CHAPTER VI
Hernando del Castillo's Cancionero General should be read in the fine edition (1882) published by the Sociedad de Bibliófilos Españoles; the Cancionero de burlas in Luis de Usoz y Río's reprint (London, 1841). The Marqués de la Fuensanta del Valle and D. José Sancho Rayón edited Lope de Stúñiga's Cancionero in 1872. While the present volume has been passing through the press, M. Foulché-Delbosc has, for the first time, published the entire text of the Coplas del Provincial in the Revue hispanique, vol. v. The Coplas de Mingo Revulgo, Cota's Diálogo, and Jorge Manrique's Coplas are best read in D. Marcelino Menéndez y Pelayo's Antología, vols. iii. and iv. An additional piece of Cota's, discovered by M. Foulché-Delbosc, has been printed in the Revue hispanique, vol. i.; and to D. Antonio Paz y Melia is due the publication of Gómez Manrique's Cancionero (1885). Iñigo de Mendoza and Ambrosio Montesino are represented in Rivadeneyra, vol. xxxv. Miguel del Riego y Núñez' edition of Padilla appeared at London in 1841 in the Colección de obras poéticas españolas. Pedro de Urrea's Cancionero (1876) forms the second volume of the Biblioteca de Escritores Aragoneses. Encina's Teatro completo has been admirably edited (1893) by Francisco Asenjo Barbieri: a suggestive and penetrating criticism by Sr. Cotarelo y Mori appeared in España Moderna (May 1894).
Palencia is to be studied sufficiently in his Dos Tratados (1876), arranged by D. Antonio María Fabié. The Crónica of Lucas Iranzo was given by the Academy of History (1853) in the Memorial histórico español. Amadís de Gaula is most easily read in Rivadeneyra, vol. xl., which is preceded by a very instructive preface, the work of Gayangos. The derivation of the Amadís romance is ably discussed from different points of view by Eugène Baret in his Études sur la redaction espagnole de l'Amadis de Gaule (1853); by Theophilo Braga in his Historia das novelas portuguezas de cavalleria (Porto, 1873); and by Ludwig Braunfels in his Kritischer Versuch über den Roman Amadís von Gallien (Leipzig, 1876). The fourth volume of Ormsby's Don Quixote (1885) contains an exhaustive bibliography of the chivalresque novels, most of which are both costly and worthless. Of the Celestina there are innumerable editions; the handiest is that in Rivadeneyra, vol. iii. A reprint of Mabbe's splendid English version (1631) was included by Mr. Henley in his Tudor Translations (1894). D. Marcelino Menéndez y Pelayo's brilliant essay on Rojas is reprinted in the second series of his Estudios de crítica literaria (1895). Bernáldez' Historia de los Reyes católicos (Granada, 1856) has been carefully produced by Miguel Lafuente y Alcántara. Pulgar's Claros Varones was inserted at the end of Llaguno y Amírola's edition of the Centón epistolario (1775). It is quite impossible to give any notion of the immense mass of literature concerning Columbus; but anything bearing the names of Martín Fernández de Navarrete or of Mr. Henry Harrisse is entitled to the greatest respect.