CHAPTER XI.

The mission which tzin Euet had undertaken to perform was essentially one of secrecy. The fact that he was little known outside of Tezcuco was greatly to his advantage, making it unnecessary for him to lay aside his personality. He assumed the character of a trader prospecting for future business. His primary object was to obtain certain information which he could not secure except by contact with his fellow Tezcucans, and then only through their confidence, which he was very successful in gaining.

The tzin was a young man of superior natural resources, and, being of an agreeable and affable disposition, his efforts were rewarded in a very satisfactory degree. He found the thoughtful men of his tribe, outside of Tezcuco, ready to talk sedition to anyone whom they could trust; and, as the sum of the tyrant's inhumanity grew in proportion with the passing of every sun, their language became more pronounced.

The young agitator quickly came to the conclusion that the times were almost ripe for insurrection, and decided to proceed at an early day to practical measures—which meant the organization of an army of resistance.

The attempted assassination of Hualcoyotl at his palace, and his sudden and mysterious disappearance, followed by the issuing of the king's proclamation, making him an outlaw with a price upon his life, when brought to the tzin's notice, caused him the deepest anxiety. Realizing, however, that his presence would be of no advantage to the fugitive, even could he reach him, he continued to prosecute his mission, holding, at all times, an open ear for further information regarding him. He obtained no additional intelligence of his friend, meanwhile, which worried him considerably; so much, indeed, that he decided, on arriving at Tlacopan, to return to Tezcuco in quest of it. He set out accordingly, and later on we find him at a small village within a short day's journey of his destination, where he has just entered a hostelry with a view to procuring supper and a night's lodging. On entering the hostelry he cast his eyes about him, as a person will at entering a public place, especially if a strange one. They fell upon a young man whose appearance was that of a hunter, and, for some undefinable cause—a congeniality of spirit possibly—which under peculiar conditions draws one person unconsciously toward another—his attention was instantly attracted to him. The young man was, seemingly, weary; for at the moment in which the tzin entered he was more sleeping than waking. He was disturbed by the look which was fixed upon him, and raised his eyes, revealing to us again the now familiar countenance of the hunter Cacami, who only a few hours before had saved, unawares, the life of the fugitive prince. An expression of inquiry came over his face, as much as to say: "Did you speak?"

Euetzin moved near to where he sat, and addressed him.

Cacami straightened himself up, and a conversation was opened.

Following a few incidental remarks, the tzin said:

"You appear to be a stranger here, like myself."

"Yes, I am; entirely so. My home is more than a day's journey from this place," replied Cacami.

"If I read you correctly, you are a Tezcucan," continued the tzin.

"If a man at this time may make such a claim, yes. I live with my father, who resides about two leagues north of the city of Tezcuco."

"Are you going to or from home?" inquired the tzin, hoping it might be the former, in which case he would have a companion for the rest of his journey.

"I am homeward bound, and have only stopped for the night, intending to go on in the morning."

"I am glad to hear you say that," replied the tzin, his face brightening. "My destination is Tezcuco, or near there," he continued, "and it would please me much to be permitted to join you for the remainder of my journey."

"Nothing would suit me better; so let us consider it settled that we will travel together," replied Cacami, well pleased.

"I find it very solitary traveling alone," pursued the inexperienced tzin. "A good companion is appreciable when one is on the road."

"Yes, that is true; and yet I have learned that a person may become accustomed to traveling unattended."

"You have the appearance of being a hunter; is that your occupation?" inquired Euetzin.

"Not exactly. I am what you might call a citizen hunter. I do not hunt with the object of gain. My father is a wealthy farmer and trader; consequently there is no hurry for me to choose an occupation. Being inclined to the chase, I devote a part of my time in its pursuit."

"You would make a fine soldier," remarked the tzin, his thoughts reverting to the subject in which he was immediately interested. "Have you never thought of the warrior's calling as being especially suitable for a man of your superior physique?"

"Yes, I have thought of it," replied Cacami, at the same time looking searchingly at his questioner. "And should the future bring the opportunity which would make it agreeable for me to do so, I may adopt the calling. I would not be a soldier of the ranks, however, for I could not endure the drudgery of such a life. I engage in the practice of arms a great deal, and delight in the pursuit."

"Then you are, no doubt, well skilled in using them."

"Yes, especially in handling the javelin. I have given that arm much study, and think I may claim to be fairly good at throwing it. The bow and maquahuitl are not strange to me; I can use them when it is necessary," he replied, showing confidence in his skill.

The conversation was here interrupted by the announcement of supper, and was not again renewed during the evening.


The morning succeeding the evening on which Euetzin and Cacami met in the public apartment of the hostelry was an auspicious one for the young men, promising them an enjoyable day's journey together. At a seasonable hour they took the road for Tezcuco, and stimulated by a delicious and bracing atmosphere, fairly bounded over the ground as they passed from the village into the open country. Notwithstanding the invigorating effect of the pure morning air upon them, they were not very communicative when first starting out. They had not yet awakened to an appreciation of the life and beauty which lay before them.

The country through which the travelers had to pass was grandly beautiful and picturesque, impressing the reflective beholder with a sublime conception of Nature's enchanting handiwork.

To the left of them, stretching away in the distance, were the placid waters of lake Tezcuco, on the unruffled bosom of which, here and there, floated the garden and home of some ingenious Aztec, the like of which a century later presented a scene of astonishment and wonder to the Spanish conquerors. To their right, gently rising toward the ascending sun, swept a view of incomparable loveliness—a view which was then unsullied by the touch of vandal hands; now, alas! marred and scarred by the march and tread of a rapacious and unappreciative civilization.

The day, which was one of sunshine and fruition, grew apace, and the young men became more companionable as their knowledge of each other widened. The tzin early inquired the name of his fellow sojourner, and, also, by making himself known, drew from him his views on tribal affairs. When he had gained this, to him, important information, he expressed himself as follows:

"I thank you for your frankness; and would add that I not only hope, but believe, our coming together at this time will lead to a true and profitable comradeship. Tezcuco needs the aid of all her true sons to reestablish her in her former place among the nations of Anahuac, to accomplish which the courage and patriotism of her people will be sorely tested. War to the death must be met and stubbornly waged ere that desirable end may be reached. In such a test of courage, where, I would ask, will be found the hunter, Cacami?"

"I would not be counted a boaster," replied the hunter; "but, when the test is required of me, the friend of Hualcoyotl may be assured that my arm will be found where maquahuitl and javelin shall find the most to do for Tezcuco's deliverance."

"You say well, O Cacami, and I commend you heartily!" exclaimed the tzin, approvingly. "The same spirit of loyalty which inspires you inspires all the best men of our tribe. Take heart with me, O friend, for the future holds, at least, a hope of freedom for our country."

The tzin's zeal affected his companion not a little, who added an unqualified wish that the hope might not be a vain one.

The day passed pleasantly away, bringing the wayfarers, at a late hour in the afternoon, to a point opposite Zelmonco villa, which was situated some distance off from the highway.

Cacami was counting on reaching Tezcuco, a league and a half further on, before night, where he purposed stopping until morning. When the time came for parting company, Euetzin interfered very materially with his plans by extending to him a cordial invitation to become his guest, pressing the invitation with so much earnestness that he reluctantly consented.

The young hunter had impressed the tzin most favorably, and, in addition to extending to him the hospitality of his home, he designed making an ally of him.

The villa was a full half league from the main thoroughfare, but the young men were good walkers, and soon had the satisfaction of ending their day's journey.

The park, fronting the villa, was gained; and as they passed up through it, Cacami was forcibly struck with its great attractiveness—a veritable hill of flowers, showing, in its conception, an advanced degree of tact and taste.

Teochma saw her beloved boy coming up the walk, and came hurriedly to meet him. He saluted her affectionately, and, in turn, was joyfully welcomed back to his home.

Cacami was kindly received, and on bended knee, as was the custom, rendered respectful obeisance to the mother of his friend.

"We give you a hearty welcome to Zelmonco," she said, cordially.

"Your kindness is most gratifying, especially since we meet as strangers," he humbly replied.

"We meet as strangers, 'tis true, but will part as friends, I'm sure," she answered, affably. "Our door is always open. The stranger may enter it, even as a friend. Come," she concluded, turning toward the villa door, at which they were met by Itlza, the sight of whom was a genuine surprise to Cacami. Euetzin had said very little to him regarding his family, and nothing at all of her. The young hunter was, therefore, not expecting to meet a maiden—especially one of such peculiar attractiveness.

The brother and sister greeted each other lovingly, and Cacami was made known to the latter. She received his salutation with coy reserve, and the surprised young man said:

"This is a pleasure I was not looking for. That my friend might have a sister never once entered my mind."

Observing the brightness of her beautiful, sparkling eyes, he was led to express almost abruptly, but in a voice full of unfeigned admiration, the thought they inspired:

"Itlza is a very pretty name," he said; "yet, if I might be permitted to do so, I would substitute another—one that would be peculiarly appropriate."

They all bent upon him an inquiring look, which encouraged him to go on. Continuing, he said, gayly: "'The Laughing-eyes'; would not that be delightfully expressive?"

Cacami's implied admiration for the rare beauty of Itlza's eyes, which was her redeeming attractiveness, was not a breach of any rule of native etiquette, but, to her friends and herself, only a pleasing mark of his appreciation. The tzin looked surprised, but not displeased; Teochma smiled a loving approval, while Itlza blushingly showed her gratification in the pleased look which lit up her face.

"Cacami is very free with his compliments," said the mother; "and, as a flatterer, might prove a dangerous acquaintance."

"I am not a flatterer, I assure you. My compliments are only bestowed where they are deserved," he replied, looking at Itlza.

"There, that will do for an introduction," quoth she, turning away.

The hunting outfit of the guest was passed to a servant to be cared for, and, following Itzla, all entered the villa.

A brief description of Cacami will not, we think, be out of place just here. He was tall and finely formed; straight as an arrow, and agile as an ocelotl. His countenance was, usually, placidity itself, though easily disturbed by an excited emotion. It was a pleasant face, and gave out a favorable impression—the expression of it being open and candid. His eyes were dark, but not so piercing black as were those of most of his race. There was no uncertainty or want of courage in their look; they were unhesitatingly fixed on the person or object before them with perfect frankness. His complexion was of the lighter cast, though showing the effects of exposure from his outdoor life. His mind had received the advantages of an early training—such advantages as were attainable for a wealthy farmer's son. The practical had not been overlooked. He was a farmer by education—a calling which was considered by the Aztecs a most honorable one. He had a strong passion for the chase, and of late years his time had been divided between the field and forest. He also delighted in the sports which were common among his people. This led him to become familiar with the use of arms, in which he had few, if any, superiors. His fine looks and genial disposition made him a favorite wherever he was personally known, giving him a decided advantage with the young folk.

The formalities of an introduction being over, the family endeavored to make their guest feel at ease. The customary refreshments were served, of which the hungry travelers partook liberally.

When the repast was ended, they all repaired to the drawing-room to have a talk.

The thoughts which were foremost in the tzin's mind were of his friend Hualcoyotl. Almost the first inquiry he made was of him.

"Can my mother tell us aught of the prince?" he asked; and, continuing, he said: "I have come all the way from Tlacopan to be informed, having failed to learn anything about him since his escape from the palace."

Teochma cast an inquiring look from Euetzin to Cacami, as much as to say, "Can we trust him?"

The tzin comprehended, and added:

"Cacami is a true and loyal friend, and may be taken into our confidence. My mother need have no fears on his account."

"It is well. Much depends on our guarding carefully the secrets of our home, in these times, from those we may not trust. It would not please the king to know that we had favored the prince," she answered.

Euetzin caught her meaning, and became deeply interested. Teochma continued:

"Hualcoyotl was here, at the villa, four days ago, remaining over one sun. He came in the night, and left the following evening. He had one attendant with him; Oza, I think he called him. If no ill has befallen them, they are now on the mountains, off toward Tlascala. The prince went there, hoping to find in the mountain fastnesses a safe refuge from his pursuers."

Euetzin looked the picture of surprise, and was slow to speak, while Cacami suddenly became deeply concerned; and, when Teochma concluded, said, somewhat abruptly and abstrusely:

"A vexing oversight, truly; and lacking in courage as well!"

All eyes were immediately turned upon him, and Teochma asked, much astonished at the remark:

"To what do you allude?"

"Forbear, O friends; I would not appear rude. I allude to an incident with which I had to do, on my way in from the mountains. Your information with reference to the prince's movements, good Teochma, I regard as coming to me in the light of a revelation."

"How so?" inquiringly questioned the now interested tzin.

"Your excellent mother has just informed us that Hualcoyotl left Zelmonco four days ago, accompanied by one servant, going in the direction of Tlascala. Two days later I met with an incident in which, I feel assured, I was his defender in an encounter with a band of Tepanec soldiers. I have said there was a vexing oversight, also a lack of courage; and, I now add, 'twas in my own conduct. Listen, and judge me, if you will. Two days ago, as I was coming from the mountains, beyond Chalco, I came suddenly on a party of Tepanec soldiers, who were making a violent assault upon a traveler. The man had defended himself the best he could, with a stout walking-stick, but there were too many against him. At the moment of my coming up he was on the point of yielding, and, a little later, would have been a prisoner. I grasped my sword, which I always carry when I go to the mountains, and made a vigorous attack upon them. A few effective strokes sent two of their number to earth and the rest to flight. The rescued traveler had one attendant, who was lying bound and helpless by the roadside. He was quickly released, and found to have received no bodily harm. The traveler was very grateful, and expressed himself in warm terms. He asked of me my name; but, for what I considered a sufficient reason, I begged that he would permit me to pass on unknown. From a peculiar remark he made, I was, at one time, almost led to inquire who he was. He said I had done a greater service than I could then be aware of, which struck me as containing a hidden meaning. Inadvertently, I decided not to make the inquiry, which, I see now, was an inexcusable oversight. Fearing a return of the soldiers, he again expressed his gratitude, and went on toward the mountains. I am quite convinced the rescued traveler was none other than Hualcoyotl."

"What was your reason for withholding your name?" asked the tzin.

"I had slain two of the king's men, under circumstances which laid me liable to the severest penalty. I considered the course taken the safest, not knowing who the traveler was."

"And why do you now look upon your course as an oversight and lacking in courage?" questioned the tzin.

"For the reason that, through fear of the tyrant, Maxtla, I was silent, making no exertion to learn who it was I had defended," replied Cacami, in a self-accusing spirit.

"The traveler, quite likely, would have acted in the matter just as you did: declining to inform you. In fact, if it was the prince, I am sure he would; for any guarantee you might have given, as to your identity, would have been insufficient to satisfy a man fleeing from the wrath of the king. I do not think you have cause for self-blame at all, but, on the contrary, have for self-approval. You may have been overcautious—nothing more. Your conduct was anything but cowardly, and, I would assure you, it will not go unrewarded, should our cause become propitious. Hualcoyotl has a kind heart, and does not forget a generous act, especially where courage is involved, as in this instance. If the rescued traveler proves to have been the prince, Tezcuco can never render adequate honor to the hunter, Cacami, for saving his life," spoke the tzin, whose great affection for his friend made him deeply grateful to his rescuer.

"I do not look upon the act of rescuing the traveler as being more than the discharge of an obligation which one man owes to another. I would have done the same had it been the poorest slave," replied Cacami, in a depreciating manner.

"I am sure that you would; that such is the case does not detract from the worthiness of the act, but rather magnifies it. A man who acts in such emergencies from a sense of duty is deserving of the highest consideration. I have only words of praise to bestow upon you. Our love for Hualcoyotl makes the act of saving his life doubly meritorious. Language fails to express what we feel," returned the tzin, exhibiting a deep sensibility.

Euetzin was more than ever impressed with the idea of making an ally of his new friend; and, later, sought to gain his consent to join him in his work. He explained to him the nature and object of it, and assured him how gratified he would be to have his assistance.

Cacami expressed his gratitude for the tzin's confidence, and said, further:

Should I follow my own inclination I would join you at once; but, notwithstanding I am beyond the age of paternal control, respect for the will of my father demands that he should be consulted first. I have no doubt as to the result of a conference with him, for he is a strong advocate of Tezcucan independence. You may count on a favorable report from me, I think, if it will please you to wait."

"It is well. Your regard for the will of your father is praiseworthy. I trust to your discretion in the matter, and will only add: do not forget the importance of a silent tongue."

"Be assured, my good friend, that your secrets and plans shall be as safely guarded as my life. I will be only too glad if they shall become, in part, my own."


The evening passed away pleasantly and quite advantageously for our young friend Cacami. A high estimation of him was formed by the several members of the family. Itlza looked upon him as a real hero, and admired him accordingly.

At an early hour the party separated, and the weary young men, anxious to find the rest they needed, retired to their couches.