APPENDIX A.

Barometrical Measurements across South America.[188]

Locality. Altitude.Barometer.Boiling Point.Regnault's Equiv.Difference.Other Estimates.
Pacific Ocean029.930212.° Bar. of Visse, 29.904; Boussingault, 29.867.
Guayaquil1029.899211.9529.831-.008B.P. of Visse, 211.8°
Guaranda8,84021.976 Alt. of Visse, 8872; Hall, 8928.
Arenal14,25018.123 Alt. of Visse, 13,917; Hall, 14,268.
Mocha10,90020.393
Ambato8,49022.241 Alt. of Visse, 8541; Boussingault, 8787.
Bar. of Jameson, 22.218.
Tacunga9,18121.693 Alt. of Visse, 9180; Boussingault, 9384.
Bar. of Jameson, 21.700.
Tiupullo11,66219.858 Alt. of Visse, 11,702.
Machachi9,90021.212 Alt. of Visse, 9823.
Quito9,52021.530195.821.485-.045Alt. of La Condamine, 9596; Humboldt, 9570; Caldas, 8947; Boussingault, 9567; Aguilar, 9496; Visse, 9307; Bureau des Longs., 9540; Tramblay's
Ann., 9538; Jameson, 9513.
Bar. of La Condamine, 21.404; Humboldt, 21.403; Aguilar, 21.465; Jameson, 21.566.
B.P. of Visse, 195.6°; Tramblay, 184.18°.
Panecillo10,10121.043 Alt. of Humboldt, 10,244; Aguilar, 10,135.
Bar. of Jameson, 21.207.
B.P. of Visse, 194.7°
Pichincha, top15,82717.038184.517.030-.008Alt. of La Condamine, 15,606; Humboldt, 15,922; Boussingault, 15,676; Visse, 16,200; Hall, 15,380; Jameson, 15,704.
Bar. of Visse, 16.942.
Pichincha, crater13,300 189.218.672 Alt. of Visse and Moreno, 18,600.
Antisana H.13,30018.583 Alt. of Humboldt, 13,465; Boussingault, 13,356.
Bar. of Aguirre, 18.573; Jameson, 18.630.
On Antisana16,00016.782
Pinatura10,41020.791 Alt. of Boussingault, 10,348.
Padregal11,86019.817
On Cotopaxi12,69019.004
Riobamba9,20021.705 Alt. of Visse, 9157; Boussingault, 9413.
Cajabamba10,91820.512 Alt. of La Condamine, 11,000.
Itulcachi8,88522.006
Tablon10,51620.800
Papallacta10,51120.803193.820.598-.205
Guila8,62222.206
Pachamama7,92022.751
Pachamama 7,92022.751
Baeza6,62523.793
Cochachimbamba4,25225.832
Curi-urcu3,24726.746
Archidona2,11527.816209.0028.180+.364
Napo1,45028.419209.428.407-.012
Santa Rosa1,10028.814210.428.982+.168
Coca85829.022210.6529.127+.105
Mouth of the River Aguarico58629.321>211.0029.331+.010
Do. River Curaray50029.408210.829.215-.193
Do. River Napo38529.526211.429.566+.040Alt. at Nauta, by Castelnau, 365.
Pebas34529.510211.129.390-.120Alt. of Herndon, 537.
B.P. of Herndon, 211.1°.
Loreto 211.429.566
San Antonio25629.655
Tabatinga25529.656211.529.625-.041Alt. of Spix and Martius, 670; Azevedo and Pinto, 150; Agassiz, 200.
Tunantins138?29.770 Alt. of Azevedo and Pinto, 124.
Ega100?29.813211.929.862+.049Alt. of Herndon, 2052; Azevedo and Pinto, 120.
B.P. of Herndon, 208.2°.
Manáos199?29.705 Alt. of Herndon, 1475; Castelnau, 293; Spix and Martius, 556; Azevedo and Pinto, 92.
B.P. of Herndon, 209.3°; Gibbon, 210.87°; Wallace, 212°.5.
Serpa158?29.752 Alt. of Azevedo and Pinto, 84.
Obidos11429.802 Alt. of Azevedo and Pinto, 58; Agassiz, 45.
Santarem10729.808211.529.625-.183Alt. of Herndon, 846; Azevedo and Pinto, 50.
B.P. of Herndon, 210.5°.
Mount Alégre8329.834
Gurupá3829.890 Alt. of Azevedo and Pinto, 42.
Pará1529.889211.9529.891+.002 Alt. of Herndon, 320; Azevedo and Pinto, 35; Dewey, 35.
Bar. of Herndon, 29.708; Dewey, 29.941; Orton (reduced to level of river), 29.914.
B.P. of Herndon, 211.5°.
Atlantic Ocean-229.932212.16 Bar. of Dewey, 29.977.


APPENDIX B.

Vocabularies from the Quichua, Záparo, Yágua, and Cámpas Languages.

[Spanish Pronunciation]

English.Quichua.Záparo.Yágua.
Father, Yáya, Apochójo, Yen.
Mother, Máma, Añno, Nihuá.
Son
(said by father),
Chúri, Niáto, Poén.
Son (said by mother), Cári huáhua, Tauqú, Poén.
Daughter (said by father), Ushúshi, Coniát or cuniató.
Daughter (said by mother), Huármi huáhua, Itúm.
Own father, Quíquin yáya, Cuqu máno.
Own mother, Quíquin máma, La cuáno.
Step-father, La yáya, Táma quíra.
Step-mother, La máma, Táma quíra (máma?).
Own son, Quíquin chúri, Ia cuniána.
Step-son, Quípai chúri, Saquína cuniána.
Elder son (said by father), Cúra (or ñáupa) chúri, Cuniapíra.
Elder son (said by mother), Cúra (or ñáupa) huáhua, Cuniapíra.
Younger son (said by mother), Súllca (or quípa) chúri, Nunoé.
Younger daughter (said by father),Súllca (or quípa) ushúshi, Nunoé cuniató.
Only son (said by father), Zapálla (or zapaí) chúri, Noquí cunián, Tíqui rai (huahua).
Only son (said by mother), Zapálla (or zapaí) cári huáhua, Noquí táuco cunián, Tíqui rai (huahua).
Grandson, Cári huáhuay, Cuajenáño.
Granddaughter, Huármi huáhuay.
Great-grandson, Cári víllca, Cuajenáño.
Great-great-grandson, Cári chupúllu.
Grandfather, Hátun yáya, Quirraíto piátzo, Yen.
Grandmother, Hátun máma, Quitraíto ocuáje.
Great-grandfather, Machúi yáya, Quirishepúi.
Great-grandmother, Páya (or ápa) máma, Pára.
Great-great-grandfather, Apúsqui (or apúnche) yáya, Piátzo.
Ancestors, Apúsqui cúna, Idasipóa.
Brother (said by male), Hauaúqui, Cuquihúño, Rai taíre.
Brother (said by female), Túri, Cuáuno, Rai puipuín.
Sister (said by male), Páni, Cuirimáto, Rai pópo.
Sister (said by female), Nána, Taquí, Rai taíre tu.
Elder brother, Cúrac huaúqui, Irishía cuquíño.
Younger brother, Súllca huaúqui, Noquí.
Cousin (said by male), Chíspa huaúqui, Cuaneráno, Primoíne.
Cousin (said by female), Chíspa páni, Cuaneráno, Primaíne.
Second cousin, Caílla chíspa huaúqui, Cuaneráno (or cuaramá, relation).
Third cousin, Cáru chíspa huaúqui, Cuaneráno (or cuaramá, relation).
Uncle (father's brother), Yayapác huaúqui (or háchi),[189] Táuco.
Uncle (mother's brother), Mamapác (or caca) túri, Cuánoro.
Aunt (father's sister), Ypa (on Marañon, tiaíne), Cuiquíña.
Aunt (mother's sister), Mamapác ñáña, Cuáno cuíño.
Father-in-Law, Cacáy (of male); quihuachí (of female).
Mother-in-law, Quihuác (of male); quihuachí (of female).
Son-in-Law, Másha, Acamía, Quiria.
Daughter-in-law, Kachún, Cuarí ráno.
Brother-in-law, Masaní (or catáy), Cuajinojóno.
Sister-in-law, Ypa (or kachún púra).
God-son,Chúri cáshcai (or cháscai),(Not used).
God-father,Shutichíc (or shutíshca) yáya,Na achiatáno.
God-mother,Shutichíc (or shutíshca) máma,Noaichozáno.
Relation,Aíllu,Cuaramá,(Same as brother).
Husband,Cúsa,Cuirán,Rai-huáno.
Wife,Huármi,Cuirichán,Rai-huaturá.
Widower,Huáccha cári,Machícho.
Widow,Huáccha huármi,Machícho.
Twins,Yshcai huacháshcaSárro. (or huachác).
Hand,Maquí,Cuichoác.Samutú.
Foot,Chaquí,Cuiñocá,Nimutú.
Fingers,Maquí pálca,Canasú,(No terms for fingers and toes).
Toes,Chaquí pálca,Cuiñocá canasú.)
Thumb,(No separate terms for thumb and big toe).Cumacaná.
Nails,Silhú,Anahuachá.
God,Apúnchi-yáyaPiátzo,Tupana. (God our Father),
One,Shuc (or Shug),Noquí,Tiquí.
Two,Ishcay,Ammasaniquí,Nanoíjoi.
Three,Quínsa,Imucú maraquí Momuhí. (above three they have no names, but show their fingers; do not count above ten).
Four,Chúscu, Nañunjúia.
Five,Píshca(or pítchca), Tanaíjo.
Six,Sócta,Tiquí ñiháte.
Seven,Cánchis, Nañoujaiáte.
Eight.(or pusag),Púsac Momunhuaiáte.
Nine,Iscún, Nañauyuía-áte.
Ten,Chúnga, Nanjui. (Go no higher.)
Eleven,Chúnga shug.
Twelve,Chúnga íshcay, etc.
Twenty,Ishcay-chúnga.
Twenty-one,Ishcay-chúnga shug, etc.
Thirty,Quínsa chúnga.
One hundred,Páchac (or pátzag).
One thousand,Guaránga.
Ten thousand,(Would be chúnga-guaránga; but they never go over 1000).
Ordinal numbers,(Niquí is joined to the number: e.g.,first is shug niquí: second,ishcáy niquí)

(The Conibos count by twos. Thus, one is avícho; two, rabói. Above two, so many twos, as four is rabói-rabói; and six, rabói-rabói-rabói. Ten is expressed by spreading both hands, and twenty by bringing fingers and toes together. Thus the Caribs. Decimal numeration is found among all the American aborigines, ancient and modern, juxtaposition usually designating multiplication.)