JEAN DE LA FONTAINE.

There are some writers the facts about whom can never be entirely told, because they are inexhaustible, and speaking of whom we do not fear to be blamed for repetition, because, though well known, they furnish topics which never weary. La Fontaine is one of this class. No poet has been praised oftener, or by more able critics, and of no poet has the biography been so frequently written, and with such affectionate minuteness. Nevertheless, it is certain that there will yet arise fresh critics and new biographers, who will be as regardless as ourselves of the fact that the subject has been so frequently enlarged upon. And why, indeed, should we refuse to ourselves, or forbid to others, the pleasure of speaking of an old friend of our childhood, whose memory is always fresh and always dear?

This truly worthy man was born in Château-Thierry, a little town of Champagne, where his father, Charles de la Fontaine, was a supervisor of woods and forests. His mother, Françoise Piloux, was the daughter of a mayor of Coulommiers. An amiable but careless child, he was lazy in his studies, and certainly did not display, by the direction of his earlier inclinations, the germs of his future genius. At twenty years of age, after the perusal of some religious works, he formed the idea that his vocation was the Church, and entered the seminary of Saint Magloire, where, however, he remained only one year. His example was followed by his brother Claude, with this difference, that the latter persevered to the end. On quitting the seminary, La Fontaine, in the paternal mansion, led that life of idleness and pleasure which so frequently, especially in the provinces, enervates young men of family. To bring him back to a more orderly course of life, his father procured him a wife, and gave him the reversion of his office. He was then twenty-six years of age, and the demon of poetry had not yet taken possession of him. La Fontaine never hurried himself about anything.

The accidental recitation in his presence of an ode by Malherbe aroused in his soul, which had hitherto been devoted to pleasure and idleness, a taste for poetry. He read the whole of Malherbe's writings with enthusiasm, and endeavoured to imitate him. Malherbe alone would have spoiled La Fontaine, had not Pintrel and Maucroix, two of his friends, led him to the study of the true models. La Fontaine himself has left a confession of these first flights of his muse. Plato and Plutarch, amongst the ancients, were his favourite authors; but he could read them only by the aid of translations, as he had never studied Greek. Horace, Virgil, and Terence, whose writings he could approach in the original, also charmed him. Of modern authors his favourites were Rabelais, Marot, De Periers, Mathurin, Régnier, and D'Urfé, whose "Astræa" was his especial delight.

Marriage had not by any means fixed his inconstant tastes. Marie Héricart, whom he had been induced to marry in 1647, was endowed with beauty and intellect, but was unsupplied with those solid qualities, love of order, industry, and that firmness of character which might have exercised a wholesome discipline over her husband. Whilst she was reading romances, La Fontaine sought amusement away from home, or brooded either over his own poems or those of his favourite authors. The natural consequence was, that the affairs of the young people soon fell into disorder; in addition to this, when La Fontaine's father died, he left our poet an inheritance encumbered with mortgages, which had been the only means of paying debts, and preserving the family estate intact; these became fresh sources of embarrassment to our poet, who being, as may well be supposed, anything but a man of business, incapable of self-denial, and unassisted by his wife, soon, as he himself gaily expressed it, devoured both capital and income, and in a few years found himself without either.

La Fontaine seems to have confined his duties, as supervisor of woods and waters, to simply taking long rambles under the venerable trees of the forests submitted to his care, or to enjoying prolonged slumbers on the verdant banks of murmuring brooks. And that this was the case we may reasonably suppose, since at sixty years of age he declared that he did not know what foresters meant by round timber, ornamental timber, or bois de touche.

His soul was wrapped up in poetry. His first poems were what might be called album verses, and could scarcely have been understood beyond Château-Thierry. These verses, however, obtained so favourable a reception, that at length he ventured to attempt a comedy. But, as the faculty of construction had been denied him, he only adapted one of Terence's plays, changing the names of the characters, and taking certain liberties with the situations. The piece which he had selected, the "Eunuchus," was very unsuited to the boards of the French stage, and he never attempted to get it produced; but he published it, and it was by means of this mediocre, although neatly versified work, that his name first became known to the public, when he had already entered his thirty-third year.

It was about this period that one of his relations, J. Jannart, a counsellor of the king, presented the poet to Fouquet, for whom Jannart acted as deputy in the Parliament of Paris. The Surintendant, partial to men of letters, gave La Fontaine a cordial reception, and bestowed upon him a liberal pension. La Fontaine became, not a mere accessory, but one of the most valued elements of the royal luxury of Fouquet's house, or, rather, court; and it was through his protégé, at a later period, that Fouquet received the only consolation that soothed his disgrace. La Fontaine, established as poet-in-ordinary to Fouquet, received a pension of a thousand livres, on condition that he furnished, once in every three months, a copy of laudatory verses. He was henceforth a guest at a perpetual round of fêtes; his eyes were dazzled, his heart was moved, and his mind at last awoke. The years which he passed in the midst of this voluptuous magnificence were years of enchantment, of which he has left traces in the "Songe de Vaux," the earliest indication of a talent which was to develop into genius. The first efforts of his muse at this period were laid at the shrine of gratitude, but grief more happily inspired him, for the "Elegy to the Nymphs of Vaux," the subject matter of which was the disgrace of the Surintendant, raised him to the front rank amongst the masters of his art. Up to this time La Fontaine had been only a pleasant, lively, and ingenious versifier; but on this occasion he proved himself a true poet, and the lines which we have just named are still regarded as amongst the choicest productions of the sort in the French language. "La Fontaine did not merely bewail, in the fall of Fouquet, the loss of his own hopes and pleasures, but the misfortunes of the one friend to whom he was gratefully attached, and of whose brilliant qualities he had the highest admiration. The emotion which he expressed was no fleeting one, for, some years afterwards, when passing by Amboise, the faithful friend desired to visit the apartment in which Fouquet had endured the first period of his imprisonment. He could not enter it, but paused on the threshold, weeping bitterly; and it was only at the approach of night that he could be induced to leave the spot."

Our poet's success amongst the crowd of brilliant men and distinguished women who formed Fouquet's court, could never be understood, if we gave full credence to those stories of odd eccentricities, simplicities, and blunders of which he has so frequently been made the hero. It cannot be denied that he was frequently a dreamer, absorbed in his own thoughts, and too apt to be credulous and absent in mind; but the greeting which was accorded to him, and the eagerness with which his acquaintance was courted in such a place, are sufficient evidences that he could be a charming companion when he pleased. He could be abstracted enough when surrounded by uncongenial spirits; he opened his heart only to those who pleased him: but on his friends he lavishly bestowed his joyous but refined wit, and his delightful bonhomie. The inborn carelessness of his nature rendered him averse to everything like effort; he was dumb to those who knew not how to touch the keynote of his soul; to such he was present, indeed, in the body, but his soul was cold and inharmonious. It may even be added, that reverie with him was a species of politeness by which he was wont to conceal his weariness. On such occasions he doubtless fled to the companionship of his fabulous beasts, although he refrained from saying so. Abstraction was to La Fontaine a means of becoming independent, and it is not, therefore, very surprising that he should have allowed people to attribute to him, in an exaggerated degree, a defect which he found so useful.

Fouquet's disgrace threw La Fontaine once more into that family life for the earnest and monotonous duties of which he had now grown more than ever unfitted. A son had been born to him, and this might have been supposed to attach him to his home; but the truth is, that children, whom he has for so many generations amused, were regarded by La Fontaine as his natural enemies, and he never let slip any occasion of expressing this opinion. "The little people," as he called them, were always obnoxious to him. It must be admitted that they are importunate, noisy, ever clamorous for small attentions, and they appear tyrannical to the last degree, in the eyes, at least, of those who have no warm affection for them. And it must also be admitted that La Fontaine was frequently their rival; for he always desired to be, and was, the spoilt child of the house, the child whose caprices were ever humoured, whose tastes were ever consulted. His life was, indeed, one long period of childhood. He arrived at manhood, became grey, and grew old, without ceasing to be a child; and to understand him rightly we must remember this fact. It is the key to, and some excuse for, that neglect of all serious duties which we should have to severely blame in him, if we applied to his case the rules of rigorous morality.

Constituted as he was, La Fontaine would naturally seize every opportunity of quitting his family and that Château-Thierry which he now regarded as a species of tomb. To distract himself from his grief, whilst apparently clinging to it more closely, he followed to Limoges his relation Jannart, who had been exiled by lettre de cachet with Madame Fouquet, to whom he served as secretary and steward. Our poet has written a narrative of this journey in a series of letters to his wife, interspersed with pretty verses, and abounding in vivacity. His stay at Limoges was short, and we soon after find him dividing his time between Paris and Château-Thierry, sometimes alone, and sometimes with Madame de La Fontaine, who at first frequently accompanied him in his excursions. The expense of these frequent journeys was naturally calculated to add to the disorder of his affairs; but he troubled himself little on this score, and it was some consolation that his own property alone was melting away, and that his wife would by-and-by be able to live by herself on property devoted to her own use. Let us also remark, in passing, that he did not altogether neglect that son of his who, at a later period, he describes as a charming boy, in that short and singular interview which has been so frequently discussed, and to whose education he attended until he was relieved of that duty by the generosity of the Procureur-General, De Harlay.

To this period must be referred his intimacy with Racine, also a "Champenois," and a brother poet—an intimacy which was due to the good offices of Molière, whom La Fontaine had known, and, consequently admired and loved, when residing with Fouquet. His acquaintance with Racine led again to that with Boileau and Molière Chapelle, that incurable promoter of orgies, that wine-bibbing Anacreon, who was always at war with our four poets, especially towards the conclusion of their suppers. Boileau, the Severe, endeavoured sometimes to curb his joyous comrades, but with scant success, and it is on record that on a certain occasion Chapelle got drunk during the course of an impromptu sermon of Boileau's on the virtues of temperance. Our good friends led a joyous life, which, however, was nearly having a tragic termination, since once, after a dinner at Auteuil, over deep potations of wine, they were led to become philosophic in so melancholy a fashion, that they resolved to drown their several griefs in the Seine, and would have done so, had not Molière happily remarked that it would be more heroic to perform the deed on the morrow. This joyous fraternity soon broke up. Molière was driven away by an ill-judged action on the part of Racine. The royal favour induced Boileau and Racine to become more circumspect; Chapelle gave himself up to inordinate debauchery; and La Fontaine, whilst retaining his friendships, went to dream and amuse himself elsewhere.

Whilst this intimacy lasted, La Fontaine frequently took Racine and Boileau to Château-Thierry, whither he went from time to time to sell a few acres of land, in order to enable him to balance his receipts against his expenditure. The amiable Maucroix, another Epicurean, arrived in his turn to complete the revel which was now carried on at Rheims, to which city he gladly enticed his dear La Fontaine, who desired nothing better than to follow him thither, for, as he has himself told us,

"Of all fair cities do I most love Rheims,
At once the beauty and the pride of France."

Madame de la Fontaine soon became weary of this life of dissipation, and ceased to follow her volatile husband to Paris. The separation between the spouses was effected, if not without disputes, at any rate without any legal process. Racine frequently urged his friend to become reconciled to his wife, and it was in compliance with such counsels that he made that celebrated journey to Château-Thierry, from which he returned without having even seen Madame de La Fontaine. The anecdote is well known. "Well, have you seen your wife? Are you reconciled?" "I went to see her; but she was in retirement." "Ah! how charmingly naive!" exclaim the biographers; "what a delightful illustration of the poet's habitual bonhomie and abstraction!" Alas! it is nothing of the kind. La Fontaine knew what he was about. He had set out in compliance with his friend's wish, and, in fulfilment of his promise, he had gone to his house door; but, having found no one at home, he had quietly returned, only too glad that he had redeemed his promise, and avoided an interview which he dreaded. Then, returning to his friends, he put them off with a childish excuse, at which he would not be the last to laugh with all his heart. The whole incident is quite in accordance with the man's character. His weak resolution induced him at first to yield, but the natural buoyancy of his spirit recovered itself, and triumphed in the end.

La Fontaine was now more than forty years of age, and, with the exception of his frigid imitation of Terence's comedy, and his admirable elegy on Fouquet, he had produced nothing which proved that he was anything more than a pleasant and elegant versifier. We must remark, however, that he obtained at this time the position of Gentleman-in-Waiting to the Dowager Duchess of Orleans, widow of Gaston, brother of Louis XIII. The little court of the Luxembourg, at least, if not that of the grand King's, was thrown open to La Fontaine, and he was received there on terms of the pleasantest intimacy. The office to which he was appointed was not merely honorary, and it justified his acceptance of liberalities of which he was not a little in need. The Duchess of Bouillon also became a patroness of our poet, whom she had met at Château-Thierry; and he was now engaged by this princess of easy manners and voluptuous disposition, to apply his talents to, the imitation in verse of those somewhat too gallant tales which Ariosto and Boccaccio borrowed from our Trouvères. This advice, eagerly followed, opened up to La Fontaine a new vein of his genius, and threw him upon apologue as one of the means of poetic expression. "Joconde" was his first effort in this style; and this tale, freely rendered from Ariosto, was the cause of a literary discussion, in which Boileau broke a lance in the service of his friend with another imitator against whom La Fontaine was then pitted, and who has since been forgotten: it was like Pradon being compared to Racine. The success of this first effort encouraged the author to make fresh ones, and he speedily produced new tales, as ingenious and indecent as the first. Such fame as Fontaine acquired by these tales must not be dilated on; for, although there was nothing in the corrupt ingenuity of the pleasant poet that was deliberately vicious, and although he was sincerely astonished that, on account of a few rather free narratives, he should be accused of corrupting the innocence of youth, we must nevertheless hold that the accusation was well founded.

Recognised and appreciated as La Fontaine's talents now were, he would doubtless have been the object of some of those distinguishing marks of favour which Louis XIV. was ever ready to bestow upon men of genius, had not his irregular mode of life, and the character of some of his later productions, offended the susceptibilities of the monarch and those of the severe Colbert, the administrator of his liberalities. That La Fontaine should have once been the friend of Fouquet is not sufficient to account for this denial of royal favour, since Pélisson, the eloquent defender of the Surintendant, was himself at this period the object of distinguished royal patronage. The fall of Fouquet was, indeed, so terribly complete and hopeless, that his enemies could well afford to allow his friends to shelter themselves under the cloak of amnesty. To say, as some have done, that La Fontaine was neglected because he belonged to the "party of the opposition," is idle; for, in the first place, le bonne homme had not the courage to resist the majority, and in the second place, there was nothing he more eagerly desired than to be one of the Court poets. Indeed, he seized every opportunity of celebrating the glories of the reign of Louis the Great.

The real truth is, that he was treated coldly on account of the licentiousness, equally great, both of his verses and his mode of life, at a time when he would merely have had to promise amendment for the future, to have been a participator in the royal benefits, and to have been made a member of the Academy.

La Fontaine had not a conscience entirely pure, and, accordingly, strove to hide his misdoings under cover of works perfectly irreproachable. Uninvited, he now proposed to himself the task of amusing and instructing the Dauphin, whose education had then commenced. It was an honourable method of paying homage to the Court, and of atoning for past errors. The elegance of Phædrus and the simplicity of Æsop had already fascinated him—he was ambitious of imitating them; but although thoroughly skilled in the art of narrating, he never suspected that he was about to eclipse his models. He set himself below Phædrus, and Fontenelle has declared that his doing so was one of his blunders—a piquant word, which we may translate in this instance as "a sincere and even exaggerated admiration for consecrated names." A feeling of and a taste for perfection are, moreover, the surest curb-reins to self-love. The playfulness, delicacy, and ingenuity of La Fontaine's spirit, as well as the natural simplicity of his character, preserved him from the illusions of vanity, and caused him even to misconceive the real value of his genius. It was necessary, then, in the first place, that his true vocation should be revealed to him, and actual fame alone could show that his talent had raised him to the first rank.

His first collection of fables, arranged in six books, appeared in 1668, under the modest title of "Æsop's Fables: Translated into Verse by M. de la Fontaine." The work was dedicated to the Dauphin, and this dedication reveals to us the poet's secret intention in the publication of the volume. At a later period we find him taking a more direct part in the education of the grandson of Louis XIV., through the medium of Fénélon. And now, as we have followed so many others in judging of these inimitable compositions, we remark how slowly La Fontaine's talent developed itself, the better to attain the highest state of maturity. If the poet, on the one hand, careless as to fortune, allowed his patrimony to melt away, let us observe how much time, pure air, and sunlight he has given to the peaceful cultivation of his genius. The tree has been covered with branches, the leaves in due season have adorned them, and then fruits the most delicious have appeared craving to be gathered. Oh, careless great one! full well had you the right to spurn all vulgar cares; to devour, as you have said, your capital together with your revenue, since you stored up for yourself another capital, which will give you immortal wealth!

La Fontaine's improvidence may be attributed in some degree to his friends, who seem never to have failed him in any necessity. When death had deprived him of the protection of the Duchess of Orleans, he was immediately adopted, so to speak, by the Duchess de la Sablière, whose generosity provided for all his wants, and whose delicate kindness anticipated all his wishes. It was, doubtless, the gratitude with which this lady inspired him, that drew from La Fontaine's heart those verses, which so many others have since recited in a spirit of bitterness—

"Oh, what it is to have a faithful friend," &c.

And here we have another of those names on which one loves to dwell so fondly. Madame de la Sablière was a genuine patroness of philosophers and men of letters. Her house was always open to them, and her fortune encouraged them to prosecute their labours. Sauveur, Roberval, and Bernier experienced her discreet liberality, which disguised itself only that it might be the more freely bestowed. She loved knowledge, and possessed it without the desire of display; she had a passion for doing good, yet she employed an innocent art in concealing it. The devotion which she displayed in an unholy love was, for this woman, otherwise so irreproachable, only a transition to those transports of sincere piety which occupied the closing years of her life. La Fontaine was, up to the seventy-second year of his life, the familiar genius of Madame de la Sablière's mansion, and passed more than twenty years in it in complete tranquillity, at first as one of a most select circle of wits and philosophers, and afterwards as an independent host, doing himself the honours of the house to a rather miscellaneous circle of visitors, which he gathered round him during the prolonged religious seclusions of his patroness, who latterly devoted herself entirely to care for the safety of her soul.

La Fontaine had no longer any need to secure fresh protectors. His destiny was secured, for, like the rat in the fable,

"Provisions and lodgings! what wanted he more?"

We may now, therefore, be as tranquil on his account as he was himself, merely observing that he took advantage of this security to deliver himself up with a species of fury to the demon of poetry, which never deserted him. His first fables were received with favour, and when he published others he met with a good fortune which is accorded to but few poets, for even the later ones increased his fame. However, this, his favourite species of writing, had not completely absorbed his attention; the romance of "Psyche," and some theatrical pieces, occupied his time at intervals. "Psyche," which still amuses us, amused him also much. He worked at it when he wished to rest from other labours, and also at length completed it. The "Songe de Vaux" was less happy; but how could he recall the enchantments and fairy lore of that château where Fouquet had passed the last years of his life in hopeless captivity? Versailles had surpassed it in magnificence, and La Fontaine employed his descriptive talents in describing the palace whose increasing marvels, which struck every eye, he attached incidentally to the plot of his allegorical fable, already complicated with interlocutors, who may be easily recognised under feigned names as Molière, Boileau, Racine, and La Fontaine. The publication of this romance, of which the prose is elegant, and which also contains many excellent verses, took place soon after that of the first fables. It was received with much favour, and Molière, assisted by Corneille and De Quinault, extracted from it an opera, the music of which was composed by Lulli.

La Fontaine's dramatic attempts were, it must be confessed, seldom happy; but Furetierè certainly exaggerates when he tells us that managers never ventured to give a second representation of his pieces, for fear of being pelted. However this may be, the theatre had a great attraction for La Fontaine, and the society of actors a still greater. When Madame de la Sablière's drawing-room appeared too serious to him, he would go to amuse himself at Champmeslé's, and, whilst Racine shaped the talents of this great actress, La Fontaine assisted her husband in the composition of mediocre comedies, in which we can find but few traces of the poet's skill. It is on this account that he has been made to share the responsibility of the authorship of "Ragotin," a dull imitation of the "Roman Comique." There is little more, indeed, to be said in favour of "Je vous prends sans Verts," which has been attributed to him, and which we may surrender to Champmeslé, who will not gain much, while La Fontaine would certainly lose by it. Of all the pieces put on the stage by Champmeslé, there is only one that we should wish to be able, with a clear conscience, to assign to La Fontaine, and that is "Le Florentin," an amusing little comedy, which contains one scene worthy of Molière. The share which La Fontaine took, or is asserted to have taken, in the composition of these comedies, is difficult to determine. What there can be no doubt of is, that at one time he formed the design of writing a tragedy, and this, perhaps, at the instigation of Racine, who could never refrain from a joke, especially at the expense of his friends. Achilles was the hero selected by our poet; but he prudently paused after having made a commencement.

This brings us to the mention of La Fontaine's one great, solitary, and brief fit of anger. Always ready to yield to the advice of his friends, he imprudently listened to Lulli, who had importuned him to produce, at a very short notice, the libretto of an opera. The music was to be marvellous, the Court would applaud to the skies the author and the composer, and the poet would be free of the theatre, and have acquired all the rights of dramatic authorship. What a temptation was this! La Fontaine courageously set himself to work under the guidance of Lulli, who urged him forward, and day by day made fresh suggestions. The poet readily obeyed the spur, and even yielded to the sacrifice of some of his verses; but he had scarcely finished, when he discovered that his perfidious employer had passed over, with all his musical baggage, to the Proserpine of Quinault. We may judge of the poet's rage. The four months' labour utterly lost; the nights passed without sleep; the treachery of the instigation; the heartless abandonment! Ah! how many causes of complaint had the poet against this traitor! La Fontaine could not contain himself, and wrote a satire, compound of gall and bile, in which he complains of having been made a fool of. This fit of passion, however, did not last long. Madame de Thianges brought about a reconciliation between the culprit and the victim, and that without much difficulty, for, after all, Lulli was an excellent companion, and La Fontaine was incapable of nursing anger long. To be angry was a trouble to him, and consequently he never kept up a sense of ill-feeling for any length of time. His friends might become estranged from or quarrel with each other; but he remained on the best of terms with them, and saw them separately. One might have thought that he had taken for his motto the verse of the old poet, Garnier—

"To love I am plighted, but never to hate."

The poetical excursions of La Fontaine out of his own domain added nothing to his renown, and were scarcely perceived amidst the rays of his glory as a fabulist—the title by which he is known to posterity; and it may be added, that the Fable, as it is fashioned by La Fontaine, is one of the happiest creations of the human mind. It is, properly speaking, a charm, as he has said, for in it all the resources of poetry are enclosed in one frame. La Fontaine's apologue is connected with the épopée by the narrative, with the descriptive style by his pictures, with the drama by the play of various personages, and the representation of various characters, and with didactic poetry by the precepts which he inculcates. Nor is this all; for the poet frequently speaks in his own person. The supreme charm of his compositions consists in the vitality with which they are imbued. The illusion is complete, and passes from the poet who has been first subjected to it, to the spectator, whom it entrances. Homer is the only poet who possesses this characteristic in the same degree. La Fontaine has always before his eyes all that he describes, and his description is an actual painting. His spirit, gently moved by the spectacle which at first it enjoys alone, reproduces it in vivid pictures. That simplicity for which he has been praised exists but in the nature of the images which he has chosen as the best means of representing his thoughts, or, rather, his emotions. Properly speaking, we do not so much read La Fontaine's fables as gaze at them; we do not know them by heart, but we have them constantly before our eyes. Let us take as an example "Death and the Woodman," since on this subject two great poets have weakly contended against our fabulist. In this laughable rivalry Boileau and J. B. Rousseau are killed by the spirit of abstraction; whilst La Fontaine triumphs by means of the image which glows before the eyes and penetrates the heart. If we add to the constant attractiveness of living reality the pleasure caused by the representation of humanity under animal symbols, we shall have before us the two active principles of the universal interest excited by La Fontaine's fables—I mean illusion, which excites the imagination; and allusion, which has a reduplicate action on the mind.

We do not pretend to assert that there were no French fabulists in France before La Fontaine. The Trouvères were fabulists, and one of the most remarkable specimens of the literature of the middle ages, the "Romance of the Fox," is a genuine study of feudal society, in the guise of personages selected from the animal kingdom. The resemblance of men to animals in this work is complete, and this strange épopée derives its interest from the allusion, which was so remarkable a characteristic of La Fontaine's fables. But our poet never drew from this abundant source, and was also unaware that Marie de France in the thirteenth century had adopted, in imitation of Æsop, the simplicity of treatment which he himself had surpassed, and that other poets of the same period had not only treated of similar subjects, but had written verses on them, which he reproduced in the full confidence that they were original. La Fontaine drew his materials directly from the Greek, the Latin, or the Oriental, Æsop, Phædrus, and Pilpay were his models; but it must be observed that he might have found amongst French writers guides to that perfection which he alone has attained. P. Blanchet, in "L'Avocat Patelin," has inserted the fable of "The Crow and the Fox," to the first of whom he has given the name of Maitre, adopted by La Fontaine. Clément Marot wrote a little drama, full of grace and playfulness, on the subject of the fable of "The Rat and the Lion;" and Régnier has illumined with his genius the oft-told story of "The Wolf and the Horse." La Fontaine knew no other predecessors, amongst modern poets, than the three above mentioned, and he was at no pains to imitate them. In spite of some few scattered similarities between his writings and theirs, La Fontaine was, on the whole, completely original.

La Fontaine's originality does not consist solely in the particular bent of his imagination, but also in his language. It is true that his style bears the impress of the purity and elegance of the language of his age, and is characterised by that finish which is common to all the great writers of his time; but there is also a peculiar richness, suppleness, and naturalness about his idiom. There is, indeed, a Gallic tone in his writings, which is to be found in the works of no other authors of the same period, and which, though derived from old sources, gives to his works a surprising air of novelty. The use of old words and phrases, which he has revived, is a genuine conquest over the lapse of time, and a convenient method of setting forth ideas which would have been unsuited to the over-strained dignity of classic language. Marot, Rabelais, and Bonaventure des Periers, all contributed to enable La Fontaine to make use of the best colloquial language that has ever been employed by any writer; but La Fontaine's thefts are never discoverable; they blend with such exquisite effect with his own ideas, that they seem rather to be reminiscences than robberies. It is in this way that he has robbed the ancients without betraying himself, and that Horace, Virgil, and Plato, even, have furnished him with happy phrases, which have been obdurate to the efforts of all their translators; phrases which La Fontaine has unconsciously appropriated. His brain took them as they fell in with the current of his thought, and they flowed on with it as though from the same source. Virgil may discover his frigus captabis opacum in "Gouter l'Ombre, et le Frais;" Horace, his O! imitatores, servum pecus in "Quelques Imitateurs sot Bétail, je l'Avoue;" and, again, his at nostri proavi in "Nos Aïeux, Bonnes Gens." But if either Virgil or Horace were to meet with La Fontaine, they would neither exclaim against him as a traitor nor a thief, but only hail him as a brother poet.

La Fontaine was permitted to present his second collection of fables to Louis XIV., and obtained a privilege with respect to its publication which was almost unique; a eulogium on the work being included in its authorisation. Our poet at this period assumed a most discreet air, and out of regard, doubtless, for his patroness, avoided all occasion for scandal. Another, and perhaps a stronger reason was, that he cherished a secret ambition of becoming a member of the Academy. Inspired by this hope, he prevailed on himself so far as to praise Colbert, who had been the vindictive means of the fall of Fouquet. The illustrious fraternity, it must be observed, had given him some intimation that it was willing to elect him, and entreated him to act in such a manner that the election might be unanimous. The goodwill of the Academy was so decided, that, at the death of Colbert, it preferred the fabulist to Boileau, who had the support of the royal favour. But a delay was necessary. The Academy's choice was neither annulled nor confirmed; the final decision being delayed until the death of another of the immortals had created a fresh vacancy, and Boileau and La Fontaine entered the Academy side by side; Boileau as soon as elected, and La Fontaine after a year's delay. As we have already said, he had performed his purgatory, and Louis XIV. had been willing to believe that he would henceforth be discreet. We shall see, however, that La Fontaine had only strength enough to promise, and that he was a living example of the refrain of one of his most charming ballads—

"A promise is one thing—the keeping another."

The desire to become a member of the Academy had been with La Fontaine a passion. He was attracted to the honour as well by his friendship for his comrades as by his love for literature. He rendered himself noticeable by the constancy with which he frequented the Academy, always joining its sittings in time to receive his fee for attendance. One day he was late, and, strict as the rule was, the members present, who knew that this little weekly payment was about all the pocket money their comrade enjoyed, proposed that the rule for that occasion should be relaxed; but La Fontaine was inflexible. Nevertheless, this act of heroism did not prevent Furetière, in the course of his quarrel with the Academy, from stigmatising La Fontaine as a jetonnier. It is well known why this lexicographical abbé, as bilious as reforming grammarians mostly are, entered upon a campaign against his comrades, and how his obstinacy and evil deeds, although he was really in the right, caused his exclusion from the Academy. Fontaine, either through inadvertence or from a feeling of esprit de corps, which is more probably the case, had deposited the fatal black ball for the exclusion of his obstinate friend. The consequence was, that Furetière pursued him with implacable animosity, and showered upon the head of the good old fabulist more than his share of epigrams, which were rather venomous than witty. It was the only attack of this sort that La Fontaine had to endure, but it was a particularly sharp one. To style the most inoffensive of men "a monster of perfidy" was the slightest of the onslaughts of the rancorous Abbé of Chalivoix. May Heaven preserve us all from the vengeance of soured friends, for there is nothing to equal their venom and malice!

La Fontaine found himself mixed up in another not less animated Academical quarrel, one in which his opponents did not display so great an absence of courtesy. I refer to the controversy between the ancient and modern schools, which was revived in full Academy by Christopher Perrault. Boileau was as eager in the matter as Racine. La Fontaine enrolled himself in their ranks, with less of partisanship, but equal decision. Thus, the three best instances that the panegyrist of the moderns could have employed in support of his position, were found ranged against him. The turn which the dispute took is singular indeed. Those who were really the rivals of antiquity declared themselves in its favour, while writers of mediocrity, who had much less personal interest in the question than they themselves imagined, proclaimed with fervour the superiority of the moderns. Saint-Sorlin had begun the battle. On Perrault's signal the weapons were snatched up once more, and Lamotte-Houdard continued the war. Strange champions of progress in letters! whom the absurdity of the contrast between their pretensions on behalf of their school and the little merits of themselves, its examples, have almost alone saved from oblivion. In fact, the only thing which remains of the least interest in the bulky files of this controversy is our poet's admirable epistle to the learned Huet, at the time Bishop of Soissons.

As long as La Fontaine was under the watchful eye of Madame de la Sablière, he was guilty of nothing worse than mere peccadilloes; but as soon as she had closed her saloon—having been abandoned by the Marquis de la Fare—and had given herself up to the practice of the most austere devotion, the old infant, whom she had left without a guardian, took advantage of his independence precisely as any school-boy might have done. The princes of the house of Vendôme, who amused themselves in the Temple like real Templars, invited him to their festivals, and led him on by their example. Fresh seductions enticed him to an improper indulgence in pleasures suited only to a time of life far different from his own. It is sad to have to record these weaknesses on the part of our poet, but we have, at least, the consolation of knowing that they were expiated by a most sincere repentance.

A serious illness at length warned La Fontaine that it was time for him to refrain from the pursuit of pleasure, and to contemplate the approach of death. He had never, even in the midst of his wildest dissipation, failed in respect for religion: he had neither insulted nor neglected it. The easy morals of men and women of the world in the seventeenth century were by no means a systematic revolt against religious principles. Such persons were quite conscious that they were offending against that which is right, and had no idea of maintaining the contrary. The most licentious of them intended to repent some day. Where such a tone of feeling prevails, a change of life need not be despaired of. It must be acknowledged that La Fontaine was slow to make such a change; but when he did make it, he returned completely to that fervent piety which had led him to resolve in his youth to adopt the sacred calling. Racine, who had long since discarded the brief errors of his youth, nursed his friend during this illness, and procured his reconciliation with the Church. It was he, when at the sick man's pillow, to whom La Fontaine naively proposed to distribute in alms the price which he was to receive for certain copies of a new edition of his "Tales." However, his illness grew daily more serious, and a young vicar of Saint Roch, the Abbé Poujet, was charged with the duty of giving the final direction to Fontaine's penitence. He found him in the best frame of mind, and La Fontaine not only consented to disavow and apologise for his literary offences before a deputation of the Academy, but also promised, should he survive, to write only on moral or religious subjects; and, finally, agreed to sacrifice to the scruples of his director, and the Sorbonne, a comedy in verse, which was about to be represented, and which the poet loved as the child of his old age. This sacrifice was truly meritorious, for it was not accomplished without many regrets. No doubt could exist as to the sincerity of his conversion. La Fontaine accordingly received the last sacrament; and when a rumour was spread abroad that he was dead, it was declared that he had died as a saint. This rumour of his departure, however, was not well founded, for health had returned with peace of soul, and he was yet allowed time to prove, by the rigorous practice of the duties of a Christian, the sincerity of his repentance. Whilst following all the phases of this solemn preparation for death, I am astonished and saddened by the fact that I can behold around the sick man's couch academicians, clergy, and crowds of friends, but neither wife nor child.

While the illustrious and henceforth Christian guest of Madame de la Sablière was recovering his health, his patroness had died at the Incurables, to which she had retired. La Fontaine had scarcely regained his health, when he had to leave the mansion which had afforded him an asylum for more than twenty-two years; he was on the point of quitting it when he met M. d'Hervart, who had come to propose that he should go with him to his hotel in the Rue Plâtrière. La Fontaine's answer is well known. He accepted the offer.

"Which of them loved the other the better?"

It was in this magnificent abode, adorned by the pencil of Mignard, that La Fontaine passed in peace the two years which yet remained to him of life. He still visited the Academy, but he went more frequently to church; he put a few psalms into verse, paraphrased the Dies Iræ, and even yet occasionally found time for the composition of fresh fables. It was in this way that Fénélon was able to give him a share in the education of the young Duke of Burgundy, who furnished subjects which the good old poet put into verse with an infantine delight. The preceptor and his royal pupil rivalled each other in delicate attentions towards the amiable old man, who had not lost by his conversion either his good temper or his wit. Thanks to this high protection, to the vigilance of friendship and the consolation of religion, we shall be able to say, of him when he shall have closed his eyes, "His end was as calm as the close of a summer day."

La Fontaine passed away gently, after a few weeks of extreme weakness, on the 13th of February, 1695, in the seventy-fourth year of his age. Racine saw him die with extreme regret, and Fénélon, deeply affected, expressed in exquisite terms the admiration of his contemporaries. Let us quote the last sentences of this brief funeral oration:—"Read him, and then say whether Anacreon be more gracefully playful; whether Horace has adorned morality with more varied and more attractive ornaments; whether Terence has painted the manners of mankind with more nature and truth; and finally, whether Virgil himself is more touching or more harmonious." We shall not seek for any further homage to his genius; but, as regards his character, we obtain a precious testimony, which has hitherto been unknown to his biographers. On learning of the death of his old friend, Maucroix wrote these touching lines:—"My very dear and faithful friend, M. de La Fontaine, is dead. We were friends for more than fifty years; and I thank God that he allowed our great friendship to survive to a good old age without any interruption or diminution, and that I am able sincerely to say, that I have also tenderly loved him, as much at the last as at the first. God, in his merciful wisdom, has thought fit to take him to his own holy repose. His soul was the most sincere and candid that I have ever met with, and was totally free from anything like guile. I believe that he never told a falsehood in his life."

GERUZEZ.


[THE LIFE OF ÆSOP, THE PHRYGIAN.]

We have no certain records concerning the births of either Homer or Æsop; and scarcely any important circumstance is known respecting their lives: which is somewhat strange, since history readily fathers facts far less interesting and useful. Many destroyers of nations, many ignoble princes, too, have found chroniclers of the most trifling particulars of their lives, and yet we are ignorant of the most important of those of Homer and Æsop—that is to say, of the two persons who have most deserved well of posterity: for Homer is not only the father of the gods, but also of all good poets; whilst Æsop seems to me to be one of those who ought to be reckoned amongst the wise men for whom Greece is so celebrated, since he taught true wisdom, and taught it with more skill than is employed by those who lay down mere definitions and rules. Biographies of these two great men have certainly been written, but the best critics regard both these narratives as fabulous, and particularly that written by Planudes. For my own part I cannot coincide in this criticism; for as Planudes lived in an age when the remembrance of circumstances respecting Æsop might well be still kept alive,[1] I think it is probable that he had learnt by tradition the particulars he has left us concerning him. Entertaining this belief, I have followed him, suppressing nothing which he has said of Æsop,[2] save such particulars as have appeared to me either too puerile or else wanting in good taste.

Æsop was a Phrygian, a native of a town called Amorium, and was born about the fifty-seventh Olympiad, some two centuries after the foundation of Rome. It is hard to say whether he had to thank or to complain of Nature; for whilst she gave him a keen intelligence, she also afflicted him with a deformed body and ugly face—so deformed and so ugly, indeed, that he scarcely resembled a man; and, moreover, she had almost entirely deprived him of the use of speech. Encumbered by such defects as these, if he had not been born a slave, he could scarcely have failed to become one; but at the same time his soul ever remained free and independent of the freaks of fortune.

The first master whom he had sent him to labour in the fields, either because he thought him unfitted for anything else, or because he wished to avoid the sight of so disagreeable an object. It happened, on a certain occasion, that this master, on paying a visit to his country house, was presented by a peasant with some figs, which he found so good that he had them carefully locked up, giving directions to his butler, who was named Agathopus, to bring them to him when he should leave the bath. It chanced that Æsop had occasion to visit the mansion at this time, and as soon as he had entered it, Agathopus took advantage of the opportunity to share the figs with some of his friends, and then throw the blame of the theft on Æsop, never supposing that he would be able to defend himself from the charge, as he not only stammered, but appeared to be an idiot. The punishments inflicted on their slaves by the ancients were very cruel, and this was an aggravated theft. Poor Æsop threw himself at his master's feet, and making himself understood as well as he could, he begged that his punishment might be deferred for a few moments. This favour having been accorded him, he fetched some warm water, and having drunk it in his master's presence, thrust his finger down his throat. He vomited, and nothing came up but the water as it went down. Having thus proved his own innocence, he made signs that the others should be compelled to do as he had done. Every one was astonished, scarcely believing that Æsop could have devised such a scheme. Agathopus and his companions in the theft drank the water and thrust their fingers down their throats, as the Phrygian had done, and straightway the figs, still undigested, re-appeared with the water. By this means Æsop proved his innocence, and his accusers were punished for their theft and malice.

On the following day, when the master had set off for town, and Æsop was at his usual work, some travellers who had lost their way entreated him, in the name of hospitable Jove, to show them their right road to the town. Upon this, Æsop first prevailed upon them to repose for a time in the shade, and then, after having refreshed them with a slight collation, became himself their guide, not leaving them until he had put them well on their right road. The good people raised their hands to heaven, and besought Jupiter that he would not leave this charitable act unrewarded. Æsop had scarcely left them, when, overcome with heat and with weariness, he fell asleep. During his slumber he dreamt the goddess Fortune appeared before him, and, having untied his tongue, bestowed upon him that art of which he may be termed the author. Startled with delight at such a dream, he at once awoke, and, leaping up, exclaimed, "What is this? my voice is free, and I can pronounce the words 'plough,' 'rake,' and, in fact, everything I choose!"

This miracle was the cause of his changing masters, for a certain Zenas, who acted as steward on the estate, and who superintended the slaves, having beaten one outrageously for a fault which did not merit such severe punishment, Æsop could not refrain from reproving him, and threatened to make known his bad conduct. Zenas, with the purpose of anticipating Æsop and avenging himself upon him, went to the master and told him a prodigy had happened in his house—that the Phrygian had recovered the use of speech, but that the wretch only made use of his gift to blaspheme and say evil things of his master. The latter believed him, and went beyond this, for he gave Æsop to Zenas, with liberty to do what he liked with him. On returning to the fields, Zenas was met by a merchant, who asked him whether he would sell him some beast of burden. "I cannot do that," said Zenas; "but I will sell you, if you like, one of our slaves;" and then sent for Æsop. On seeing Æsop the merchant said, "Is it to make fun of me that you propose to sell me such a thing as that? One would take him for an ape." Having thus spoken, the merchant went off, half grumbling and half laughing at the beautiful object which had just been shown him. But Æsop called him back, and said, "Take courage and buy me, and you will find that I shall not be useless. If you have children who cry and are naughty, the very sight of me will make them quiet; I shall serve, in fact, as a real old bogy." This suggestion so amused the merchant, that he purchased Æsop for three oboli, and said to him, laughing, "The gods be praised! I have not got hold of any great prize; but then on the other hand I have not spent much money."

Amongst other goods this merchant bought and sold slaves: and as he was on his way to Ephesus to offer for sale those that he had, such things as were required for use on the journey were laid on the backs of each slave in proportion to his strength. Æsop prayed that, out of regard to the smallness of his stature, and the fact that he was a new comer, he might be treated gently; his comrades replied that he might refrain from carrying anything at all, if he chose. But as Æsop made it a point of honour to carry something like the rest, they allowed him to select his own burden, and he selected the bread-basket, which was the heaviest burden of all. Every one believed that he had done this out of sheer folly; but at dinner-time the basket was lightened of some of its load; the same thing happened at supper, then on the following day, and so on; so that on the second day he walked free of any burden, and was much admired for the keenness of his wit.

As for the merchant, he got rid of his slaves, with the exception of a grammarian, a singer, and Æsop, whom he intended to expose for sale at Samos. Before taking them to the market-place he had the two first dressed as well as he could, whilst Æsop, on the other hand, was only clad in an old sack, and placed between his two companions to set them off. Some intending purchasers soon presented themselves, and amongst others a philosopher named Xantus. He asked of the grammarian and the singer what they could do. "Everything," they replied; on which Æsop laughed in a manner which may be well imagined, and, indeed, Planudes asserts that his grin was so terrible that the bystanders were almost on the point of taking flight. The merchant valued the singer at a thousand oboli, the grammarian at three thousand, and said that whoever first purchased one of the two should have the other thrown in. The high price of the singer and the grammarian disgusted Xantus, but, that he might not return home without having made some purchase, his disciples persuaded him to buy that little make-believe of a man who had laughed with such exquisite grace. He would be useful as a scarecrow, said some; as a buffoon, said others. Xantus allowed himself to be persuaded, and consented to give sixty oboli for Æsop, but before he completed the bargain demanded of him, as he had of his comrades, for what work he was fitted; to which Æsop replied, "For nothing, as his two companions had monopolised all possible work." The clerk of the market, taking the droll nature of the purchase into consideration, graciously excused Xantus from paying the usual fee.

Xantus had a wife of very delicate tastes, who was extremely particular as to the style of persons she allowed to be about her. Xantus knew, therefore, that to present his new slave to her in the ordinary way would be to excite not only her ridicule but her anger. He resolved, accordingly, to make the presentation a subject of pleasantry, and spread a report through the mansion that he had purchased a young slave as handsome as ever was seen. Having heard this, the young girls who waited on the mistress were ready to tear each other to pieces for the sake of having the new slave as her own particular servant; and their astonishment at the appearance of the new-comer may well be imagined. One hid her face in her hands, another fled, and a third screamed. The mistress of the house, for her part, said that she could very well see that this monster had been brought to drive her away from the house, and that she had long perceived that the philosopher was tired of her. Word followed word, and the quarrel at length became so hot that the lady demanded her goods, and declared that she would return to her parents. Xantus, however, by means of his patience, and Æsop by means of his wit, contrived to arrange matters. The lady resigned her project of insisting upon a divorce from bed and board, and admitted that she might possibly in time become accustomed to even so ugly a slave.

I have omitted many little circumstances in which Æsop displayed the liveliness of his wit; for although they all serve as proofs of the keenness of his mind, they are not sufficiently important to be recorded. We will merely give here a single specimen of his good sense and of his master's ignorance. The latter on a certain occasion went to a gardener's to choose a salad for himself; and when the herbs had been selected, the gardener begged the philosopher to satisfy him with respect to something which concerned him, the philosopher, as much as it concerned gardening in general, and it was this: that the herbs which he planted and cultivated with great care did not prove so valuable as those which the earth produced of itself without any thought. Xantus attributed the whole thing to the will of Providence, as persons are apt to do when they are puzzled. Æsop having overheard the conversation, began to laugh, and having drawn his master aside, advised him to say that he had made so general a reply because it was not suited to his dignity to answer such trivial questions, but that he would leave its solution to his slave-boy, who would doubtless satisfy the inquirer. Then, Xantus having gone to walk at the other end of the garden, Æsop compared the garden to a woman who, having children by a first husband, should espouse a second husband who should have children by a first wife. His new wife would not fail to form feelings of aversion for her step-children, and would deprive them of their due nourishment for the sake of benefiting her own. And it was thus with the earth, which adopted only with reluctance the productions of labour and culture, and reserved all her tenderness and benefits for her own productions alone—being a step-mother to the former, and a passionately fond mother of the latter. The gardener was so delighted with this answer, that he offered Æsop the choice of anything in his garden.

Some time after this a great difference took place between Xantus and his wife. The philosopher, being at a feast, put aside certain delicacies, and said to Æsop, "Carry these to my loving pet;" upon which Æsop gave them to a little dog of which his master was very fond. Xantus, on returning home, did not fail to inquire how his wife liked his present, and as the latter evidently did not understand what he meant, Æsop was sent for to give an explanation. Xantus, who was only too willing to find a pretext for giving his slave a thrashing, asked him whether he had not expressly said, "Carry those sweet things from me to my loving pet?" To which Æsop replied, that Xantus's loving pet was not his wife, who for the least word threatened to sue for a divorce, but his little dog, who patiently endured the harshest language, and which, even after having been beaten, returned to be caressed. The philosopher was silenced by this reply, but his wife was thrown into such a passion by it that she left the house. Xantus employed in vain every relation and friend to endeavour to induce her to return, both prayers and arguments being equally lost upon her. In this dilemma Æsop advised his master to have recourse to a stratagem. He went to the market, and having bought a quantity of game and such things, as though for a sumptuous wedding, managed to be met by one of the lady's servants. The latter, of course, asked why he had bought all those good things, upon which Æsop replied that his master, being unable to persuade his wife to return to him, was about to wed another. As soon as the lady heard this news she was naturally constrained, by the spirit of jealousy and contradiction, to return to her husband's side. She did not do this, however, without being resolved to be avenged some time or other on Æsop, who day after day played some prank, and yet always succeeded by some witty scheme in avoiding punishment. The philosopher found his new slave more than his match.

On a certain market-day Xantus, having resolved to regale some friends, ordered Æsop to purchase the best of everything, and nothing else. "Ah!" said the Phrygian to himself, "I will teach you to specify what you want, and not to trust to the discretion of a slave." He went accordingly and purchased a certain number of tongues, which he had served up with various sauces as entrées, entremets, and so forth. When the tongues first appeared at table, the guests praised the choice of this dish, but when it appeared in constant succession, they became disgusted with it; and Xantus exclaimed, "Did I not bid you buy whatever was best in the market?" "Well," replied Æsop, "and what is better than the tongue? It is the very bond of civilised life, the key of all the sciences, the organ of reason and truth; by its aid we build cities and organise municipal institutions; we instruct, persuade, and, what is more than all, we perform the first of all duties, which is that of offering up prayers to the gods." "Ah! well," said Xantus, who thought that he would catch him in a trap at last, "purchase then for me to-morrow the worst of everything; the same gentlemen who are now present will dine with me, and I should like to give them some variety."

On the following day Æsop had only the same dish served at table, saying that "the tongue is the worst thing which there is in the world; for it is the author of wars, the source of law-suits, and the mother of every species of dissension. If it be argued that it is the organ of truth, it may with equal veracity be maintained that it is the organ of error, and, what is worse, of calumny. By its means cities are destroyed, and men exhorted to the performance of evil deeds. If, on the one hand, it sometimes praises the gods, on the other it more frequently blasphemes them." Upon this one of the company said to Xantus, that certainly this varlet was very necessary to him, for he was more calculated than any one else to exercise the patience of a philosopher.

"About what are you in trouble?" said Æsop. "Ah! find me," replied Xantus, "a man who troubles himself about nothing." Æsop went on the following day to the market-place, and perceiving there a peasant who regarded all things with the utmost stolidity, he took him to his master's house. "Behold," said he to Xantus, "the man without cares whom you have demanded." Xantus then bade his wife heat some water, put it in a basin, and wash with her own hands the stranger's feet. The peasant allowed this to be done, although he knew very well that he did not deserve any such honour, and merely said to himself, "Perhaps it is the custom in this part of the world." He was then conducted to the place of honour, and took his seat without ceremony. During the repast Xantus did nothing but blame his cook. Nothing pleased him. If anything was sweet, he declared that it was too salt, and blamed everything that was salt for being repulsively sweet. The man without cares let him talk on, and meanwhile ate away with all his might. At dessert a cake was placed on the table, which had been made by the philosopher's wife, and which Xantus scoffed at, although it was in reality very good. "Behold!" cried the philosopher, "the most wretched pastry I have ever eaten. The maker of it must be burnt alive, for she will never do any good in the world. Let faggots be brought!" "Wait," said the peasant, "and I will go and fetch my wife, so that they may be both burned at the same stake." This final speech disconcerted the philosopher, and deprived him of the hope of being able to catch Æsop in a trap.

But it was not only with his master that Æsop played jokes and found opportunities for witticisms. Xantus having sent him to a certain place, he met on his way a magistrate, who asked him where he was going; and Æsop, either out of thoughtlessness or for some other reason, replied that he did not know. The magistrate, regarding this answer as a mark of disrespect to himself, had him conveyed to prison. But as the officers were hauling him off, Æsop cried out, "Did I not give a proper reply? Could I know that I was going to prison?" Upon this the magistrate had him released, and considered Xantus fortunate in having so witty a slave.

Xantus now began to perceive how important it was for his own interests to have a slave in his possession who did him so much honour. Well, it occurred on a certain occasion that Xantus, having a revel with his disciples, it became soon evident to Æsop, who was in attendance, that the master was becoming as drunk as the scholars. "The effects of drinking wine," said he to them, "may be divided into three different stages. In the first stage the result is pleasurable emotions; in the second, mere intoxication; and in the third, madness." These remarks were received with a roar of laughter, and the wine-bibbing went on more furiously than before. Xantus, in fact, got so drunk that he lost all command over his brains, and swore that he could drink up the sea. This declaration, of course, raised a great guffaw amongst his boon companions, and the natural result was, that Xantus, irritated beyond all bounds, offered to wager his house that he would drink up the whole sea, and, to bind the wager, deposited a valuable ring which he wore on his finger.

On the following day, when the vapours of the wine had evaporated, Xantus was extremely surprised to find that his ring had disappeared from his finger, and with horror learned from Æsop that not only his ring, but his house also, were the forfeitures of the ridiculous wager which he had made over-night. Vexed beyond measure, the philosopher condescended to entreat Æsop to help him out of his difficulty. And this is what came of the Phrygian's advice. When the day arrived for the decision of the wager, the whole population of Samos rushed to the sea-shore to be witnesses of the philosopher's defeat; but, just as one of his disciples who had made the bet with him began to glory in his victory, the philosopher said to the assembled multitude, "It is quite true that I have bet that I would drink up the whole of the sea; but I certainly never engaged to drink up all the rivers which flow into it. I must request, therefore, that the gentleman with whom I have made the bet will first prevent the rivers from flowing into the sea. When he has done that, I shall be very happy to fulfil my portion of the wager." It need scarcely be said that every one applauded the adroitness with which Xantus had got out of his difficulty. The disciple confessed that he was vanquished, begged his master's pardon, and Xantus was conducted to his home with great applause.

As a recompense for this happy hint, Æsop begged for his liberty, which Xantus refused, saying that the moment for Æsop's freedom had not yet come; but that if the gods should intimate that it had, he would willingly grant it. If, for instance, he said, two crows should meet his sight on his first leaving the house, he would grant the request; but that if he should see one only, Æsop should continue to be a slave. Æsop at once went out, whilst his master retired to a neighbouring grove. Our Phrygian had scarcely sallied forth when he perceived two crows caw-caw-ing together upon a lofty branch, and ran to tell his master. Of course, Xantus hastened to see the fact for himself, and before he could reach the spot one of the crows had flown away. "Ah, ah!" said the philosopher to Æsop, "you are determined to be always cheating me, are you? Here, you fellows, give this rascal a good horse-whipping." This order was at once carried into effect, and whilst the punishment was going on Xantus was invited to a repast, and he sent word to say that he would attend at the time and place appointed. "Alas!" exclaimed Æsop, "what lies, then, are the forewarnings of heaven! Here am I, who have seen two crows, suffering the torments of the lash, whilst my master, who has seen but one, is invited to a nuptial feast." This sarcasm so pleased Xantus that he gave orders that Æsop should be taken down from the triangles; but, nevertheless, he could not as yet prevail upon himself to give the Phrygian his often promised liberty.

One day as the master and man were wandering amongst old monuments, reading with much pleasure the inscriptions, Xantus came to one which he could not understand, although he remained a considerable time trying to explain it. It was composed of the first letters of certain words, and the philosopher avowed that he could not solve the problem which it presented. "If I help you to find a treasure by means of those letters," said Æsop, "what will you give me?" Xantus promised him his liberty and half the treasure. "They mean, then," said Æsop, "that four paces from this column a treasure lies concealed." After having dug for some time they found that such was indeed the case. The philosopher was now called upon to keep his word; but he still declined to do so. "May the gods forbid I should set you free," said he to Æsop, "before you have explained the mystery of those letters. To know that will be a greater treasure to me than what we have found." "Well," said Æsop, "they have been engraved here as the first letters of these words, Απόβας Βήματα, &c.; that is to say, If you step back four paces and then dig, you will find a treasure." "As you are so clever," said Xantus, "I should be wrong to part with you; so give up the idea that you will ever be free." "And I, for my part," said Æsop, "will denounce you to King Denys, for it is to him that the treasure belongs, and these letters are the initials of other words which state the fact." The philosopher, alarmed, told his slave to take his part of the treasure and to say nothing about it; on which Æsop declared that he was under no obligation to him, for that these letters had been selected in such a manner that they contained a triple sense, and signified still further, "As you go away, you will divide the treasure which you have discovered." When they had returned home, Xantus ordered that Æsop should be put in irons and imprisoned, for fear that he should make the adventure known. "Alas!" cried Æsop, "is it thus that these philosophers fulfil their promises? But do as you will, Master Xantus, you shall set me free at last in spite of yourself."

This prediction turned out to be true. A prodigy appeared, by which the Samians were greatly frightened. An eagle carried off the public ring (some seal apparently which was affixed to the proceedings of the Town Council), and let it drop into the bosom of a slave. The philosopher was consulted on the matter, both in his capacity as a philosopher and as being one of the Republic. He asked for time, and had recourse to his usual oracle, Æsop. The latter advised him to produce him in public, since, if he succeeded well, the philosopher would have the honour, and if he failed, he, Æsop, would alone bear the blame. Xantus approved of this course, and presented him before the chief assembly of the citizens. As soon as the Phrygian appeared, every one burst into a fit of laughter; no one supposed that anything sensible could come from the mouth of one so grotesquely formed. Æsop told them, however, that they should not consider the fashion of the vase, but the liquor which it contained; whereupon the Samians cried out to him to say without fear what he thought of the prodigy. But Æsop excused himself on the ground that he dare not. "Fortune," he said, "had raised a strife for glory between the master and the slave. If the slave spoke badly, he would be beaten; and if he spoke better than his master, he would still be beaten." Upon this every one pressed Xantus to set the Phrygian free. The philosopher obstinately resisted for some time; but at length the provost of the town threatened to do so himself, in virtue of his magisterial power. This had the desired effect, and Æsop was set free, upon which he declared the Samians were threatened by this prodigy with being reduced to a state of servitude, and that the carrying off of their ring by the eagle was symbolic of a powerful monarch who was desirous of subjugating them.

Shortly afterwards Crœsus, King of the Lydians, announced to the Samians that if they did not become his tributaries, he would compel them to do so by force of arms. The greater number were for obeying his commands. Æsop told them that Fortune offered to men the choice of two roads: the one, that of liberty, rough and thorny at the commencement, but afterwards very pleasant; and the other that of slavery, which at first was easy, but was afterwards very laborious. This was, in effect, plain advice to the Phrygians to defend their liberties; so they dismissed the monarch's envoy, unsatisfied as to his demands.

Crœsus at once made preparations to attack them, but was informed by his ambassador that, as long as they had Æsop amongst them, he would find it difficult to reduce them, such well-grounded confidence had they in that person's wisdom. Crœsus accordingly sent to the Samians to demand the Phrygian of them; declaring that, if they would give him up to him, he would respect their liberty. The rulers of the state regarded these conditions as advantageous, and thought that the sacrifice of Æsop would be a cheap means of obtaining peace. The Phrygian, however, made them change this opinion by telling them how the wolves and the sheep, having made a treaty of peace, the latter gave up their dogs as hostages. When they no longer had protectors, the wolves were able to devour them with less trouble than formerly. This fable had its effect, and the Samians then came to a resolution precisely contrary to the one they had just adopted. Æsop, however, was desirous of his own accord of going to Crœsus, and said that he could serve them better if he were with the king than if he remained at Samos.

When Crœsus saw him, he was astonished that so mean-looking a person had been such an obstruction to his plans. "What!" he cried, "see what sort of a creature it is that has dared to oppose my will!" Æsop prostrated himself, and said, "A man in pursuit of locusts happened to catch hold of a grasshopper, and was about to kill it, when the insect exclaimed to the man, 'What have I done that you should kill me? I have not devoured your corn; I have done you no sort of harm. My only peculiarity is a loud voice, of which I make a very innocent use.' Ah! mighty monarch! I resemble that grasshopper. I only possess powers of speech, and I have not used them to injure you." Crœsus, moved with admiration and pity, not only pardoned Æsop, but left the Samians alone on his account.

It was at this time that the Phrygian composed his fables, which he left with the King of Lydia, when he was sent by the latter to the Samians, who accorded him great honours. He then took it into his head to travel about the world, and to hold high converse with those who were generally regarded as philosophers; and at length it happened that he obtained an exalted place in the esteem of Lycerus, King of Babylon.[3] At this period kings were in the habit of sending to each other problems to solve, on condition that certain tributes should be paid, according as the questions were answered well or ill, on the one side or the other; and in this sort of game Lycerus, by the assistance of Æsop, rendered himself especially illustrious, whether as proposer or answerer.

In the course of time Æsop married, and as no children came to him he adopted a young man of noble extraction, named Ennus. The latter rewarded this kindness by ingratitude, and was, indeed, so base as to sully his master's bed. This having come to the knowledge of Æsop, he drove the rascal from his house, and the latter, in order to be revenged upon him, forged letters by which it was made to appear that Æsop was in the pay of kings who were at enmity with Lycerus. Lycerus, deceived by the apparent genuineness of the seals and signatures appended to those letters, ordered one of his officers, named Hermippus, without seeking any further proofs of the Phrygian's treachery, to put Æsop to death. This Hermippus, however, being a friend of Æsop's, saved his life, and secretly fed him for some time in a sepulchre, until Necténabo, King of Egypt, believing in the report of Æsop's death, thought that he should now be able to compel Lycerus to become his tributary. He commenced provoking him by defying him to send him a man who could build a tower in the air, and who could answer all sorts of questions. Lycerus, having read these letters, and having submitted them to the most able men of his kingdom, found that none of them were prepared to give satisfactory answers, and deeply regretted Æsop. Upon this Hermippus confessed his disobedience of orders, and produced Æsop, who was very well received, and, having proved his innocence of the charge against him, was most graciously pardoned. As for the letter from the King of Egypt, he only laughed at it, and directed Lycerus to reply that he would send the required architects in the spring, and also one who could answer all sorts of questions. Lycerus replaced Æsop in possession of all his property, and at the same time delivered up Ennus to him, to deal with him as he pleased. Æsop received the latter as though he had been his own son, and only punished him by recommending him to honour the gods and his king; to make himself feared by his enemies; to render himself useful to others; to treat his wife well, but at the same time never to trust her with his secrets; to speak little, and to avoid the company of babblers; never to give way to misfortune; to have a care for the morrow, since it is better to enrich one's enemies by one's death than to be troublesome to one's friends whilst living; and, above all, never to be envious of the happiness or the good qualities of others, since that is but to inflict an injury on ourselves. Ennus, touched by this advice, and by Æsop's goodness towards him, died soon afterwards, as though he had been stabbed to the heart.

To return to Necténabo's challenge. Æsop procured some eagles, and taught them (a difficult thing to do, but he did it) to carry each of them a basket in which was a child, and when the spring-time had come, he set off with them, to the great wonder of all the people whom he met who had heard of his design. Necténabo, who had only sent his puzzle because he had heard of Æsop's death, was greatly surprised as well as greatly disgusted at seeing him. He asked Æsop, however, whether he had brought the architects and the man who could answer all sorts of questions. To which Æsop replied, that the latter was himself, and that the architects should be produced at the proper place. They proceeded to the open country, where the eagles soared up aloft with the children, who cried out to those below to hand them up stones, mortar, &c. "You see," said Æsop to Necténabo, "that I have brought you the workmen; it is for you to supply them with the materials." Necténabo acknowledged that in this Lycerus was the conqueror. He proposed, however, this question to Æsop: "I have mares in Egypt which reply to the neighings of the horses about Babylon. What may that mean?" The Phrygian deferred his answer, and returning to his lodging, bade some children take a cat and whip it along the streets. The Egyptians, who worship this animal, regarded this as an extremely scandalous proceeding, and snatching the creature from the children's hands, went to complain to the king. The Phrygian was at once ordered to the presence, and the king said to him, "Do you not know that this animal is one of our gods? Why, then, have you had it treated in this way?" "For an offence which he has committed against Lycerus," replied Æsop; "for the other night it strangled an extremely courageous cock which crowed at every hour." "You are a liar," replied the monarch; "how could the cat have made so long a journey in so short a time?" "Just as possible," rejoined Æsop, "as that your mares should hear our stallions neigh at so great a distance."

After this the king had certain ingenious persons brought from Heliopolis, and gave them a great banquet, to which the Phrygian was invited. During the repast they proposed to Æsop various enigmas, and this amongst others: "There is a vast temple supported on a column, which is surrounded by twelve cities, each of which has thirty buttresses, and around these buttresses walk, one after the other, two women, the one white, the other black." "Such a question as that," said Æsop, "is only fit for little children. The temple is the world; the column is the year; the cities are the months; the buttresses are the days; around which move, after each other, the day and night."

On the following day Necténabo assembled all his friends, and said to them, "Is it to be borne that such a pigmy of a man, such an abortion, should enable Lycerus to gain the prize and vanquish me?" One of them then advised him to request Æsop to ask them questions about things of which they had never heard. On this Æsop wrote out a memorandum, according to which Necténabo acknowledged that he owed Lycerus two thousand talents. The memorandum was placed sealed in Necténabo's hands; and before it was opened Necténabo's friends declared that the thing which he held in his hands was well known to them. When it was opened, Necténabo exclaimed, "Behold the greatest falsehood that was ever concocted! I take you all to witness!" "Certainly," they replied; "we have never heard of such a thing." "Therefore," said Æsop, "I have satisfied your demand." Upon this Necténabo dismissed Æsop, burdened with presents both for himself and his master.

This residence of Æsop in Egypt may, perhaps, have been the origin of the story that he was a slave there with Rhodope, who, by the aid of the presents made her by her lovers, erected one of the three Pyramids which still exist, and are regarded with such admiration. The legend refers to the smallest of the three, but the one built with the most skill.

Æsop, on his return to Babylon, was received by Lycerus with great demonstrations of joy and good-will, and had a statue erected to him. His desire, however, to see the world and acquire knowledge, induced him to renounce all honours. He accordingly quitted the court of Lycerus, where he enjoyed everything that could be wished, and took leave of this prince, for the purpose of visiting Greece. Lycerus did not allow him to leave without bestowing upon him the greatest marks of affection, nor without making him swear that he would return to end his days with him.

Amongst the cities which he visited, Delphi was one of the principal. The Delphians were very willing to listen to him, but they paid him no honours, and Æsop, piqued by this lack of respect, compared them to sticks which float on the water, which at some distance off seem to be something important, but when close at hand are discovered to be worthless. This comparison, however, cost him dear, for the Delphians conceived such a dislike to him, and such a vehement desire of being avenged on him (as well as being impressed by a fear that he would defame them), that they resolved to compass his death. To attain this end, they concealed amongst his goods one of their sacred vessels, intending to accuse him of theft and sacrilege, and then to condemn him to death.

As Æsop was setting out from Delphi, and journeying towards Phocis, the Delphians ran after him with every appearance of great wrath, and accused him of having stolen their sacred vessel. Æsop denied the theft with solemn oaths, but when his baggage was searched it was found amongst it; therefore, all that Æsop could say did not prevent them from treating him as an infamous criminal. He was conveyed back to Delphi, loaded with irons, cast into a dungeon, and condemned to be thrown headlong from a rock. It was in vain that, attempting to defend himself with his ordinary weapons, he recited fables. The Delphians only laughed at them.

"The frog," he said, "had invited the rat to come to see her. In order to enable him to pass across the pond, she tied him to her foot. As soon as he was fairly on the water she tried to drag him to the bottom, in order to drown him, and then make a meal of him. The unfortunate rat resisted for some little time; and whilst he was struggling on the surface, a bird of prey perceived him, pounced on him, and having carried him off, together with the frog, who could not extricate herself, made a meal of both. And thus, O Delphians, one more powerful than either of us will avenge me. I shall perish; but you will perish also."

As Æsop was being led to his place of punishment, he found means to escape, and entered a little chapel dedicated to Apollo, from which, however, the Delphians tore him. "You violate this asylum," he said to them, "because it is only a little chapel; but a day will come when your wickedness will find no hiding-place;—no, not even in your great temple. The same thing will happen to you that happened to the eagle, which, in spite of the prayers of the beetle, carried off the leveret, which had taken refuge with the insect. The eagle's offspring was punished for this, even when it had sought shelter in Jupiter's bosom." The Delphians, however, little moved by these remarks, cast Æsop headlong from the rock.

Soon after Æsop's death a pestilence spread havoc throughout the Delphian land. The inhabitants asked of the oracle by what means they might appease the wrath of the gods; the oracle replied, that the only means by which they could do this was by expiating their crime and laying Æsop's ghost. On this a pyramid was immediately erected to his memory. But it was not Heaven alone that testified its displeasure at Æsop's murder; man also avenged the sage's death. Greece instantly sent a commission to inquire into the circumstances, and inflicted a severe punishment on the criminals.[4]


[1] The chronology of our worthy La Fontaine is here at fault, for between the times of Æsop and Planudes there was an interval of nearly twenty centuries; Æsop having flourished in the sixth century before Christ, and Planudes having lived in the fourteenth century of the Christian era.

[2] This life of Æsop, composed by a monk of the fourteenth century, is a legend which has replaced history by disfiguring it. If we confine ourselves exclusively to the testimonies of the ancients, we shall be able to tell in a few words all that has come down to us that is at all likely to be true respecting the life of Æsop. Although various authors have attributed his birth-place in turn to Mesembria in Thrace, to Samos, and to Sardis in Lydia, it is almost certain that he was born in Phrygia, either at Amorium, or in another city of the same province named Cotisium. The deformity which has been attributed to him is simply an exaggeration of a certain ugliness of countenance; and as he also stammered, he has been declared to have been almost dumb. The first portion of his life was passed in slavery, at first under the Lydian philosopher Xantus, and then under Iadmo at Samos, where he had for a companion the celebrated courtesan, Rhodope. Having been freed by Iadmo, he went to the court of Crœsus, where he enjoyed great favour. Employed by this prince to convey his presents to the temple at Delphi, and certain liberalities to the inhabitants, the perfidy and resentment of the people, whom he had not deemed worthy of his master's gifts, were the cause of his death. He was accused of having stolen a sacred vase which had been treacherously concealed amongst his goods. Both gods and men avenged his death. His journeys to Babylon and in Egypt are pure inventions. If we may believe Plutarch, he was present at the banquet of the Seven Wise Men at Corinth. The contradictory accounts given by authors as to the place of his birth may be explained by his many journeys; for he has been said to have been born wherever he resided. It will be seen by this brief sketch, that the life of Æsop by Planudes is not a pure invention, and that we may say with respect to it—

"However great the lie may he.
Therein some grains of truth we see."

[3] In the lists of the Kings of Babylon there is found no monarch of this name, and this is another proof amongst many that the life of Æsop by Planudes is a fiction.

[4] The Athenians erected a statue to Æsop, which was the work of the celebrated Lysippus, and it was placed opposite those of the Seven Wise Men.


[DEDICATION]

TO

MONSEIGNEUR THE DAUPHIN[1]

MONSEIGNEUR,

If there be anything ingenious in the republic of letters, it may be said that it is the manner in which Æsop has deduced his moral. It were truly to be wished that other hands than mine had added to the fable the ornaments of poetry, since the wisest of the ancients[2] has decided that they are not useless. I venture, Monseigneur, to submit to you certain attempts in this manner, as being not altogether unsuited to your earlier years. You are of an age[3] at which amusements and sports are allowed to princes; but at the same time you should devote some portion of your attention to serious reflections. This is precisely what we meet with in the fables which we owe to Æsop. At first sight they appear puerile; but their puerility is only the covering of important truths.

I do not doubt, Monseigneur, that you entertain a favourable opinion of compositions which are at once so useful and so agreeable; for what more can one desire than the useful and the agreeable? It is these that have been the means of introducing knowledge amongst men. Æsop has discovered the singular art of joining the one to the other. The perusal of his works invariably plants in the soul the seeds of virtue, and teaches it to know itself, without letting it feel that it is pursuing a study, whilst, in fact, it even believes that it is otherwise engaged. It is a means of instruction which has been happily made use of by him whom His Majesty has selected as your tutor.[4] He teaches you all that a prince should learn in such a manner that you study not only without trouble, but even with pleasure. We hope much from this; but, to tell the truth, there are things from which we hope infinitely more, and those, Monseigneur, are the qualities which our invincible monarch has bestowed upon you by the mere circumstance of your birth, and the example which he gives you day by day. When you see him forming such grand designs; when you see him calmly regarding the agitation of Europe and the efforts which it makes to divert him from his enterprises;[5] when you see him penetrating by a single effort the heart of one province[6] bristling against him with insurmountable obstacles, and subjugating another[7] within eight days, during that season which is the most hostile of all others to the operations of war, and when the courts of other princes are redolent only of peace and pleasure; when you see him not content with merely subduing men, but resolved also to vanquish the elements; and when, I say, on his return from this expedition, in which he has conquered like another Alexander, you see him ruling his people like another Augustus,—admit, Monseigneur, that, in spite of the tenderness of your years, you sigh for glory as ardently as your father, and that you await with impatience the moment when you will be able to declare yourself his rival in your worship of this divine mistress. But, no; you do not await it, Monseigneur; you anticipate it; and in proof of this I need no other witnesses than that noble restlessness, that vivacity, that ardour, those many evidences of spirit, of courage, of greatness of soul, which you so continually display. It must, doubtless, be the greatest gratification to our monarch, as it is a most agreeable spectacle to the universe, to see you thus growing up, a young plant which will one day protect with its shadow peoples and nations.

I might enlarge upon this subject. But as the plan I have proposed to myself of amusing you is more suited to my powers than that of praising you, I shall hasten to have recourse to my fables, and will add to the truths I have told you but this—and that is, Monseigneur, that I am, with respectful zeal, your very humble, very obedient, and very faithful servant,

DE LA FONTAINE.


[1] Louis, Dauphin of France, son of Louis XIV., and of Marie Theresa of Austria, was born at Fontainebleau on the 1st of November, 1661, and died at Meudon on the 14th of April, 1671.

[2] Socrates.

[3] The Dauphin was six years and five months old when La Fontaine published the collection of fables to which this Dedication is prefixed. It was completed on the 3rd of March, 1668.

[4] Monseigneur the Dauphin had two tutors: the first being M. the President de Perigni, and the second M. Bossuet, the Bishop of Meaux. La Fontaine, in the above passage, alludes to M. de Perigni.

[5] This refers to the Triple Alliance formed between England, Spain, and Holland, for the purpose of checking the conquests of the French monarch.

[6] Flanders, in which the French king made a campaign in 1667, when he took Douai, Tournoi, Oudenarde, Ath, Alost, and Lille.

[7] Franche-Comté, which he subdued in 1668.


[PREFACE.]

The indulgence with which some of my fables have been received[1] has induced me to hope that this present collection may meet with the same favour. At the same time I must admit that one of the masters of our eloquence[2] has disapproved of the plan of rendering these fables in verse, since he believes that their chief ornament consists in having none; and that, moreover, the restraints of poetry, added to the severity of our language, would frequently embarrass me, and deprive most of these narratives of that brevity which may be styled the very soul of the art of story-telling, since without it a tale necessarily becomes tame and languid. This opinion could only have been expressed by a man of exquisite taste, and I will merely ask of him that he will in some degree relax it, and will admit that the Lacedemonian graces are not so entirely opposed to the French language, that it is impossible to make them accord.

After all, I have but followed the example, I will not say of the ancients, which would not affect me in this case, but that of the moderns. In every age, amongst every poetical people, Parnassus has deemed this species of composition its own. Æsop's fables had scarcely seen the light, when Socrates[3] thought proper to dress them in the livery of the Muses; and what Plato says on this subject is so pleasant, that I cannot refrain from making it one of the ornaments of this Preface. He says, then, that Socrates having been condemned to death, his punishment was respited on account of the occurrence of certain fêtes. Cébès went to see him on the day of his death, and Socrates then told him that the gods had several times warned him by dreams that he should devote himself to music before he died. He did not at first understand the signification of these dreams; for, as music does not improve a man's moral nature, of what use could it be to him?[4] It was evident, however, that there was some mystery involved, for the gods never ceased to give him the same warning, and it had come to him again on the occasion of one of the fêtes to which I have above alluded. At length, after having deeply reflected on what it might be that Heaven intended him to do, he concluded that as music and poetry are so closely allied, it probably meant him to turn his attention to the latter. There can be no good poetry without harmony; but to good poetry fiction is also equally necessary, and Socrates only knew how to tell the truth. At length, however, he discovered a compromise; selecting such fables as those of Æsop, which always contain something of truth in them, he employed the last moments of his life in rendering them into verse.

Socrates is not the only one who has regarded fables and poetry as sisters. Phædrus has also declared that he held this opinion, and by the excellence of his work we are able to judge of that of the philosopher. After Phædrus, Avienus treated the same subject in the same way; finally, the moderns have also followed their example, and we find instances of this not only amongst foreign nations, but in our own. It is true, that when our own countrymen devoted their attention to this species of composition, the French language was so different from what it now is, that we may regard them in this case as foreigners. This has not deterred me from my enterprise. On the contrary, I have flattered myself with the hope that, if I did not pursue this career with success, I should at least earn the credit of having opened the road.

It may possibly happen that my labours will induce others to continue the work; and, indeed, there is no reason why this species of composition should be exhausted until there shall remain no fresh fables to put in verse. I have selected the best; that is to say, those which seem to me to be so; but, in addition to the fact that I may have erred in my selection, it will be by no means a difficult thing for others to give a different rendering even to those which I have selected; and if their renderings should be briefer than mine, they will doubtless be more approved. In any case, some praise will always be due to me, either because my rashness has had a happy result, and that I have not departed too far from the right path, or, at least, because I shall have instigated others to do better.

I think that I have sufficiently justified my design. As regards the execution, I shall leave the public to be the judge. There will not be found in my renderings the elegance and extreme brevity which are the charms of Phædrus, for these qualities are beyond my powers; and that being the case, I have thought it right to give more ornament to my work than he has done. I do not blame him for having restricted himself in length, for the Latin language enabled him to be brief; and, indeed, if we take the trouble to examine closely, we shall find in this author all the genuine characteristics and genius of Terence. The simplicity of these great men is magnificent; but, not possessing the powers of language of these authors, I cannot attain their heights. I have striven, therefore, to compensate in some degree for my failings in this respect, and I have done this with all the more boldness because Quintilian has said that one can never deviate too much in narrative. It is not necessary in this place to prove whether this be true or not; it is sufficient that Quintilian has made the statement.[5]

I have also considered that, as these fables are already known to all the world, I should have done nothing if I had not rendered them in some degree new, by clothing them with certain fresh characteristics. I have endeavoured to meet the wants of the day, which are novelty and gaiety; and by gaiety I do not mean merely that which excites laughter, but a certain charm, an agreeable air, which may be given to every species of subject, even the most serious.

It is not, however, by the outward form which I have given it that the value of my work should be alone judged, but by the quality of the matter of which it is composed, and by its utility. For what is there that is worthy of praise in the productions of the mind which is not to be found in the apologue? There is something so grand in this species of composition, that many of the ancients have attributed the greater part of these fables to Socrates; selecting as their author that individual amongst mortals who was most directly in communication with the gods. I am rather surprised that they have not maintained that these fables descended direct from heaven,[6] or that they have not attributed their guardianship to some one special deity, as they have done in the case of poetry and eloquence. And what I say is not altogether without foundation, since, if I may venture to speak of that which is most sacred in our eyes in the same breath with the errors of the ancients, we find that Truth has spoken to men in parables; and is the parable anything else than a fable? that is to say, a feigned example of some truth, which has by so much the more force and effect as it is the more common and familiar?

It is for these reasons that Plato, having banished Homer from his Republic, has given a very honourable place in it to Æsop. He maintains that infants suck in fables with their mothers' milk, and recommends nurses to teach them to them, since it is impossible that children should be accustomed at too early an age to the accents of wisdom and virtue. If we would not have to endure the pain of correcting our habits, we should take care to render them good whilst as yet they are neither good nor bad. And what better aids can we have in this work than fables? Tell a child that Crassus, when he waged war against the Parthians, entered their country without considering how he should be able to get out of it again, and that this was the cause of the destruction of himself and his whole army, and how great an effort will the infant have to make to remember the fact! But tell the same child that the fox and the he-goat descended to the bottom of a well for the purpose of quenching their thirst, and that the fox got out of it by making use of the shoulders and horns of his companion as a ladder, but that the goat remained there in consequence of not having had so much foresight, and that, consequently, we should always consider what is likely to be the result of what we do,—tell a child these two stories, I say, and which will make the most impression on his mind? Is it not certain that he will cling to the latter version as more conformable and less disproportioned than the other to the tenderness of his brain? It is useless for you to reply that the ideas of childhood are in themselves sufficiently infantine, without filling them with a heap of fresh trifles. These trifles, as you may please to call them, are only trifles in appearance; in reality, they are full of solid sense. And as by the definition of the point, the line, the surface, and the other well-known elements of form, we obtain a knowledge which enables us to measure not only the earth but the universe, in the same manner, by the aid of the truths involved in fables, we finally become enabled to form correct opinions of what is right and what is wrong, and to take a foremost place in the ranks of life.

The fables which are included in this collection are not merely moral, but are, to a certain extent, an encyclopædia of the qualities and characteristics of animals, and, consequently, of our own; since we men are, in fact, but a summary of all that is good and bad in the lower ranks of creatures. When Prometheus determined upon creating man, he took the dominant characteristic of each beast, and of these various characteristics composed the human species. It follows, therefore, that in these fables, in which beasts play so great a part, we may each of us find some feature which we may recognise as our own. The old may find in them a confirmation of their experiences, and the young may learn from them that which they ought to know. As the latter are but strangers in the world, they are as yet unacquainted with its inhabitants; they are even unacquainted with themselves. They ought not to be left in this ignorance, but should be instructed as to the qualities of the lion, the fox, and so forth, and as to the why and the wherefore a man is sometimes compared to the said lion and fox. To effect this instruction is the object of these fables.

I have already overstepped the ordinary limits of a Preface, but I have still a few remarks to make on the principles on which the present work has been constructed.

The fable proper is composed of two parts, of which one may be termed the body, and the other the soul. The body is the subject-matter of the fable, and the soul is the moral. Aristotle will admit none but animals into the domain of fabledom, and rigorously excludes from it both men and plants. This rule, however, cannot be strictly necessary, since neither Æsop, Phædrus, nor any of the fabulists[7] have observed it; but, on the other hand, a moral is to a fable an indispensable adjunct, and if I have in any instances omitted it, it is only in those cases in which it could not be gracefully introduced, or in which it was so obvious that the reader could deduce it for himself. The great rule in France is to value only that which pleases, and I have thought it no crime, therefore, to cancel ancient customs when they would not harmonise with modern ones. In Æsop's time the fable was first related as a simple story, and then supplemented by a moral which was distinct in itself. Next Phædrus came, who was so far from complying with this rule, that he sometimes transposed the moral from the end to the commencement. For my own part, I have never failed to follow Æsop's rule, except when it was necessary to observe a no less important one laid down by Horace, to the effect that no writer should obstinately struggle against the natural bent of his mind or the capabilities of his subject. A man, he asserts, who wishes to succeed will never pursue such a course, but will at once abandon a subject when he finds that he cannot mould it into a creditable shape:

"Et quæ
Desperat tractata intescere posse, relinquit."[8]

It only remains to speak of the life of Æsop, whose biography by Planudes is almost universally regarded as fabulous. It is supposed that this writer formed the design of attributing a character and adventures to his hero which should bear some resemblance to his fables. This criticism, at first glance, appeared to me sufficiently specious, but I have since found that it has no solid basis. It is partly founded on what took place between Xantus and Æsop, and the quantities of nonsense there contrasted. To which I reply, Who is the sage to whom such things have not happened? The whole of the life even of Socrates was not serious; and what confirms me in my favourable opinion is, that the character which Planudes gives to Æsop is similar to that which Plutarch gives him in his Banquet of the Seven Wise Men—that is, the character of a keen and all-observant man. It may be objected, I know, that the Banquet of the Seven Wise Men is in itself a fiction; and I admit that it is possible to be doubtful about everything. For my own part, I cannot well see why Plutarch should have desired to deceive posterity on this subject, when he has professed to be truthful on every other, and to give to each of his personages his real character. But however this may be, I would ask, Shall I be less likely to be believed if I endorse another man's falsehoods than if I invented some of my own? I might certainly fabricate a tissue of conjectures, and entitle them the "Life of Æsop;" but whatever air of genuineness it might wear, no one could rely upon such a work, and, if he must put up with fiction, the reader would always prefer that of Planudes to mine.


[1] Before the year 1668, when the present collection of fables was first published. Fontaine had already published a few separately, and others had circulated in manuscript.

[2] Patru, a celebrated lawyer, a member of the French Academy, and one of La Fontaine's friends, who made a strange mistake in trying to divert him from a species of composition which has immortalised him.

[3] These fables had long been known when Socrates came into the world, and the Father of Philosophy only took the trouble to render them into verse during the imprisonment which preceded his death.

[4] The word Μουσιχὴ implied amongst the Greeks all the arts to which the Muses devote themselves. It comprises the employments of the mind in opposition to γυμναστιχὴ, which means the exercises of the body. La Fontaine does not give Plato's meaning quite correctly. The philosopher, at the commencement of the "Phædo," makes Socrates say that, having been several times warned in dreams by the gods to study music, he had only regarded it as an encouragement to persevere in the pursuit of truth; but that, since his imprisonment, he had given another interpretation to those warnings, and had decided that he should better obey the wishes of the gods by making verses.

[5] The following is the passage in Quintilian to which the poet alludes:—"Ego vero narrationem, at si ullam partem orationis, omni qua potest gratia et venere exorundam."—Quint., "Hist Orat." lib. ix., cap iv.

[6] La Fontaine has not ventured altogether to repair the oversight of the ancients, for he has left the origin of fables a doubtful point between heaven and earth, when he says, in a dedication to Madame de Montespan, "The fable is a gift which comes from the immortals; if it were the gift of man, he who gave it us would indeed deserve a temple."

[7] The word fabulist was invented by La Fontaine, and has no equivalent either in the Greek or Latin languages. La Motte only ventured to use it under cover of the authority of our poet; and the French Academy, having declined to admit it into the first edition of its Dictionary, which was published after La Fontaine's death, only did so when it had been sanctioned by usage and public admiration.

[8] Hor., "Ars Poet.," v. 150.


[TO]