielleicht grobes Tuch und Zwilchen. (Ibid.)
[861] The German is very strong.
So bin Ich auf gut Deutsch ein Hurenwirth, etc. (Ibid.)
[862] Wir möchten fast kaum Eselein ha'n. (Bern Mausol. iv, Wirz, K. Gesch. i, 383.)
[863] Anhorn, Wiedergeburt der Ev. Kirchen in den 3 Bündten. Chur, 1680. Wirz i, 457.
[864] Simml. Samml. vi.—Wirz, K. Gesch. i, 275.
[865] Hinc cum scorto redeuntem in itinere deprehendit, adgreditur, lethiferoque vulnere cædit et tandem moritur. (Zw. Ep. p. 206.)
[866] Hebrews, xiii, 4.
[867] Anna Reinhard, von Gerold Meyer von Knonau, p. 25.
[868] Ein hochheiliges Bündniss. (Ibid.)
[869] Qui veritus sis, te marito non tam feliciter usurum Christum in negotio verbi sui. (Zw. Ep. p. 335.) Who feared that Christ would not use you as a husband so advantageously in the ministry of his Word.
[870] Biographers, most respectable historians, and all the authors who have copied them, place Zuinglius' marriage two years later, viz., in April 1524. Without going at length into the reasons which satisfy me that this is a mistake, I will merely indicate the most decisive proofs. A letter from Zuinglius' friend Myconius, 22nd July, 1522, says, "Vale cum uxore quam felicissime." "All happiness to you and your wife." Another letter from the same friend, written towards the close of this year, has the words, "Vale cum uxore." The contents of the letters prove that they are correctly dated. But what is still stronger is, a letter of Bucer, from Strasburg, at the time when the marriage was made public, 14th April, 1524, (the date of the year is wanting, but it is clearly 1524.) This letter contains several passages which show that Zuinglius had been for some time married. In addition to the one given in the previous note, we quote the following:—"Professum palam te maritum legi. Unum hoc desiderabam in te." I read that you openly professed to be a husband. This was the only thing in you I regretted the want of. "Quæ multum facilius quam connubii tui confessionem. Antichristus posset ferre." These things Antichrist could bear more easily than the confession of your marriage.—"Αγαμον ab eo, quod cum fratribus ... episcopo Constantiensi congressus es, nullus credidi." That you were unmarried I did not believe from your disputes with the friars ... the Bishop of Constance. "Qua ratione id tam diu celares ... non dubitarim, rationibus hue adductum, quæ apud virum evangelicum non queant omnino repudiari" ... etc. On what account you concealed it so long ... I doubt not you were influenced by reasons which ought not to be entirely rejected by a Christian man. (Zw. Ep. p. 335.) In 1524, then, Zuinglius did not marry, but publish his marriage contracted two years before. The learned editors of the letters of Zuinglius ask, "Num forte jam Zuinglius Annam Reinhardam, clandestino in matrimonio habebat?" May not Zuinglius have already been secretly married to Anna Reinhard? p. 210. This seems to me not a matter of doubt, but a well ascertained historical fact.
[871] Thaten sich zusammen etliche priester. (Bullinger MS.)
[872] Zu Einsidlen hätten sie alle Sicherheit dahin zu gehen und dort zu wohnen. (J. J. Hottinger, Helv. K. Gesch., iii, 86.)
[873] Und wurden eins an den Bischoff zu Constantz und gmein Eidtgnossen ein Supplication zu stellen. (Bullinger MS.)
[874] Et universa Christianorum multitudo ad caput suum quod Christus est redeat. (Supplicatio quorundam apud Helvetios Evangelistarum. Zw. Op. iii, 18.)
[875] Evangelium irremisso tenore promulgare statuimus.... (Ibid.)
[876] Suntne casti? reddidit: Quatenus humana imbecillitas permittit (Ibid., iii, 18.)
[877] Ne quando moles ista non ex patris cœlestis sententia constructa, cum fragore longe perniciosiore corruat. (Ibid., 24.) Lest one day that edifice, not built according to the view of the heavenly parent, fall with a much more dreadful crash.
[878] Amica et piu paraenesis ad communem Helvetiorum civitatem scripta, ne evangelicæ doctrinæ cursum impediant, etc. (Zw. Op. i, 89.)
[879] Divini enim verbi auctoritatem, libertatis Christianæ et divinæ gratiæ præsidium nobis adesse conspicietis. (Zw. Op. i, 63.)
[880] Es wass zwahren gros zu denen Zyten. (Bullinger MS.)
[881] Da Hess die Stube einen grossen Knall. (Füsslin Beytr. iv, 89.)
[882] Cum invalescente Baccho, disputationes, imo verius jurgia.... (Zw. Ep. i, 230.) With the progress of the wine disputes, nay, rather brawls, began.
[883] Estote ergo Græculi ac Donatistæ regale sacerdotium. (Ibid., p. 230.)
[884] Venit puer, quam misisti, inter prandendum.... (Ibid., p. 209.)
[885] Deus cœpta fortunet! (Ibid., p. 210.)
[886] Is permaneas, qui es, in Christo Jesu.... (Zw. Ep. p. 210.)
[887] Boni qui pauci sunt, commendant libellos vestros; alli non laudant nec vituperant. (Ibid., p. 210.)
[888] Belli furor occupat omnia. (Ibid.)
[889] Nihil ob id apud Helvetios agendum de lis rebus quæ Christi gloriam possunt augere. (Ibid.)
[890] Tu vero audi. Hæc dum scriberem, irruit præco, a Senatoribus missus... (Zw. Ep. 213.)
[891] Simmi. Samml. vi.
[892] Hoc audio vix alios esse per Helvetiam, qui pejus velint sanæ doctrinæ. (Zw. Ep. p. 226.)
[893] Conjux infirma. (Ibid. p. 192.)
[894] Veniat! efficiemus enim ne dormiendum sit ei sub dio. (Ibid., p. 216.) Let him come, we will see to it that he do not sleep in the open air.
[895] Nil exprobrarunt nisi quod sim Lutheranus. (Ibid.)
[896] Expellitur ecce miser Myconius a Senatu Lucernano. (Ibid., p. 215.)
[897] Nec ventos esse, nec imbres, sed grandines et fulmina. (Zw. Ep. p. 217.)
[898] Regat, vehat, festinet, maneat, acceleret, moretur, mergat!... (Ibid.)
[899] Ostiatim quærere quod edam. (Ibid., p. 245.)
[900] Uss anstifften der geistlecten, Die zu allen Zyten Christum Pilato und Herodi vürstellen. (MS.)
[901] Plus enim metuo ne forte lenior, mitiorque fuerim. De semper casta Virgine Maria. (Zw. Op.i. p. 104.)
[902] Si vel igni vel alio quodam supplicii genere tollaris e medio. (Ibid.)
[903] Frater vester germanus nunquan desinam, si modo vos fratres Christi esse perrexeritis. (Ibid., p. 107.)
[904] Vides enim, piissime Jesu, aures eorum septas esse nequissimis susurronibus, sycophantis, lucrionibus.... (Zw. Op. iii, p. 74.) For thou seest, O most beloved Jesus how these ears are beset with whisperers, sycophants, and lovers of lucre.
[905] Si fundamentum aliud præter te jecero, demoliaris. (Ibid.)
[906] O suavissima vitis, cujus vinitor, Pater, palmites vero nos sumus; stationem tuam ne deseras. (Ibid.)
Transcriber's note:
Variations in spelling, punctuation and hyphenation have been retained except in obvious cases of typographical error.
Footnote 11: "Tunc desiit paululum" is unclear.
Footnote 110: "On this article of faith the Church is founded. (L. Op. Lat. i, p. 254.)" The number 254 is unclear.
Footnote 111: "Et, ut fama est, de hoc plurimum gratulantur. (L. Op. Lat. i, p. 250.)" The number 250 is unclear.
Footnote 148: "Præsens male judicat ætas; judicium menus posteritatis erit." (L. Op. Lat. i, 310.)" The number 310 is not clear.
Footnote 224: "L. Op. (L.) xvii, p. 305, and Op. Lat. i, p. 32." The (L.) is unclear.
Footnote 479 is unclear: "Quacunque iter faciebant, frequens erat concursus hominum, videndi Lutheri studio. (Cochlœus, p. 29)."
Footnote 485: There is possibly a digit missing before the number 6 in this footnote: "Lutherum illac transeuntem subsequutus ut pro honore ecclesiæ vitam suam....exponeret (Cochlœus, p. 6.)"
In footnote 506, "Bucerus eodem nit. (M. Adam, Vit. Buceri. p. 212.)" the transcriber has added "ve" to "nit" to make "venit".
The number in footnote 532 is unclear "L. Op. (W.) xv, 2286".
In footnote 582, "Per chalcographos multiplicata et in populos dispersa est ea epistola ... Cæsari autem et clericis odium populare, etc. (Cochlœus, p.386.)" The number 386 is unclear.
Footnote 859: The final number is unclear. "Wenn mir nicht wär' mit Todten wohl, So läg nicht mancher Acker, voll, ac. (Bern. Mausol. iv, Wirz, K. Gesch. 1. 3.)"
The transcriber has added footnote anchors for the following footnotes:
Page 21, footnote 66: First vol., p. 172.
Page 21, footnote 68: Si tecum non licet disputare, neque cum Carlstatio volo: propter te enim huc veni. (L. Op. in Præf.)
Page 53, footnote 167: Ego nihil quæro; est qui quærat. Stet ergo, sive cadat; ego nihil lucror, aut amitto. (Ibid. p. 418.)
Page 92, footnote 267: Olim janua cœli, nunc patens quoddam os inferni et tale os, quod urgente ira Dei, obstrui non potest.... (L. Ep. i, p. 501.)
Page 94, footnote 270: Ist nun das nicht eine fröhliche Wirthschaft, da der reiche, edle, fromme Bräutigam Christus, das arme, verachtete, bose Huhrlein zur Ehe nimmt (L. Op. (L.) xvii, p. 385.)
Page 116 footnote 334: Quo audito, Marinus et Aleander...
Page 118, footnote 337: Favent vero ferme boni omnes.
Page 159 footnote 466: Omnem nunc Germaniam quasi ad genua provolutum tibi.... (Ibid., p. 184.)
Page 160 footnote 468: L. Ep. i, p. 580.
Page 164 footnote 478: Iter faciente occurrebant populi. (Pallavicini, Hist. C. Tr. i, p. 114.)
Page 164 footnote 479: Quacunque iter faciebant, frequens erat concursus hominum, videndi Lutheri studio. (Cochlœus, p. 29).
Page 166, footnote 486: Dass der Keyser seinen Beichtvater und Ihrer Majest. Ober-Kammerling, zu. Seckingen schickt. (L. Op. xvii, p. 587.)
Page 203, footnote 593: Dejecto in solum auriga et verberato. (Ibid.)
Page 203, footnote 594: Longo itinere, novus eques, fessus. (L. Ep. ii, p. 3.)
Page 226 footnote 654: In den Schlachten sich redlich und dapfer gestellt mit Rathen, Worten, und Thaten. (Ibid.)
Page 240 footnote 699: Do er ehrlich und wol empfangen ward. (Bullinger, MS.)
Page 253 footnote 736: Ich mein der Tod, Syg an der Thür. (Zw. Op. ii, 2nd part, p. 270.)