III
That, gentlemen, is truly told,
Unlike the fairy-tale of old;
But finds it favour in his sight,
Who grabs at farthings, day and night?
Pot-bellied, crooked-fingered, he
Would rule the world with L.S.D.
Such riff-raff spread the vulgar view
That “artists are a lazy crew,”
That “fools must suffer.” Silent be!
When the Cicada taps the tree,
You steal his drink; when life has fled,
You basely batten on the dead.
[[25]]
You used to sing! I’m glad to know it.
Well, try dancing for a change!
[2] Jean de La Fontaine (1621–1695), the author of the world-famous Fables.—Translator’s Note. [↑]
[3] Jean Ignace Isidore Gérard (1803–1847), better known by his pseudonym of Grandville, a famous French caricaturist and illustrator of La Fontaine’s Fables, Béranger’s Chansons and the standard French editions of Robinson Crusoe and Gulliver’s Travels.—Translator’s Note. [↑]
[4] Sir Roger L’Estrange attributes the fable to Anianus and, as is usual in the English version, substitutes the Grasshopper for the Cicada. It may be interesting to quote his translation:
“As the Ants were airing their provisions one winter, up comes a hungry Grasshopper to ’em and begs a charity. They told him that he should have wrought in summer, if he would not have wanted in winter. ‘Well,’ says the Grasshopper, ‘but I was not idle neither; for I sung out the whole season.’ ‘Nay then,’ said they, ‘you shall e’en do well to make a merry year on’t and dance in winter to the tune that you sung in summer.’ ”—Translator’s Note. [↑]
[5] Cf. The Hunting Wasps, by J. Henri Fabre, translated by Alexander Teixeira de Mattos: chaps. iv. to x.—Translator’s Note. [↑]
[6] For the Pompilus-wasp, or Ringed Calicurgus, cf. The Life and Love of the Insect, by J. Henri Fabre, translated by Alexander Teixeira de Mattos: chap. xii.—Translator’s Note. [↑]
[7] For the grub of the Rose-chafer, or Cetonia, cf. The Life and Love of the Insect: chap. xi.—Translator’s Note. [↑]
[8] Pierre Jean de Béranger (1780–1857), the popular French lyric poet.—Translator’s Note. [↑]
CHAPTER II
THE CICADA: LEAVING THE BURROW
To come back to the Cicada after Réaumur[1] has told the insect’s story would be waste of time, save that the disciple enjoys an advantage unknown to the master. The great naturalist received the materials for his work from my part of the world; his subjects came by barge after being carefully preserved in spirits. I, on the other hand, live in the Cicada’s company. When July comes, he takes possession of the enclosure right up to the threshold of the house. The hermitage is our joint property. I remain master indoors; but out of doors he is the sovereign lord and an extremely noisy and abusive one. Our near neighbourhood and constant association [[26]]have enabled me to enter into certain details of which Réaumur could not dream.
The first Cicadæ appear at the time of the summer solstice. Along the much-trodden paths baked by the sun and hardened by the frequent passage of feet there open, level with the ground, round orifices about the size of a man’s thumb. These are the exit-holes of the Cicada-larvæ, who come up from the depths to undergo their transformation on the surface. They are more or less everywhere, except in soil turned over by the plough. Their usual position is in the driest spots, those most exposed to the sun, especially by the side of the roads. Equipped with powerful tools to pass, if necessary, through sandstone and dried clay, the larva, on leaving the earth, has a fancy for the hardest places.
One of the garden-paths, converted into a little inferno by the glare from a wall facing south, abounds in such exit-holes. I proceed, in the last days of June, to examine these recently abandoned pits. The soil is so hard that I have to take my pickaxe to tackle it.
The orifices are round and nearly an inch in diameter. There is absolutely no rubbish around them, no mound of earth thrown up [[27]]outside. This is invariably the case: the Cicada’s hole is never surmounted with a mole-hill, as are the burrows of the Geotrupes,[2] or Dorbeetles, those other sturdy excavators. The manner of working accounts for this difference. The Dung-beetle progresses from the outside inwards; he commences his digging at the mouth of the well, which allows him to ascend and heap up on the surface the material which he has extracted. The larva of the Cicada, on the other hand, goes from the inside outwards; the last thing that it does is to open the exit-door, which, remaining closed until the very end of the work, cannot be used for getting rid of the rubbish. The former goes in and makes a mound on the threshold of the home; the latter comes out and cannot heap up anything on a threshold that does not yet exist.
The Cicada’s tunnel runs to a depth of between fifteen and sixteen inches. It is cylindrical, winds slightly, according to the exigencies of the soil, and is always nearly perpendicular, for it is shorter to go that way. The passage is quite open throughout [[28]]its length. It is useless to search for the rubbish which this excavation ought, one would think, to produce; we see none anywhere. The tunnel ends in a blind alley, in a rather wider chamber, with level walls and not the least vestige of communication with any gallery prolonging the well.
Reckoned by its length and its diameter, the excavation represents a volume of about twelve cubic inches. What has become of the earth removed? Sunk in very dry and very loose soil, the well and the chamber at the bottom ought to have crumbly walls, which would easily fall in, if nothing else had taken place but the work of boring. My surprise was great to find, on the contrary, coated surfaces, washed with a paste of clayey earth. They are not by a long way what one could call smooth, but at any rate their irregularities are covered with a layer of plaster; and their slippery materials, soaked with some agglutinant, are kept in position.
The larva can move about and climb nearly up to the surface and down again to its refuge at the bottom without producing, with its clawed legs, landslips which would block the tube, making ascent difficult and [[29]]retreat impossible. The miner shores up his galleries with pit-props and cross-beams; the builder of underground railways strengthens his tunnels with a casing of brickwork; the Cicada’s larva, which is quite as clever an engineer, cements its shaft so as to keep it open however long it may have to serve.
If I surprise the creature at the moment when it emerges from the soil to make for a neighbouring branch and there undergo its transformation, I see it at once beat a prudent retreat and, without the slightest difficulty, run down again to the bottom of its gallery, proving that, even when the dwelling is on the point of being abandoned for good, it does not become blocked with earth.
The ascending-shaft is not a piece of work improvised in a hurry, in the insect’s impatience to reach the sunlight; it is a regular manor-house, an abode in which the grub is meant to make a long stay. So the plastered walls tell us. Any such precaution would be superfluous in the case of a mere exit abandoned as soon as bored. There is not a doubt but that we have here a sort of meteorological station in which observations are taken of the weather outside. Underground, fifteen inches down, or more, the [[30]]larva ripe for its emergence is hardly able to judge whether the climatic conditions be favourable. Its subterranean weather is too gradual in its changes to be able to supply it with the precise indications necessary for the most important action of its life, its escape into the sunlight for the metamorphosis.
Patiently, for weeks, perhaps for months, it digs, clears and strengthens a perpendicular chimney, leaving at the surface, to keep it sequestered from the world without, a layer as thick as one’s finger. At the bottom it makes itself a recess more carefully built than the remainder. This is its refuge, its waiting-room, where it rests if its reconnoitring lead it to defer its emigration. At the least suspicion of fine weather, it scrambles up, tests the exterior through the thin layer of earth forming a lid and enquires into the temperature and the degree of humidity of the air.
If things do not bode well, if a heavy shower threaten or a blustering storm—events of supreme importance when the delicate Cicada throws off her skin—the prudent insect slips back to the bottom of the tube and goes on waiting. If, on the other hand, the atmospheric conditions be favourable, [[31]]then the ceiling is smashed with a few strokes of the claws and the larva emerges from the well.
Everything seems to confirm that the Cicada’s gallery is a waiting-room, a meteorological station where the larva stays for a long time, now hoisting itself near the surface to discover the state of the weather, now retreating to the depths for better shelter. This explains the convenience of a resting-place at the base and the need for a strong cement on walls which, without it, would certainly give way under continual comings and goings.
What is not so easily explained is the complete disappearance of the rubbish corresponding with the space excavated. What has become of the twelve cubic inches of earth yielded by an average well? There is nothing outside to represent them, nor anything inside either. And then how, in a soil dry as cinders, is the plaster obtained with which the walls are glazed?
Larvæ that gnaw into wood, such as those of the Capricorn and the Buprestes,[3] [[32]]for instance, ought to be able to answer the first question. They make their way inside a tree-trunk, boring galleries by eating the materials of the road which they open. Detached in tiny fragments by the mandibles, these materials are digested. They pass through the pioneer’s body from end to end, yielding up their meagre nutritive elements on the way, and accumulate behind, completely blocking the road which the grub will never take again. The work of excessive division and subdivision, done either by the mandibles or the stomach, causes the digested materials to take up less room than the untouched wood; and the result is a space in front of the gallery, a chamber in which the grub works, a chamber which is greatly restricted in length, giving the prisoner just enough room to move about.
Can it not be in a similar fashion that the Cicada-grub bores its tunnel? Certainly the waste material flung up as it digs its way does not pass through its body; even if the soil were of the softest and most yielding character, earth plays no part whatever in the larva’s food. But, after all, cannot the materials removed be simply shot back as the work proceeds? The Cicada remains [[33]]four years in the ground. This long life is not, of course, spent at the bottom of the well which we have described: this is just a place where the larva prepares for its emergence. It comes from elsewhere, doubtless from some distance. It is a vagabond, going from one root to another and driving its sucker into each. When it moves, either to escape from the upper layers, which are too cold in winter, or to settle down at a better drinking-bar, it clears a road by flinging behind it the materials broken up by its pickaxes. This is undoubtedly the method.
As with the larvæ of the Capricorn and the Buprestes, the traveller needs around him only the small amount of free room which his movements require. Damp, soft, easily compressed earth is to this larva what the digested pap is to the others. Such earth is heaped up without difficulty; it condenses and leaves a vacant space.
The difficulty is one of a different kind with the exit-well bored in a very dry soil, which offers a marked resistance to compression so long as it retains its aridity. That the larva, when beginning to dig its passage, flung back part of the excavated materials into an earlier gallery which has now disappeared [[34]]is fairly probable, though there is nothing in the condition of things to tell us so; but, if we consider the capacity of the well and the extreme difficulty of finding room for so great a volume of rubbish, our doubts return and we say to ourselves:
“This rubbish demanded a large empty space, which itself was obtained by shifting other refuse no less difficult to house. The room required presupposes the existence of another space into which the earth extracted was shot.”
And so we find ourselves in a vicious circle, for the mere subsidence of materials flung behind would not be enough to explain so great a void. The Cicada must have a special method of disposing of the superfluous earth. Let us try and surprise his secret.
Examine a larva at the moment when it emerges from the ground. It is nearly always more or less soiled with mud, sometimes wet, sometimes dry. The digging-implements, the fore-feet, have the points of their pickaxes stuck in a globule of slime; its other legs are cased in mud; its back is spotted with clay. We are reminded of a scavenger who has been stirring up sewage. [[35]]These stains are the more striking inasmuch as the creature comes out of exceedingly dry ground. We expected to see it covered with dust and we find it covered with mud.
One more step in this direction and the problem of the well is solved. I exhume a larva which happens to be working at its exit-gallery. Very occasionally, I get a piece of luck like this, in the course of my digging; it would be useless for me to try for it, as there is nothing outside to guide my search. My welcome prize is just beginning its excavations. An inch of tunnel, free from any rubbish, and the waiting-room at the bottom represent all the work for the moment. In what condition is the worker? We shall see.
The grub is much paler in colour than those which I catch as they emerge. Its big eyes in particular are whitish, cloudy, squinting and apparently of little use for seeing. What good is sight underground? The eyes of the larvæ issuing from the earth are, on the contrary, black and shining and indicate ability to see. When it makes its appearance in the sunshine, the future Cicada has to seek, occasionally at some distance from the exit-hole, the hanging [[36]]branch on which the metamorphosis will be performed; and here sight will manifestly be useful. This maturity of vision attained during the preparation for the release is enough to show us that the larva, far from hastily improvising its ascending-shaft, works at it for a long time.
Moreover, the pale and blind larva is bulkier than it is in the state of maturity. It is swollen with liquid and looks dropsical. If you take it in your fingers, a limpid humour oozes from the hinder part and moistens the whole body. Is this fluid, expelled from the intestines, a urinary product? Is it just the residue of a stomach fed solely on sap? I will not decide the question and will content myself with calling it urine, merely for convenience.
Well, this fountain of urine is the key to the mystery. The larva, as it goes on and digs, sprinkles the dusty materials and makes them into paste, which is forthwith applied to the walls by abdominal pressure. The original dryness is succeeded by plasticity. The mud obtained penetrates the interstices of a rough soil; the more liquid part of it trickles in front; the remainder is compressed and packed and occupies the empty [[37]]spaces in between. Thus is an unblocked tunnel obtained, without any refuse, because the dust and rubbish are used on the spot in the form of a mortar which is more compact and more homogeneous than the soil traversed.
The larva therefore works in the midst of clayey mire; and this is the cause of the stains that astonish us so much when we see it issuing from excessively dry soil. The perfect insect, though relieved henceforth from all mining labour, does not utterly abandon the use of its bladder; a few drains of urine are preserved as a weapon of defence. When too closely observed, it discharges a spray at the intruder and quickly flies away. In either form, the Cicada, his dry constitution notwithstanding, proves himself a skilled irrigator.
Dropsical though it be, the larva cannot carry sufficient liquid to moisten and turn into compressible mud the long column of earth which has to be tunnelled. The reservoir becomes exhausted and the supply has to be renewed. How is this done and when? I think I see.
The few wells which I have laid bare throughout their length, with the painstaking [[38]]care which this sort of digging demands, show me at the bottom, encrusted in the wall of the terminal chamber, a live root, sometimes as big as a lead-pencil, sometimes no thicker than a straw. The visible part of this root is quite small, barely a fraction of an inch. The rest is contained in the surrounding earth. Is the discovery of this sort of sap fortuitous? Or is it the result of a special search on the larva’s part? The presence of a rootlet is so frequent, at least when my digging is skilfully conducted, that I rather favour the latter alternative.
Yes, the Cicada-grub, when hollowing out its cell, the starting-point of the future chimney, seeks the immediate neighbourhood of a small live root; it lays bare a certain portion, which continues the side wall without projecting. This live spot in the wall is, I think, the fount from which the contents of the urinary bladder are renewed as the need arises. When its reserves are exhausted by the conversion of dry dust into mud, the miner goes down to his chamber, drives in his sucker and takes a deep draught from the cask built into the wall. With his jug well filled, he goes up again. He resumes his work, wetting the hard earth the [[39]]better to flatten it with his claws and reducing the dusty rubbish to mud which can be heaped up around him and leave a clear thoroughfare. That is how things must happen. So logic and the circumstances of the case tell us, in the absence of direct observation, which is not feasible here.
If this root-cask fail, if moreover the reservoir of the intestine be exhausted, what will happen then? We shall learn from the following experiment. I catch a grub as it is leaving the ground. I put it at the bottom of a test-tube and cover it with a column of dry earth, not too closely packed. The column is nearly six inches high. The larva has just quitted an excavation thrice as deep, in soil of the same nature, but offering a much greater resistance. Now that it is buried under my short, sandy column, will it be capable of climbing to the surface? If it were a mere matter of strength, the issue would be certain. What can an obstacle without cohesion be to one that has just bored a hole through the hard ground?
And yet I am assailed by doubts. To break down the screen that still separated it from the outer air, the larva has expended its last reserves of fluid. The flask is dry; [[40]]and there is no way of replenishing it in the absence of a live root. My suspicion of failure is well-founded. For three days I see the entombed one wasting itself in efforts without succeeding in rising an inch higher. The materials removed refuse to stay in position for lack of anything to bind them; they are no sooner pushed aside than they slip down again under the insect’s legs. The labour has no perceptible result and has always to be done all over again. On the fourth day, the creature dies.
With the water-can full, the result is quite different. I subject to the same experiment an insect whose work of self-deliverance is just beginning. It is all swollen with urinary humours which ooze out and moisten its whole body. This one’s task is easy. The materials offer hardly any resistance. A little moisture, supplied by the miner’s flask, converts them into mud, sticks them together and keeps them out of the way. The passage is opened, very irregular in shape, it is true, and almost filled up at the back as the ascent proceeds. It is as though the larva, recognizing the impossibility of renewing its store of fluid, were saving up the little which it possesses and spending no [[41]]more than is strictly necessary to enable it to escape as quickly as possible from its unfamiliar surroundings. This economy is so well arranged that the insect reaches the surface at the end of ten days. [[42]]
[1] René Antoine Ferchault de Réaumur (1683–1757), inventor of the Réaumur thermometer and author of Mémoires pour servir à l’histoire naturelle des insectes.—Translator’s Note. [↑]
[2] Cf. The Life and Love of the Insect: chap. ix.—Translator’s Note. [↑]
[3] The Capricorn, or Cerambyx-beetle, lives in oak-trees; the Buprestis-beetles are found mostly in felled timber.—Translator’s Note. [↑]
CHAPTER III
THE CICADA: THE TRANSFORMATION
The exit-gate is passed and left wide open, like a hole made with a large gimlet. For some time the larva wanders about the neighbourhood, looking for some aerial support, a tiny bush, a tuft of thyme, a blade of grass or the twig of a shrub. It finds it, climbs up and, head upwards, clings to it firmly with the claws of the fore-feet, which close and do not let go again. The other legs take part in sustaining it, if the position of the branch make this possible; if not, the two claws suffice. There follows a moment of rest to allow the supporting arms to stiffen into an immovable grip.
First, the mesothorax splits along the middle of the back. The edges of the slit separate slowly and reveal the pale-green colour of the insect. Almost immediately afterwards, the prothorax splits also. The longitudinal fissure reaches the back of the [[43]]head above and the metathorax below, without spreading farther. The wrapper of the skull breaks crosswise, in front of the eyes; and the red stemmata appear. The green portion uncovered by these ruptures swells and protrudes over the whole of the mesothorax. We see slow palpitations, alternate contractions and distensions due to the ebb and flow of the blood. This hernia, working at first out of sight, is the wedge that made the cuirass split along two crossed lines of least resistance.
The skinning-operation makes rapid progress. Soon the head is free. Then the rostrum and the front legs gradually leave their sheaths. The body is horizontal, with the ventral surface turned upwards. Under the wide-open carapace appear the hinder legs, the last to be released. The wings are distended with moisture. They are still rumpled and look like stumps bent into a bow. This first phase of the transformation has taken but ten minutes.
There remains the second, which lasts longer. The whole of the insect is free, except the tip of the abdomen, which is still contained in its scabbard. The cast skin continues to grip the twig. Stiffening as the [[44]]result of quick desiccation, it preserves without change the attitude which it had at the start. It forms the pivot for what is about to follow.
Fixed to his slough by the tip of the abdomen, which is not yet extracted, the Cicada turns over perpendicularly, head downwards. He is pale-green, tinged with yellow. The wings, until now compressed into thick stumps, straighten out, unfurl, spread under the rush of the liquid with which they are gorged. When this slow and delicate operation is ended, the Cicada, with an almost imperceptible movement, draws himself up by sheer strength of loin and resumes a normal position, head upwards. The fore-legs hook on to the empty skin; and at last the tip of the belly is drawn from its sheath. The extraction is over. The work has required half an hour altogether.
Here is the whole insect, freed from its mask, but how different from what it will be presently! The wings are heavy, moist, transparent, with their veins a light green. The prothorax and mesothorax are barely tinged with brown. All the rest of the body is pale-green, whitish in places. It must [[45]]bathe in air and sunshine for a long time before strength and colour can come to its frail body. About two hours pass without producing any noticeable change. Hanging to his cast skin by his fore-claws only, the Cicada sways at the least breath of air, still feeble and still green. At last the brown tinge appears, becomes more marked and is soon general. Half an hour has effected the change of colour. Slung from the suspension-twig at nine o’clock in the morning, the Cicada flies away, before my eyes, at half-past twelve.
The cast skin remains, intact, save for its fissure, and so firmly fastened that the rough weather of autumn does not always succeed in bringing it to the ground. For some months yet, even during the winter, one often meets old skins hanging in the bushes in the exact position adopted by the larva at the moment of its transformation. Their horny nature, something like dry parchment, ensures a long existence for these relics.
Let us hark back for a moment to the gymnastic feat which enables the Cicada to leave his scabbard. At first retained by the tip of the abdomen, which is the last part to remain in its case, the Cicada turns over [[46]]perpendicularly, head downwards. This somersault allows him to free his wings and legs, after the head and chest have already made their appearance by cracking the armour under the pressure of a hernia. Now comes the time to free the end of the abdomen, the pivot of this inverted attitude. For this purpose, the insect, with a laborious movement of its back, draws itself up, brings its head to the top again and hooks itself with its fore-claws to the cast skin. A fresh support is thus obtained, enabling it to pull the tip of its abdomen from its sheath.
There are therefore two means of support: first the end of the belly and then the front claws; and there are two principal movements: in the first place the downward somersault, in the second place the return to the normal position. These gymnastics demand that the larva shall fix itself to a twig, head upwards, and that it shall have a free space beneath it. Suppose that these conditions were lacking, thanks to my wiles: what would happen? That remained to be seen.
I tie a thread to the end of one of the hind-legs and hang the larva up in the peaceful atmosphere of a test-tube. My thread [[47]]is a plumb-line which will remain vertical, for there is nothing to interfere with it. In this unwonted posture, which places its head at the bottom at a time when the near approach of the transformation demands that it should be at the top, the unfortunate creature for a long time kicks about and struggles, striving to turn over and to seize with its fore-claws either the thread by which it hangs or one of its own hind-legs. Some of them succeed in their efforts, draw themselves up as best they can, fasten themselves as they wish, despite the difficulty of keeping their balance, and effect their metamorphosis without impediment.
Others wear themselves out in vain. They do not catch hold of the thread, they do not bring their heads upwards. Then the transformation is not accomplished. Sometimes the dorsal rupture takes place, leaving bare the mesothorax swollen into a hernia, but the shelling proceeds no farther and the insect soon dies. More often still the larva perishes intact, without the least fissure.
Another experiment. I place the larva in a glass jar with a thin bed of sand, which makes progress possible. The animal moves along, but is not able to hoist itself up anywhere: [[48]]the slippery sides of the glass prevent this. Under these conditions, the captive expires without trying to transform itself. I have known exceptions to this miserable ending; I have sometimes seen the larva undergo a regular metamorphosis on a layer of sand thanks to peculiarities of equilibrium which were very difficult to distinguish. In the main, when the normal attitude or something very near it is impossible, metamorphosis does not take place and the insect succumbs. That is the general rule.
This result seems to tell us that the larva is capable of opposing the forces which are at work in it when the transformation is at hand. A cabbage-silique, a pea-pod invariably burst to set free their seeds. The Cicada-larva, a sort of pod containing, by way of seed, the perfect insect, is able to control its dehiscence, to defer it until a more opportune moment and even to suppress it altogether in unfavourable circumstances. Convulsed by the profound revolution that takes place in its body on the point of transfiguration, but at the same time warned by instinct that the conditions are not good, the insect makes a desperate resistance and dies rather than consent to open. [[49]]
Apart from the trials to which my curiosity subjects it, I do not see that the Cicada-larva is exposed to any danger of perishing in this way. There is always a bit of brushwood of some kind near the exit-hole. The newly-exhumed insect climbs on it; and a few minutes are enough for the animal pod to split down the back. This swift hatching has often been a source of trouble to me in my studies. A larva appears on the hills not far from my house. I catch sight of it just as it is fastening on the twig. It would form an interesting subject of observation indoors. I place it in a paper bag, together with the stick that carries it, and hurry home. This takes me a quarter of an hour, but it is labour lost: by the time that I arrive, the green Cicada is almost free. I shall not see what I was bent on seeing. I had to abandon this method of obtaining information and be content with an occasional lucky find within a few yards of my door.
“Everything is in everything,” as Jacotot the pedagogue[1] used to say. In connection [[50]]with that remarkably quick metamorphosis a culinary question arises. According to Aristotle, Cicadæ were a highly-appreciated dish among the Greeks. I am not acquainted with the great naturalist’s text: humble villager that I am, my library possesses no such treasure. I happen, however, to have before me a venerable tome which can tell me just what I want to know. I refer to Matthiolus’ Commentaries on Dioscorides.[2] As an eminent scholar, who must have known his Aristotle very well, Matthiolus inspires me with complete confidence. Now he says:
“Mirum non est quod dixerit Aristoteles, cicadas esse gustu suavissimas antequam tettigometræ rumpatur cortex.”
Knowing that tettigometra, or mother of the Cicada, is the expression used by the ancients to denote the larva, we see that, according to Aristotle, the Cicadæ possess a flavour most delicious to the taste before the bark or outer covering of the matrix bursts. [[51]]
This detail of the unbroken covering tells us at what season the toothsome dainty should be picked. It cannot be in winter, when the earth is dug deep by the plough, for at that time there is no danger of the larva’s hatching. People do not recommend an utterly superfluous precaution. It is therefore in summer, at the period of the emergence from underground, when a good search will discover the larvæ, one by one, on the surface of the soil. This is the real moment to take care that the wrapper is unbroken. It is the moment also to hasten the gathering and the preparations for cooking: in a very few minutes the wrapper will burst.
Are the ancient culinary reputation and that appetizing epithet, suavissimas gustu, well-deserved? We have an excellent opportunity: let us profit by it and restore to honour, if the occasion warrant it, the dish extolled by Aristotle. Rondelet,[3] Rabelais’ erudite friend, gloried in having rediscovered [[52]]garum, the famous sauce made from the entrails of rotten fish. Would it not be a meritorious work to give the epicures their tettigometræ again?
On a morning in July, when the sun is up and has invited the Cicadæ to leave the ground, the whole household, big and little, go out searching. There are five of us engaged in exploring the enclosure, especially the edges of paths, which yield the best results. To prevent the skin from bursting, as each larva is found I dip it into a glass of water. Asphyxia will stay the work of metamorphosis. After two hours of careful seeking, when every forehead is streaming with perspiration, I am the owner of four larvæ, no more. They are dead or dying in their preserving bath; but this does not matter, since they are destined for the frying-pan.
The method of cooking is of the simplest, so as to alter as little as possible the flavour reputed to be so exquisite: a few drops of oil, a pinch of salt, a little onion and that is all. There is no conciser recipe in the whole of La Cuisinière bourgeoise. At dinner, the fry is divided fairly among all of us hunters. [[53]]
The stuff is unanimously admitted to be eatable. True, we are people blessed with good appetites and wholly unprejudiced stomachs. There is even a slightly shrimpy flavour which would be found in a still more pronounced form in a brochette of Locusts. It is, however, as tough as the devil and anything but succulent; we really feel as if we were chewing bits of parchment. I will not recommend to anybody the dish extolled by Aristotle.
Certainly, the renowned animal-historian was remarkably well-informed as a rule. His royal pupil sent on his behalf to India, the land at that time so full of mystery, for the curiosities most impressive to Macedonian eyes; he received by caravan the Elephant, the Panther, the Tiger, the Rhinoceros, the Peacock; and he described them faithfully. But, in Macedonia itself, he knew the insect only through the peasant, that stubborn tiller of the soil, who found the tettigometra under his spade and was the first to know that a Cicada comes out of it. Aristotle, therefore, in his immense undertaking, was doing more or less what Pliny was to do later, with a much greater amount of artless credulity. He listened to [[54]]the chit-chat of the country-side and set it down as veracious history.
Rustic waggery is world-famous. The countryman is always ready to jeer at the trifles which we call science; he laughs at whoso stops to examine an insignificant insect; he goes into fits of laughter if he sees us picking up a pebble, looking at it and putting it in our pocket. The Greek peasant excelled in this sort of thing. He told the townsman that the tettigometra was a dish fit for the gods, of an incomparable flavour, suavissima gustu. But, while making his victim’s mouth water with hyperbolical praises, he put it out of his power to satisfy his longings, by laying down the essential condition that he must gather the delicious morsel before the shell had burst.
I should like to see any one try to get together the material for a sufficiently copious dish by gathering a few handfuls of tettigometræ just coming out of the earth, when my squad of five took two hours to find four larvæ on ground rich in Cicadæ. Above all, mind that the skin does not break during your search, which will last for days and days, whereas the bursting takes place in a few minutes. My opinion [[55]]is that Aristotle never tasted a fry of tettigometræ; and my own culinary experience is my witness. He is repeating some rustic jest in all good faith. His heavenly dish is too horrible for words.
Oh, what a fine collection of stories I too could make about the Cicada, if I listened to all that my neighbours the peasants tell me! I will give one particular of his history and one alone, as related in the country.
Have you any renal infirmity? Are you dropsical at all? Do you need a powerful depurative? The village pharmacopœia is unanimous in suggesting the Cicada as a sovran remedy. The insects are collected in summer, in their adult form. They are strung together and dried in the sun and are fondly preserved in a corner of the press. A housewife would think herself lacking in prudence if she allowed July to pass without threading her store of them.
Do you suffer from irritation of the kidneys, or perhaps from stricture? Quick, have some Cicada-tea! Nothing, they tell me, is so efficacious. I am duly grateful to the good soul who once, as I have since heard, made me drink a concoction of the sort, without my knowing it, for some [[56]]trouble or other; but I remain profoundly incredulous. I am struck, however, by the fact that the same specific was recommended long ago by Dioscorides. The old Cilician doctor tells us:
“Cicadæ, quæ inassatæ manduntur, vesicæ doloribus prosunt.”[4]
Ever since the far-off days of this patriarch of materia medica, the Provençal peasant has retained his faith in the remedy revealed to him by the Greeks who brought the olive, the fig-tree and the vine from Phocæa. One thing alone is changed: Dioscorides advises us to eat our Cicadæ roasted; nowadays they are boiled and taken as an infusion.
The explanation given of the insect’s diuretic properties is wonderfully ingenuous. The Cicada, as all of us here know, shoots a sudden spray of urine, as it flies away, in the face of any one who tries to take hold of it. He is therefore bound to hand on his powers of evacuation to us. Thus must Dioscorides and his contemporaries have [[57]]argued; and thus does the peasant of Provence argue to this day.
O my worthy friends, what would you say if you knew the virtues of the tettigometra, which is capable of mixing mortar with its urine to build a meteorological station withal! You would be driven to borrow the hyperbole of Rabelais, who shows us Gargantua seated on the towers of Notre-Dame and drowning with the deluge from his mighty bladder so many thousand Paris loafers, not to mention the women and children! [[58]]
[1] Joseph Jacotot (1770–1840), a famous French educator, whose methods aroused a great deal of discussion. He propounded other more or less paradoxical maxims, such as, “All men have an equal intelligence,” “A man can teach what he does not know,” and so on.—Translator’s Note. [↑]
[2] Pietro Andrea Mattioli (1500–1577), known as Matthiolus, a physician and naturalist who practised at Siena and Rome. His Commentaries on Dioscorides were published in Italian, at Venice, in 1544 and in Latin in 1554.—Translator’s Note. [↑]
[3] Guillaume Rondelet (1507–1566), a physician and naturalist, author of various works on medicine and of an Universa piscium historia (Lyons, 1554) which earned him the title of father of ichthyology. Rabelais introduces him into his Pantagruel by the name of Rondibilis.—Translator’s Note. [↑]
[4] “Cicadæ eaten roasted are good for pains in the bladder.” [↑]
CHAPTER IV
THE CICADA: HIS MUSIC
By his own confession, Réaumur never heard the Cicada sing; he never saw the insect alive. It reached him from the country round Avignon preserved in spirits and a goodly supply of sugar. These conditions were enough to enable the anatomist to give an exact description of the organ of sound; nor did the master fail to do so: his penetrating eye clearly discerned the construction of the strange musical-box, so much so that his treatise upon it has become the fountain-head for any one who wants to say a few words about the Cicada’s song.
With him the harvest was gathered; it but remains to glean a few ears which the disciple hopes to make into a sheaf. I have more than enough of what Réaumur lacked: I hear rather more of these deafening symphonists than I could wish; and so I shall perhaps obtain a little fresh light on a subject [[59]]that seems exhausted. Let us therefore go back to the question of the Cicada’s song, repeating only so much of the data acquired as may be necessary to make my explanation clear.
In my neighbourhood I can capture five species of Cicadæ, namely, Cicada plebeia, Lin.; C. orni, Lin.; C. hematodes, Lin.; C. atra, Oliv.; and C. pygmæa, Oliv. The first two are extremely common; the three others are rarities, almost unknown to the country-folk.
The Common Cicada is the biggest of the five, the most popular and the one whose musical apparatus is usually described. Under the male’s chest, immediately behind the hind-legs, are two large semicircular plates, overlapping each other slightly, the right plate being on the top of the left. These are the shutters, the lids, the dampers, in short the opercula of the organ of sound. Lift them up. You then see opening, on either side, a roomy cavity, known in Provence by the name of the chapel (li capello). The two together form the church (la glèiso). They are bounded in front by a soft, thin, creamy-yellow membrane; at the back by a dry pellicle, iridescent as a soap-bubble [[60]]and called the mirror (mirau) in the Provençal tongue.
The church, the mirrors and the lids are commonly regarded as the sound-producing organs. Of a singer short of breath it is said that he has cracked his mirrors (a li mirau creba). Picturesque language says the same thing of an uninspired poet. Acoustics give the lie to the popular belief. You can break the mirrors, remove the lids with a cut of the scissors, tear the yellow front membrane and these mutilations will not do away with the Cicada’s song: they simply modify it, weaken it slightly. The chapels are resonators. They do not produce sound, they increase it by the vibrations of their front and back membranes; they change it as their shutters are opened more or less wide.
The real organ of sound is seated elsewhere and is not easy to find, for a novice. On the other side of each chapel, at the ridge joining the belly to the back, is a slit bounded by horny walls and masked by the lowered lid. Let us call it the window. This opening leads to a cavity or sound-chamber deeper than the adjacent chapel, but much less wide. Immediately behind the attachment of the [[61]]rear wings is a slight, almost oval protuberance, which is distinguished by its dull-black colour from the silvery down of the surrounding skin. This protuberance is the outer wall of the sound-chamber.
Let us make a large cut in it. We now lay bare the sound-producing apparatus, the cymbal. This is a little dry, white membrane, oval-shaped, convex on the outside, crossed from end to end of its longer diameter by a bundle of three or four brown nervures, which give it elasticity, and fixed all round in a stiff frame. Imagine this bulging scale to be pulled out of shape from within, flattening slightly and then quickly recovering its original convexity owing to the spring of its nervures. The drawing in and blowing out will produce a clicking sound.
Twenty years ago, all Paris went mad over a silly toy called the Cricket, or Cri-cri, if I remember rightly. It consisted of a short blade of steel, fastened at one end to a metallic base. Alternately pressed out of shape with the thumb and then released, the said blade, though possessing no other merit, gave out a very irritating click; and nothing more was needed to make it popular. The [[62]]Cricket’s vogue is over. Oblivion has done justice to it so drastically that I doubt if I shall be understood when I recall the once famous apparatus.
The membranous cymbal and steel Cricket are similar instruments. Both are made to rattle by pushing an elastic blade out of shape and restoring it to its original condition. The Cricket was bent out of shape with the thumb. How is the convexity of the cymbals modified? Let us go back to the church and break the yellow curtain that marks the boundary of each chapel in front. Two thick muscular columns come in sight, of a pale orange colour, joined together in the form of a V, with its point standing on the insect’s median line, on the lower surface. Each of these fleshy columns ends abruptly at the top, as though lopped off; and from the truncated stump rises a short, slender cord which is fastened to the side of the corresponding cymbal.
There you have the whole mechanism, which is no less simple than that of the metal Cricket. The two muscular columns contract and relax, shorten and lengthen. By means of the terminal thread each tugs at its cymbal, pulling it down and forthwith letting [[63]]it spring back of itself. Thus are the two sound-plates made to vibrate.
Would you convince yourself of the efficacy of this mechanism? Would you make a dead but still fresh Cicada sing? Nothing could be simpler. Seize one of the muscular columns with the pincers and jerk it gently. The dead Cri-cri comes to life again; each jerk produces the clash of the cymbal. The sound is very feeble, I admit, deprived of the fulness which the living virtuoso obtains with the aid of his sound-chambers; nevertheless the fundamental element of the song is produced by this anatomical trick.
Would you on the other hand silence a live Cicada, that obstinate melomaniac who, when you hold him prisoner in your fingers, bewails his sad lot as garrulously as, just now, he sang his joys in the tree? It is no use to break open his chapels, to crack his mirrors: the shameful mutilation would not check him. But insert a pin through the side slit which we have called the window and touch the cymbal at the bottom of the sound-chamber. A tiny prick; and the perforated cymbal is silent. A similar operation on the other side renders the insect mute, though it remains as vigorous as before, showing [[64]]no perceptible wound. Any one unacquainted with the method of procedure stands amazed at the result of my pin-prick, when the utter destruction of the mirrors and the other accessories of the church does not produce silence. A tiny and in no way serious stab has an effect which is not caused even by evisceration.
The lids, those firmly fitted plates, are stationary. It is the abdomen itself which, by rising and falling, causes the church to open and shut. When the abdomen is lowered, the lids cover the chapels exactly, together with the windows of the sound-chambers. The sound is then weakened, muffled, stifled. When the abdomen rises, the chapels open, the windows are unobstructed and the sound acquires its full strength. The rapid oscillations of the belly, therefore, synchronizing with the contractions of the motor-muscles of the cymbals, determine the varying volume of the sound, which seems to come from hurried strokes of a bow.
When the weather is calm and warm, about the middle of the day, the Cicada’s song is divided into strophes of a few seconds’ duration, separated by short pauses. [[65]]The strophe begins abruptly. In a rapid crescendo, the abdomen oscillating faster and faster, it acquires its maximum volume; it keeps up the same degree of strength for a few seconds and then becomes gradually weaker and degenerates into a tremolo which decreases as the belly relapses into rest. With the last pulsations of the abdomen comes silence, which lasts for a longer or shorter time according to the condition of the atmosphere. Then suddenly we hear a new strophe, a monotonous repetition of the first; and so on indefinitely.
It often happens, especially during the sultry evening hours, that the insect, drunk with sunshine, shortens and even entirely suppresses the pauses. The song is then continuous, but always with alternations of crescendo and decrescendo. The first strokes of the bow are given at about seven or eight o’clock in the morning; and the orchestra ceases only with the dying gleams of the twilight, at about eight o’clock in the evening. Altogether the concert lasts the whole round of the clock. But, if the sky be overcast, if the wind blow cold, the Cicada is dumb.
The second species is only half the size [[66]]of the Common Cicada and is known in the district by the name of the Cacan, a fairly accurate imitation of his peculiar rattle. This is the Ash Cicada of the naturalists; and he is far more alert and more suspicious than the first. His harsh loud song consists of a series of Can! Can! Can! Can! with not a pause to divide the ode into strophes. Its monotony and its harsh shrillness make it a most unpleasant ditty, especially when the orchestra is composed of some hundreds of executants, as happens in my two plane-trees during the dog-days. At such times it is as though a heap of dry walnuts were being shaken in a bag until the shells cracked. This irritating concert, a veritable torment, has only one slight advantage about it: the Ash Cicada does not start quite so early in the morning as the Common Cicada and does not sit up so late at night.
Although constructed on the same fundamental principles, the vocal apparatus displays numerous peculiarities which give the song its special character. The sound-chamber is entirely lacking, which means that there is no entrance-window either. The cymbal is uncovered, just behind the insertion of the hind-wing. It again is a dry, white [[67]]scale, convex on the outside and crossed by a bundle of five red-brown nervures.
The first segment of the abdomen thrusts forward a short, wide tongue, which is quite rigid and of which the free end rests on the cymbal. This tongue may be compared with the blade of a rattle which, instead of fitting into the teeth of a revolving wheel, touches the nervures of the vibrating cymbal more or less closely. The harsh, grating sound must, I think, be partly due to this. It is hardly possible to verify the fact when holding the creature in our fingers: the startled Cacan does anything at such times rather than emit his normal song.
The lids do not overlap; on the contrary, they are separated by a rather wide interval. With the rigid tongues, those appendages of the abdomen, they shelter one half of the cymbals, the other half of which is quite bare. The abdomen, when pressed with the finger, does not open to any great extent where it joins the thorax. For the rest, the insect keeps still when it sings; it knows nothing of the rapid quivering of the belly that modulates the song of the Common Cicada. The chapels are very small and almost negligible as sounding-boards. There [[68]]are mirrors, it is true, but insignificant ones, measuring scarcely a twenty-fifth of an inch. In short, the mechanism of sound, which is so highly developed in the Common Cicada, is very rudimentary here. How then does the thin clash of the cymbals manage to gain in volume until it becomes intolerable?
The Ash Cicada is a ventriloquist. If we examine the abdomen by holding it up to the light, we see that the front two thirds are translucent. Let us snip off the opaque third part that retains, reduced to the strictly indispensable, the organs essential to the propagation of the species and the preservation of the individual. The rest of the belly is wide open and presents a spacious cavity, with nothing but its tegumentary walls, except in the case of the dorsal surface, which is lined with a thin layer of muscle and serves as a support to the slender digestive tube, which is little more than a thread. The large receptacle, forming nearly half of the insect’s total bulk, is therefore empty, or nearly so. At the back are seen the two motor pillars of the cymbals, the two muscular columns arranged in a V. To the right and left of the point of this V gleam the two tiny mirrors; and the empty space is [[69]]continued between the two branches into the depths of the thorax.
This hollow belly and its thoracic complement form an enormous resonator, unapproached by that of any other performer in our district. If I close with my finger the orifice in the abdomen which I have just clipped, the sound becomes lower, in conformity with the laws affecting organ-pipes; if I fit a cylinder, a screw of paper, to the mouth of the open belly, the sound becomes louder as well as deeper. With a paper funnel properly adjusted, its wide end thrust into the mouth of a test-tube acting as a sounding-board, we have no longer the shrilling of the Cicada but something very near the bellowing of a Bull. My small children, happening to be there at the moment when I am making my acoustic experiments, run away scared. The familiar insect inspires them with terror.
The harshness of the sound appears to be due to the tongue of the rattle rasping the nervures of the vibrating cymbals; its intensity may no doubt be ascribed to the spacious sounding-board of the belly. Assuredly one must be passionately enamoured of song thus to empty one’s belly and chest in order [[70]]to make room for a musical-box. The essential vital organs are reduced to the minimum, are confined to a tiny corner, so as to leave a greater space for the sounding-cavity. Song comes first; all the rest takes second place.
It is a good thing that the Ash Cicada does not follow the teaching of the evolutionists. If, becoming more enthusiastic from generation to generation, he were able by progressive stages to acquire a ventral sounding-board fit to compare with that which my paper screws give him, my Provence, peopled as it is with Cacans, would one day become uninhabitable.
After the details which I have already given concerning the Common Cicada, it seems hardly necessary to say how the insupportable chatterbox of the Ash is rendered dumb. The cymbals are clearly visible on the outside. You prick them with the point of a needle. Complete silence follows instantly. Why are there not in my plane-trees, among the dagger-wearing insects, auxiliaries who, like myself, love quiet and who would devote themselves to that task! A mad wish! A note would then be lacking in the majestic harvest symphony. [[71]]
The Red Cicada (C. hematodes) is a little smaller than the Common Cicada. He owes his name to the blood-red colour that takes the place of the other’s brown on the veins of the wings and some other lineaments of the body. He is rare. I come upon him occasionally in the hawthorn-bushes. As regards his musical apparatus, he stands half-way between the Common Cicada and the Ash Cicada. He has the former’s oscillation of the belly, which increases or reduces the strength of the sound by opening or closing the church; he possesses the latter’s exposed cymbals, unaccompanied by any sound-chamber or window.
The cymbals therefore are bare, immediately after the attachment of the hind-wings. They are white, fairly regular in their convexity and boast eight long, parallel nervures of a ruddy brown and seven others which are much shorter and which are inserted singly in the intervals between the first. The lids are small and scolloped at their inner edge so as to cover only half of the corresponding chapel. The opening left by the hollow in the lid has as a shutter a little pallet fixed to the base of the hind-leg, which, by folding itself against the body or lifting slightly, [[72]]keeps the aperture either shut or open. The other Cicadæ have each a similar appendage, but in their case it is narrower and more pointed.
Moreover, as with the Common Cicada, the belly moves freely up and down. This heaving movement, combined with the play of the femoral pallets, opens and closes the chapels to varying extents.
The mirrors, though not so large as the Common Cicada’s, have the same appearance. The membrane that faces them on the thorax side is white, oval and very delicate and is tight-stretched when the abdomen is raised and flabby and wrinkled when the abdomen is lowered. In its tense state it seems capable of vibration and of increasing the sound.
The song, modulated and subdivided into strophes, suggests that of the Common Cicada, but is much less objectionable. Its lack of shrillness may well be due to the absence of any sound-chambers. Other things being equal, cymbals vibrating uncovered cannot possess the same intensity of sound as those vibrating at the far end of an echoing vestibule. The noisy Ash Cicada also, it is true, lacks that vestibule; but he [[73]]amply makes up for its absence by the enormous resonator of his belly.
I have never seen the third Cicada, sketched by Réaumur and described by Olivier[1] under the name of C. tomentosa. The species is known in Provence, so this and that one tells me, by the name of the Cigalon, or rather Cigaloun, the Little Cigale or Cicada. This designation is unknown in my neighbourhood.
I possess two other specimens which Réaumur probably confused with the one of which he gives us a drawing. One is the Black Cicada (C. atra, Oliv.), whom I came across only once; the other is the Pigmy Cicada (C. pygmæa, Oliv.), whom I have picked up pretty often. I will say a few words about this last one.
He is the smallest member of the genus in my district, the size of an average Gad-fly, and measures about three-quarters of an inch in length. His cymbals are transparent, with three opaque veins, are scarcely sheltered by [[74]]a fold in the skin and are in full view, without any sort of entrance-lobby or sound-chamber. I may remark, in terminating our survey, that the entrance-lobby exists only in the Common Cicada; all the others are without it.
The dampers are separated by a wide interval and allow the chapels to open wide. The mirrors are comparatively large. Their shape suggests the outline of a kidney-bean. The abdomen does not heave when the insect sings; it remains stationary, like the Ash Cicada’s. Hence a lack of variety in the melody of both.
The Pigmy Cicada’s song is a monotonous rattle, pitched in a shrill key, but faint and hardly perceptible a few steps away in the calm of our enervating July afternoons. If ever a fancy seized him to forsake his sun-scorched bushes and to come and settle down in force in my cool plane-trees—and I wish that he would, for I should much like to study him more closely—this pretty little Cicada would not disturb my solitude as the frenzied Cacan does.
We have now ploughed our way through the descriptive part; we know the instrument of sound so far as its structure is concerned. [[75]]In conclusion, let us ask ourselves the object of these musical orgies. What is the use of all this noise? One reply is bound to come: it is the call of the males summoning their mates; it is the lovers’ cantata.
I will allow myself to discuss this answer, which is certainly a very natural one. For fifteen years the Common Cicada and his shrill associate, the Cacan, have thrust their society upon me. Every summer for two months I have them before my eyes, I have them in my ears. Though I may not listen to them gladly, I observe them with a certain zeal. I see them ranged in rows on the smooth bark of the plane-trees, all with their heads upwards, both sexes interspersed with a few inches between them.
With their suckers driven into the tree, they drink, motionless. As the sun turns and moves the shadow, they also turn around the branch with slow lateral steps and make for the best-lighted and hottest surface. Whether they be working their suckers or moving their quarters, they never cease singing.
Are we to take the endless cantilena for a passionate call? I am not sure. In the assembly the two sexes are side by side; and [[76]]you do not spend months on end in calling to some one who is at your elbow. Then again, I never see a female come rushing into the midst of the very noisiest orchestra. Sight is enough as a prelude to marriage here, for it is excellent; the wooer has no use for an everlasting declaration: the wooed is his next-door neighbour.
Could it be a means then of charming, of touching the indifferent one? I still have my doubts. I notice no signs of satisfaction in the females; I do not see them give the least flutter nor sway from side to side, though the lovers clash their cymbals never so loudly.
My neighbours the peasants say that, at harvest-time, the Cicada sings, “Sego, sego, sego! Reap, reap, reap!” to encourage them to work. Whether harvesters of wheat or harvesters of thought, we follow the same occupation, one for the bread of the stomach, the other for the bread of the mind. I can understand their explanation, therefore; and I accept it as an instance of charming simplicity.
Science asks for something better; but she finds in the insect a world that is closed to us. There is no possibility of divining or even [[77]]suspecting the impression produced by the clash of the cymbals upon those who inspire it. All that I can say is that their impassive exterior seems to denote complete indifference. Let us not insist too much: the private feelings of animals are an unfathomable mystery.
Another reason for doubt is this: those who are sensitive to music always have delicate hearing; and this hearing, a watchful sentinel, should give warning of any danger at the least sound. The birds, those skilled songsters, have an exquisitely fine sense of hearing. Should a leaf stir in the branches, should two wayfarers exchange a word, they will be suddenly silent, anxious, on their guard. How far the Cicada is from such sensibility!
He has very clear sight. His large faceted eyes inform him of what happens on the right and what happens on the left; his three stemmata, like little ruby telescopes, explore the expanse above his head. The moment he sees us coming, he is silent and flies away. But place yourself behind the branch on which he is singing, arrange so that you are not within reach of the five visual organs; and then talk, whistle, clap [[78]]your hands, knock two stones together. For much less than this, a bird, though it would not see you, would interrupt its singing and fly away terrified. The imperturbable Cicada goes on rattling as though nothing were afoot.
Of my experiments in this matter, I will mention only one, the most memorable. I borrow the municipal artillery, that is to say, the mortars which are made to thunder forth on the feast of the patron-saint. The gunner is delighted to load them for the benefit of the Cicadæ and to come and fire them off at my place. There are two of them, crammed as though for the most solemn rejoicings. No politician making the circuit of his constituency in search of re-election was ever honoured with so much powder. We are careful to leave the windows open, to save the panes from breaking. The two thundering engines are set at the foot of the plane-trees in front of my door. No precautions are taken to mask them: the Cicadæ singing in the branches overhead cannot see what is happening below.
We are an audience of six. We wait for a moment of comparative quiet. The number [[79]]of singers is checked by each of us, as are the depth and rhythm of the song. We are now ready, with ears pricked up to hear what will happen in the aerial orchestra. The mortar is let off, with a noise like a genuine thunder-clap.
There is no excitement whatever up above. The number of executants is the same, the rhythm is the same, the volume of sound the same. The six witnesses are unanimous: the mighty explosion has in no way affected the song of the Cicadæ. And the second mortar gives an exactly similar result.
What conclusion are we to draw from this persistence of the orchestra, which is not at all surprised or put out by the firing of a gun? Am I to infer from it that the Cicada is deaf? I will certainly not venture so far as that; but, if any one else, more daring than I, were to make the assertion, I should really not know what arguments to employ in contradicting him. I should be obliged at least to concede that the Cicada is extremely hard of hearing and that we may apply to him the familiar saying, to bawl like a deaf man.
When the Blue-winged Locust takes his luxurious fill of sunshine on a gravelly path [[80]]and with his great hind-shanks rubs the rough edge of his wing-cases; when the Green Tree-frog, suffering from as chronic a cold as the Cacan, swells his throat among the leaves and distends it into a resounding bladder at the approach of a storm, are they both calling to their absent mates? By no means. The bow-strokes of the first produce hardly a perceptible stridulation; the throaty exuberance of the second is no more effective: the object of their desire does not come.
Does the insect need these sonorous outbursts, these loquacious avowals, to declare its flame? Consult the vast majority, whom the meeting of the two sexes leaves silent. I see in the Grasshopper’s fiddle, the Tree-frog’s bagpipes and the cymbals of the Cacan but so many methods of expressing the joy of living, the universal joy which every animal species celebrates after its kind.
If any one were to tell me that the Cicadæ strum on their noisy instruments without giving a thought to the sound produced and for the sheer pleasure of feeling themselves alive, just as we rub our hands in a moment of satisfaction, I should not be greatly [[81]]shocked. That there may be also a secondary object in their concert, an object in which the dumb sex is interested, is quite possible, quite natural, though this has not yet been proved. [[82]]
[1] Guillaume Antoine Olivier (1756–1814), a distinguished French entomologist, author of an Histoire naturelle des coléoptères, in six volumes (1789–1808), and part author of the nine volumes devoted to a Dictionnaire de l’histoire naturelle des insectes in the Encyclopédie méthodique (1789–1819).—Translator’s Note. [↑]
CHAPTER V
THE CICADA: THE LAYING AND THE HATCHING OF THE EGGS
The Common Cicada entrusts her eggs to small dry branches. All those which Réaumur examined and found to be thus tenanted were derived from the mulberry-tree: a proof that the person commissioned to collect these eggs in the Avignon district was very conservative in his methods of search. In addition to the mulberry-tree, I, on the other hand, find them on the peach, the cherry, the willow, the Japanese privet and other trees. But these are exceptions. The Cicada really favours something different. She wants, as far as possible, tiny stalks, which may be anything from the thickness of a straw to that of a lead-pencil, with a thin ring of wood and plenty of pith. So long as these conditions are fulfilled, the actual plant matters little. I should have to draw up a list of all the semiligneous flora [[83]]of the district were I to try and catalogue the different supports used by the Cicada when laying her eggs. I shall content myself with naming a few of them in a note, to show the variety of sites of which she avails herself.[1]
The sprig occupied is never lying on the ground; it is in a position more or less akin to the perpendicular, most often in its natural place, sometimes detached, but in that case sticking upright by accident. Preference is given to a good long stretch of smooth, even stalk, capable of accommodating the entire laying. My best harvests are made on the sprigs of Spartium junceum, which are like straws crammed with pith, and especially on the tall stalks of Asphodelus cerasiferus, which rise for nearly three feet before spreading into branches.
The rule is for the support, no matter what it is, to be dead and quite dry. Nevertheless my notes record a few instances of [[84]]eggs confided to stalks that are still alive, with green leaves and flowers in bloom. It is true that, in these highly exceptional cases, the stalk itself is of a pretty dry variety.[2]
The work performed by the Cicada consists of a series of pricks such as might be made with a pin if it were driven downwards on a slant and made to tear the ligneous fibres and force them up slightly. Any one seeing these dots without knowing what produced them would think first of some cryptogamous vegetation, some Sphæriacea swelling and bursting its skin under the growth of its half-emerging perithecia.
If the stalk be uneven, or if several Cicadæ have been working one after the other at the same spot, the distribution of the punctures becomes confused and the eye is apt to wander among them, unable to perceive either the order in which they were made or the work of each individual. One characteristic is never missing, that is the slanting direction of the woody strip ploughed up, which shows that the Cicada always works in an upright position and drives her implement [[85]]downwards into the twig, in a longitudinal direction.
If the stalk be smooth and even and also of a suitable length, the punctures are nearly equidistant and are not far from being in a straight line. Their number varies: it is small when the mother is disturbed in her operation and goes off to continue her laying elsewhere; it amounts to thirty or forty when the line of dots represents the total amount of eggs laid. The actual length of the row for the same number of thrusts likewise varies. A few examples will enlighten us in this respect: a row of thirty measures 28 centimetres[3] on the toad-flax, 30[4] on the gum-succory and only 12[5] on the asphodel.
Do not imagine that these variations in length have to do with the nature of the support: there are plenty of instances that prove the contrary; and the asphodel, which in one case shows us the punctures that are closest together, will in other cases show us those which are farthest removed. The distance between the dots depends on circumstances which cannot be explained, but [[86]]especially on the caprice of the mother, who concentrates her laying more at one spot and less at another according to her fancy. I have found the average measurement between one hole and the next to be 8 to 10 millimetres.[6]
Each of these abrasions is the entrance to a slanting cell, usually bored in the pithy portion of the stalk. This entrance is not closed, save by the bunch of ligneous fibres which are parted at the time of the laying but which come together again when the double saw of the ovipositor is withdrawn. At most, in certain cases, but not always, you see gleaming through the threads of this barricade a tiny glistening speck, looking like a glaze of dried albumen. This can be only an insignificant trace of some albuminous secretion which accompanies the eggs or else facilitates the play of the double boring-file.
Just under the prick lies the cell, a very narrow passage which occupies almost the entire distance between its pin-hole and that of the preceding cell. Sometimes even there is no partition separating the two; the upper floor runs into the lower; and the eggs, though inserted through several entrances, [[87]]are arranged in an uninterrupted row. Usually, however, the cells are distinct.
Their contents vary greatly. I count from six to fifteen eggs in each. The average is ten. As the number of cells of a complete laying is between thirty and forty, we see that the Cicada disposes of three to four hundred eggs. Réaumur arrived at the same figures from his examination of the ovaries.
A fine family truly, capable by sheer numbers of coping with very grave risks of destruction. Yet I do not see that the adult Cicada is in greater danger than any other insect: he has a vigilant eye, can get started quickly, is a rapid flyer and inhabits heights at which the cut-throats of the meadows are not to be feared. The Sparrow, it is true, is very fond of him. From time to time, after careful strategy, the enemy swoops upon the plane-trees from the neighbouring roof and grabs the frenzied fiddler. A few pecks distributed right and left cut him up into quarters, which form delicious morsels for the nestlings. But how often does not the bird return with an empty bag! The wary Cicada sees the attack coming, empties his bladder into his assailant’s eyes and decamps. [[88]]
No, it is not the Sparrow that makes it necessary for the Cicada to give birth to so numerous a progeny. The danger lies elsewhere. We shall see how terrible it can be at hatching- and also at laying-time.
Two or three weeks after the emergence from the ground, that is to say, about the middle of July, the Cicada busies herself with her eggs. In order to witness the laying without trusting too much to luck, I had taken certain precautions which seemed to me to assure success. The insect’s favourite support is the dry asphodel: I had learnt that from earlier observations. This plant is also the one that lends itself best to my plans, owing to its long, smooth stalk. Now, during the first years of my residence here, I replaced the thistles in my enclosure by other native plants, of a less forbidding character. The asphodel is among the new occupants and is just what I want to-day. I therefore leave last year’s dry stalks where they are; and, when the proper season comes, I inspect them daily.
I have not long to wait. As early as the 15th of July, I find as many Cicadæ as I could wish installed on the asphodels, busily laying. The mother is always alone. Each [[89]]has a stalk to herself, without fear of any competition that might disturb the delicate process of inoculation. When the first occupant is gone, another may come, followed by others yet. There is ample room for all; but each in succession wishes to be alone. For the rest, there is no quarrelling among them; things happen most peacefully. If some mother appears and finds the place already taken, she flies away so soon as she discovers her mistake and looks around elsewhere.
The Cicada, when laying, always carries her head upwards, an attitude which, for that matter, she adopts in other circumstances. She lets you examine her quite closely, even under the magnifying-glass, so greatly absorbed is she in her task. The ovipositor, which is about two-fifths of an inch long, is buried in the stalk, slantwise. So perfect is the tool that the boring does not seem to call for very laborious operations. I see the mother give a jerk or two and dilate and contract the tip of her abdomen with frequent palpitations. That is all. The drill with its double gimlets working alternately digs and disappears into the wood, with a gentle and almost imperceptible movement. [[90]]Nothing particular happens during the laying. The insect is motionless. Ten minutes or so elapse between the first bite of the tool and the complete filling of the cell.
The ovipositor is then withdrawn with deliberate slowness, so as not to warp it. The boring-hole closes of itself, as the ligneous fibres come together again, and the insect climbs a little higher, about as far as the length of its instrument, in a straight line. Here we see a new punch of the gimlet and a new chamber receiving its half-a-score of eggs. In this fashion the laying works its way up from bottom to top.
Once we know these facts, we are in a position to understand the remarkable arrangement controlling the work. The punctures, the entrances to the cells, are almost equidistant, because each time the Cicada ascends about the same height, roughly the length of her ovipositor. Very rapid in flight, she is a very lazy walker. All that you ever see her do on the live branch on which she drinks is to move to a sunnier spot close by, with a grave and almost solemn step. On the dead branch where the eggs are laid she retains her leisurely habits, even exaggerating them, in view of the importance of [[91]]the operation. She moves as little as need be, shifting her place only just enough to avoid letting two adjoining cells encroach upon each other. The measure of the upward movement is provided approximately by the length of the bore.
Also the holes are arranged in a straight line when their number is not great. Why indeed should the laying mother veer to the left or right on a stalk which has the same qualities all over? Loving the sun, she has selected the side of the stalk that is most exposed to it. So long as she feels on her back a douche of heat, her supreme joy, she will take good care not to leave the situation which she considers so delightful for another upon which the sun’s rays do not fall so directly.
But the laying takes a long time when it is all performed on the same support. Allowing ten minutes to a cell, the series of forty which I have sometimes seen represents a period of six to seven hours. The sun therefore can alter its position considerably before the Cicada has finished her work. In that case the rectilinear direction becomes bent into a spiral curve. The mother turns around her stalk as the sun itself turns; and [[92]]her row of pricks suggests the course of the gnomon’s shadow on a cylindrical sundial.
Very often, while the Cicada is absorbed in her work of motherhood, an infinitesimal Gnat, herself the bearer of a boring-tool, labours to exterminate the eggs as fast as they are placed. Réaumur knew her. In nearly every bit of stick that he examined he found her grub, which caused him to make a mistake at the beginning of his researches. But he did not see, he could not see the impudent ravager at work. It is a Chalcidid some four to five millimetres[7] in length, all black, with knotty antennæ, thickening a little towards their tips. The unsheathed boring-tool is planted in the under part of the abdomen, near the middle, and sticks out at right angles to the body, as in the case of the Leucospes,[8] the scourge of certain members of the Bee-tribe. Having neglected to capture the insect, I do not know what name the nomenclators have bestowed upon it, if indeed the dwarf that exterminates Cicadæ has been catalogued at all.
What I do know something about is its [[93]]calm temerity, its brazen audacity in the immediate presence of the colossus who could crush it by simply stepping on it. I have seen as many as three exploiting the unhappy mother at the same time. They keep close behind each other, either working their probes or awaiting the propitious moment.
The Cicada has just stocked a cell and is climbing a little higher to bore the next. One of the brigands runs to the abandoned spot; and here, almost under the claws of the giantess, without the least fear, as though she were at home and accomplishing a meritorious act, she unsheathes her probe and inserts it into the column of eggs, not through the hole already made, which bristles with broken fibres, but through some lateral crevice. The tool works slowly, because of the resistance of the wood, which is almost intact. The Cicada has time to stock the next floor above.
As soon as she has finished, a Gnat standing immediately behind her, waiting to perform her task, takes her place and comes and introduces her own exterminating germ. By the time that the mother has exhausted her ovaries and flies away, most of her cells have, in this fashion, received the alien egg which [[94]]will be the ruin of their contents. A small, quick-hatching grub, one only to each chamber, generously fed on a round dozen raw eggs, will take the place of the Cicada’s family.
O deplorable mother, have centuries of experience taught you nothing? Surely, with those excellent eyes of yours, you cannot fail to see the terrible sappers, when they flutter around you, preparing their felon stroke! You see them, you know that they are at your heels; and you remain impassive and let yourself be victimized. Turn round, you easy-going colossus, and crush the pigmies! But you will do nothing of the sort: you are incapable of altering your instincts, even to lighten your share of maternal sorrow.
The Common Cicada’s eggs are of a gleaming ivory-white. Elongated in shape and conical at both ends, they might be compared with miniature weavers’-shuttles. They are two millimetres and a half long by half a millimetre wide.[9] They are arranged in a row, slightly overlapping. The Ash Cicada’s, which are a trifle smaller, are packed in regular parcels mimicking microscopic bundles of cigars. We will devote [[95]]our attention exclusively to the first; their story will tell us that of the others.
September is not over before the gleaming ivory-white gives place to straw-colour. In the early days of October there appear, in the front part, two little dark-brown spots, round and clearly-defined, which are the ocular specks of the tiny creature in course of formation. These two shining eyes, which almost look at you, combined with the cone-shaped fore-end, give the eggs an appearance of finless fishes, the very tiniest of fishes, for which a walnut-shell would make a suitable bowl.
About the same period, I often see on my asphodels and those on the hills around indications of a recent hatching. These indications take the form of certain discarded clothes, certain rags left on the threshold by the new-born grubs moving their quarters and eager to reach a new lodging. We shall learn in an instant what these cast skins mean.
Nevertheless, in spite of my visits, which were assiduous enough to deserve a better result, I have never succeeded in seeing the young Cicadæ come out of their cells. My home breeding prospers no better. For two [[96]]years running, at the right time, I collect in boxes, tubes and jars a hundred twigs of all sorts colonized with Cicada-eggs; not one of them shows me what I am so anxious to see, the emergence of the budding Cicadæ.
Réaumur experienced the same disappointment. He tells us how all the eggs sent by his friends proved failures, even when he carried them in a glass tube in his fob to give them a mild temperature. O my revered master, neither the warm shelter of our studies nor the niggardly heating-apparatus of our breeches is enough in this case! What is needed is that supreme stimulant, the kisses of the sun; what is needed, after the morning coolness, which already is sharp enough to make us shiver, is the sudden glow of a glorious autumn day, summer’s last farewell.
It was in such circumstances as these, when a bright sun supplied a violent contrast to a cold night, that I used to find signs of hatching; but I always came too late: the young Cicadæ were gone. At most I sometimes happened to find one hanging by a thread from his native stalk and struggling in mid-air. I thought him caught in some shred of cobweb. [[97]]
At last, on the 27th of October, despairing of success, I gathered the asphodels in the enclosure and, taking the armful of dry stalks on which the Cicada had laid, carried it up to my study. Before abandoning all hope, I proposed once more to examine the cells and their contents. It was a cold morning. The first fire of the season had been lit. I put my little bundle on a chair in front the hearth, without any intention of trying the effect of the hot flames upon the nests. The sticks which I meant to split open one by one were within easier reach of my hand there. That was the only consideration which made me choose that particular spot.
Well, while I was passing my magnifying-glass over a split stem, the hatching which I no longer hoped to see suddenly took place beside me. My bundle became alive; the young larvæ emerged from their cells by the dozen. Their number was so great that my professional instincts were amply satisfied. The eggs were exactly ripe; and the blaze on the hearth, bright and penetrating, produced the same effect as sunlight out of doors. I lost no time in profiting by this unexpected stroke of luck. [[98]]
At the aperture of the egg-chamber, among the torn fibres, a tiny cone-shaped body appears, with two large black eye-spots. To look at, it is absolutely the fore-part of the egg, which, as I have said, resembles the front of a very minute fish. One would think that the egg had changed its position, climbing from the bottom of the basin to the orifice of the little passage. But an egg to move! A germ to start walking! Such a thing was impossible, had never been known; I must be suffering from an illusion. I split open the stalk; and the mystery is revealed. The real eggs, though a little disarranged, have not changed their position. They are empty, reduced to transparent bags, torn considerably at their fore-ends. From them has issued the very singular organism whose salient characteristics I will now set forth.
In its general shape, the configuration of the head and the large black eyes, the creature, even more than the egg, presents the appearance of an extremely small fish. A mock ventral fin accentuates the likeness. This sort of oar comes from the fore-legs, which, cased in a special sheath, lie backwards, stretched against each other in a [[99]]straight line. Its feeble power of movement must help the grub to come out of the egg-shell and—a more difficult matter—out of the fibrous passage. Withdrawing a little way from the body and then returning, this lever provides a purchase for progression by means of the terminal claws, which are already well-developed. The four other legs are still wrapped in the common envelope and are absolutely inert. This applies also to the antennæ, which can hardly be perceived through the lens. Altogether, the organism newly issued from the egg is an exceedingly small, boat-shaped body, with a single oar pointing backwards on the ventral surface and formed of the two fore-legs joined together. The segmentation is very clearly marked, especially on the abdomen. Lastly, the whole thing is quite smooth, with not a hair on it.
What name shall I give to this initial state of the Cicada, a state so strange and unforeseen and hitherto unsuspected? Must I knock Greek words together and fashion some uncouth expression? I shall do nothing of the sort, convinced as I am that barbarous terms are only a cumbrous impediment to science. I shall simply call it “the primary [[100]]larva,” as I did in the case of the Oil-beetles, the Leucospes and the Anthrax.[10]
The form of the primary larva in the Cicadæ is eminently well-suited for the emergence. The passage in which the egg is hatched is very narrow and leaves just room for one to go out. Besides, the eggs are arranged in a row, not end to end, but partly overlapping. The creature coming from the farther ranks has to make its way through the remains of the eggs already hatched in front of it. To the narrowness of the corridor is added the block caused by the empty shells.
In these conditions, the larva in the form which it will have presently, when it has torn its temporary scabbard, would not be able to clear the difficult pass. Irksome antennæ, long legs spreading far from the axis of the body, picks with curved and pointed ends that catch on the road: all these are in the way of a speedy deliverance. The eggs in one cell hatch almost simultaneously. It is necessary that the new-born grubs in front should move out as fast as they can and make [[101]]room for those behind. This necessitates the smooth, boatlike form, devoid of all projections, which makes its way insinuatingly, like a wedge. The primary larva, with its different appendages closely fixed to its body inside a common sheath, with its boat shape and its single oar possessing a certain power of movement, has its part to play: its business is to emerge into daylight through a difficult passage.
Its task is soon done. Here comes one of the emigrants, showing its head with the great eyes and lifting the broken fibres of the aperture. It works its way farther and farther out, with a progressive movement so slow that the lens does not easily perceive it. In half an hour at soonest, the boat-shaped object appears entirely; but it is still caught by its hinder end in the exit-hole.
The emergence-jacket splits without further delay; and the creature sheds its skin from front to back. It is now the normal larva, the only one that Réaumur knew. The cast slough forms a suspensory thread, expanding into a little cup at its free end. In this cup is contained the tip of the abdomen of the larva, which, before dropping to the ground, treats itself to a sun-bath, hardens [[102]]itself, kicks about and tries its strength, swinging indolently at the end of its life-line.
This “little Flea,” as Réaumur calls it, first white, then amber, is at all points the larva that will dig into the ground. The antennæ, of fair length, are free and wave about; the legs work their joints; those in front open and shut their claws, which are the strongest part of them. I know hardly any more curious sight than that of this miniature gymnast hanging by its hinder-part, swinging at the least breath of wind and making ready in the air for its somersault into the world. The period of suspension varies. Some larvæ let themselves drop in half an hour or so; others remain for hours in their long-stemmed cup; and some even wait until the next day.
Whether quick or slow, the creature’s fall leaves the cord, the slough of the primary larva, swinging. When the whole brood has disappeared, the orifice of the cell is thus hung with a cluster of short, fine threads, twisted and rumpled, like dried white of egg. Each opens into a little cup at its free end. They are very delicate and ephemeral relics, which you cannot touch without destroying [[103]]them. The slightest wind soon blows them away.
Let us return to the larva. Sooner or later, without losing much time, it drops to the ground, either by accident or of its own accord. The infinitesimal creature, no bigger than a Flea, has saved its tender, budding flesh from the rough earth by swinging on its cord. It has hardened itself in the air, that luxurious eiderdown. It now plunges into the stern realities of life.
I see a thousand dangers ahead of it. The merest breath of wind can blow the atom here, on the impenetrable rock, or there, on the ocean of a rut where a little water stagnates, or elsewhere, on the sand, the starvation region where nothing grows, or again on a clay soil, too tough for digging. These fatal expanses are frequent; and so are the gusts that blow one away in this windy season which has already set in unpleasantly by the end of October.
The feeble creature needs very soft soil, easily entered, so as to obtain shelter immediately. The cold days are drawing nigh; the frosts are coming. To wander about on the surface of the ground for any length of time would expose us to grave dangers. We [[104]]had better descend into the earth without delay; and that to a good depth. This one imperative condition of safety is in many cases impossible to realize. What can little Flea’s-claws do against rock, flint or hardened clay? The tiny creature must perish unless it can find an underground refuge in time.
The first establishment, which is exposed to so many evil chances, is, so everything shows us, a cause of great mortality in the Cicada’s family. Already the little black parasite, the destroyer of the eggs, has told us how expedient it is for the mothers to accomplish a long and fertile laying; the difficulties attendant upon the initial installation in their turn explain why the maintenance of the race at its suitable strength requires three or four hundred eggs to be laid by each of them. Subject to excessive spoliation, the Cicada is fertile to excess. She averts by the richness of her ovaries the multitude of dangers threatening her.
In the experiment which it remains for me to make, I will at least spare the larva the difficulties of the first installation. I select some very soft, very black heath-mould and pass it through a fine sieve. Its dark [[105]]colour will enable me more easily to find the little yellow creature when I want to see what is happening; and its softness will suit the feeble mattock. I heap it not too tightly in a glass pot; I plant a little tuft of thyme in it; I sow a few grains of wheat. There is no hole at the bottom of the pot, though there ought to be, if the thyme and the wheat are to thrive; the captives, however, finding the hole, would be certain to escape through it. The plantation will suffer from this lack of drainage; but at least I am certain of finding my animals with the aid of my magnifying-glass and plenty of patience. Besides, I shall indulge in no excesses in the matter of irrigation, supplying only enough water to prevent the plants from dying.
When everything is ready and the corn is beginning to put forth its first shoots, I place six young Cicada-larvæ on the surface of the soil. The puny grubs run about and explore the earthy bed pretty nimbly; some make unsuccessful attempts to climb the side of the pot. Not one seems inclined to bury itself, so much so that I anxiously wonder what the object can be of these active and prolonged investigations. Two hours pass and the restless roaming never ceases. [[106]]
What is it that they want? Food? I offer them some little bulbs with bundles of sprouting roots, a few bits of leaves and some fresh blades of grass. Nothing tempts them nor induces them to stand still. They appear to be selecting a favourable spot before descending underground. These hesitating explorations are superfluous on the soil which I have industriously prepared for them: the whole surface, so it seems to me, lends itself capitally to the work which I expect to see them accomplish. Apparently it is not enough.
Under natural conditions, a preliminary run round may well be indispensable. There, sites as soft as my bed of heath-mould, purged of all hard bodies and finely sifted, are rare. There, on the other hand, coarse soils, on which the microscopic mattock can make no impression, are frequent. The grub has to roam at random, to walk about for some time before finding a suitable place. No doubt many even die, exhausted by their fruitless search. A journey of exploration, in a country a few inches across, forms part, therefore, of the young Cicada’s curriculum. In my glass jar, so sumptuously furnished, the pilgrimage is uncalled for. No matter: [[107]]it has to be performed according to the time-honoured rites.
My gadabouts at last grow calm. I see them attack the earth with the hooked mattocks of their fore-feet, digging into it and making the sort of excavation which the point of a thick needle would produce. Armed with a magnifying-glass, I watch them wielding their pick-axes, watch them raking an atom of earth to the surface. In a few minutes a well has been scooped out. The little creature goes down it, buries itself and is henceforth invisible.
Next day I turn out the contents of the pot, without breaking the clod held together by the roots of the thyme and the wheat. I find all my larvæ at the bottom, stopped from going farther by the glass. In twenty-four hours they have traversed the entire thickness of the layer of earth, about four inches. They would have gone even lower but for the obstacle at the bottom.
On their way they probably came across my thyme- and wheat-roots. Did they stop to take a little nourishment by driving in their suckers? It is hardly probable. A few of these rootlets are trailing at the bottom of the empty pot. Not one of my [[108]]six prisoners is installed on them. Perhaps in overturning the glass I have shaken them off.
It is clear that underground there can be no other food for them than the juice of the roots. Whether full-grown or in the larval stage, the Cicada lives on vegetables. As an adult, he drinks the sap of the branches; as a larva, he sucks the sap of the roots. But at what moment is the first sip taken? This I do not yet know. What goes before seems to tell us that the newly-hatched grub is in a greater hurry to reach the depths of the soil, sheltered from the coming colds of winter, than to loiter at the drinking-bars encountered on the way.
I put back the clod of heath-mould and for the second time place the six exhumed larvæ on the surface of the soil. Wells are dug without delay. The grubs disappear down them. Finally I put the pot in my study-window, where it will receive all the influences of the outer air, good and bad alike.
A month later, at the end of November, I make a second inspection. The young Cicadæ are crouching, each by itself, at the bottom of the clod of earth. They are not [[109]]clinging to the roots; they have not altered in appearance or in size. I find them now just as I saw them at the beginning of the experiment, only a little less active. Does not this absence of growth during the interval of November, the mildest month of winter, seem to show that no nourishment is taken throughout the cold season?
The young Sitaris-beetles,[11] those other animated atoms, as soon as they issue from the egg at the entrance to the Anthophora’s[12] galleries, remain in motionless heaps and spend the winter in complete abstinence. The little Cicadæ would appear to behave in much the same manner. Once buried in depths where there is no fear of frosts, they sleep, solitary, in their winter-quarters and await the return of spring before broaching some root near by and taking their first refreshment.
I have tried, but without success, to confirm by actual observation the inferences to be drawn from the above results. In the spring, in April, for the third time I unpot my plantation. I break up the clod and [[110]]scrutinize it under the magnifying-glass. I feel as if I were looking for a needle in a haystack. At last I find my little Cicadæ. They are dead, perhaps of cold, notwithstanding the bell-glass with which I had covered the pot; perhaps of starvation, if the thyme did not suit them. The problem is too difficult to solve; I give it up.
To succeed in this attempt at rearing one would need a very wide and deep bed of earth, providing a shelter from the rigours of winter, and, because I do not know which are the insect’s favourite roots, there would also have to be a varied vegetation, in which the little larvæ could choose according to their tastes. These conditions are quite practicable; but how is one afterwards to find in that huge mass of earth, measuring a cubic yard at least, the atom which I have so much trouble in distinguishing in a handful of black mould? And, besides, such conscientious digging would certainly detach the tiny creature from the root that nourishes it.
The underground life of the early Cicada remains a secret. That of the well-developed larva is no better-known. When digging in the fields, if you turn up the soil to any depth, you are constantly finding the fierce [[111]]little burrower under your spade; but to find it fastened to the roots from whose sap it undoubtedly derives its nourishment is quite another matter. The upheaval occasioned by the spade warns it of its danger. It releases its sucker and retreats to some gallery; and, when discovered, it is no longer drinking.
If agricultural digging, with its inevitable disturbances, is unable to tell us anything of the grub’s underground habits, it does at least inform us how long the larval stage lasts. Some obliging husbandmen, breaking up their land, in March, rather deeper than usual, were so very good as to pick up for me all the larvæ, big and small, unearthed by their labour. The harvest amounted to several hundreds. Marked differences in bulk divided the total into three classes: the large ones, with rudiments of wings similar to those possessed by the larvæ leaving the ground, the medium-sized and the small. Each of these classes must correspond with a different age. We will add to them the larvæ of the last hatching, microscopic creatures that necessarily escaped the eyes of my rustic collaborators; and we arrive at four years as the probable duration of the underground life of the Cicadæ. [[112]]
Their existence in the air is more easily calculated. I hear the first Cicadæ at the approach of the summer solstice. The orchestra attains its full strength a month later. A few laggards, very few and very far between, continue to execute their faint solos until the middle of September. That is the end of the concert. As they do not all come out of the ground at the same period, it is obvious that the singers of September are not contemporary with those of June. If we strike an average between these two extreme dates, we shall have about five weeks.
Four years of hard work underground and a month of revelry in the sun: this then represents the Cicada’s life. Let us no longer blame the adult for his delirious triumph. For four years, in the darkness, he has worn a dirty parchment smock; for four years he has dug the earth with his mattocks; and behold the mud-stained navvy suddenly attired in exquisite raiment, possessed of wings that rival the bird’s, drunk with the heat and inundated with light, the supreme joy of this world! What cymbals could ever be loud enough to celebrate such felicity, so richly earned and so ephemeral! [[113]]
[1] I have gathered the Cicada’s eggs on Spartium junceum, or Spanish broom; on asphodel (Asphodelus cerasiferus); on Toad-flax (Linaria striata); on Calamintha nepeta, or lesser calamint; on Hirschfeldia adpressa; on Chondrilla juncea, or common gum-succory; on garlic (Allium polyanthum); on Asteriscus spinosus and other plants.—Author’s Note. [↑]
[2] Calamintha nepeta, Hirschfeldia adpressa.—Author’s Note. [↑]
[3] 10.9 inches.—Translator’s Note. [↑]
[4] 11.7 inches.—Translator’s Note. [↑]
[5] 4.6 inches.—Translator’s Note. [↑]
[6] .31 to .39 inch.—Translator’s Note. [↑]
[7] .156 to .195 inch.—Translator’s Note. [↑]
[8] Cf. The Mason-bees, by J. Henri Fabre, translated by Alexander Teixeira de Mattos: chap. xi.—Translator’s Note. [↑]
[9] About 1⁄10 × 1⁄50 inch.—Translator’s Note. [↑]
[10] Cf. The Life of the Fly, by J. Henri Fabre, translated by Alexander Teixeira de Mattos: chaps, ii, iii and v.—Translator’s Note. [↑]
[11] Cf. The Life of the Fly: chap. iv.—Translator’s Note. [↑]
[12] Cf. Bramble-bees and Others, by J. Henri Fabre, translated by Alexander Teixeira de Mattos: passim.—Translator’s Note. [↑]
CHAPTER VI
THE MANTIS: HER HUNTING
Another creature of the south, at least as interesting as the Cicada, but much less famous, because it makes no noise. Had Heaven granted it a pair of cymbals, the one thing needed, its renown would eclipse the great musician’s, for it is most unusual in both shape and habits. Folk hereabouts call it lou Prègo-Diéu, the animal that prays to God. Its official name is the Praying Mantis (M. religiosa, Lin.).
The language of science and the peasant’s artless vocabulary agree in this case and represent the queer creature as a pythoness delivering her oracles or an ascetic rapt in pious ecstasy. The comparison dates a long way back. Even in the time of the Greeks the insect was called Μάντις, the divine, the prophet. The tiller of the soil is not particular about analogies: where points of resemblance are not too clear, he will make [[114]]up for their deficiencies. He saw on the sun-scorched herbage an insect of imposing appearance, drawn up majestically in a half-erect posture. He noticed its gossamer wings, broad and green, trailing like long veils of finest lawn; he saw its fore-legs, its arms so to speak, raised to the sky in a gesture of invocation. That was enough; popular imagination did the rest; and behold the bushes from ancient times stocked with Delphic priestesses, with nuns in orison.
Good people, with your childish simplicity, how great was your mistake! Those sanctimonious airs are a mask for Satanic habits; those arms folded in prayer are cut-throat weapons: they tell no beads, they slay whatever passes within range. Forming an exception which one would never have suspected in the herbivorous order of the Orthoptera, the Mantis feeds exclusively on living prey. She is the tigress of the peaceable entomological tribes, the ogress in ambush who levies a tribute of fresh meat. Picture her with sufficient strength; and her carnivorous appetites, combined with her traps of horrible perfection, would make her the terror of the country-side. The Prègo-Diéu would become a devilish vampire. [[115]]
Apart from her lethal implement, the Mantis has nothing to inspire dread. She is not without a certain beauty, in fact, with her slender figure, her elegant bust, her pale-green colouring and her long gauze wings. No ferocious mandibles, opening like shears; on the contrary, a dainty pointed muzzle that seems made for billing and cooing. Thanks to a flexible neck, quite independent of the thorax, the head is able to move freely, to turn to right or left, to bend, to lift itself. Alone among insects, the Mantis directs her gaze; she inspects and examines; she almost has a physiognomy.
Great indeed is the contrast between the body as a whole, with its very pacific aspect, and the murderous mechanism of the fore-legs, which are correctly described as raptorial. The haunch is uncommonly long and powerful. Its function is to throw forward the rat-trap, which does not await its victim but goes in search of it. The snare is decked out with some show of finery. The base of the haunch is adorned on the inner surface with a pretty, black mark, having a white spot in the middle; and a few rows of bead-like dots complete the ornamentation.
The thigh, longer still, a sort of flattened [[116]]spindle, carries on the front half of its lower surface two rows of sharp spikes. In the inner row there are a dozen, alternately black and green, the green being shorter than the black. This alternation of unequal lengths increases the number of cogs and improves the effectiveness of the weapon. The outer row is simpler and has only four teeth. Lastly, three spurs, the longest of all, stand out behind the two rows. In short, the thigh is a saw with two parallel blades, separated by a groove in which the leg lies when folded back.
The leg, which moves very easily on its joint with the thigh, is likewise a double-edged saw. The teeth are smaller, more numerous and closer together than those on the thigh. It ends in a strong hook whose point vies with the finest needle for sharpness, a hook fluted underneath and having a double blade like a curved pruning-knife.
This hook, a most perfect instrument for piercing and tearing, has left me many a painful memory. How often, when Mantis-hunting, clawed by the insect which I had just caught and not having both hands at liberty, have I been obliged to ask somebody else to release me from my tenacious captive! [[117]]To try to free yourself by force, without first disengaging the claws implanted in your flesh, would expose you to scratches similar to those produced by the thorns of a rose-tree. None of our insects is so troublesome to handle. The Mantis claws you with her pruning-hooks, pricks you with her spikes, seizes you in her vice and makes self-defence almost impossible if, wishing to keep your prize alive, you refrain from giving the pinch of the thumb that would put an end to the struggle by crushing the creature.
When at rest, the trap is folded and pressed back against the chest and looks quite harmless. There you have the insect praying. But, should a victim pass, the attitude of prayer is dropped abruptly. Suddenly unfolded, the three long sections of the machine throw to a distance their terminal grapnel, which harpoons the prey and, in returning, draws it back between the two saws. The vice closes with a movement like that of the fore-arm and the upper arm; and all is over: Locusts, Grasshoppers and others even more powerful, once caught in the mechanism with its four rows of teeth, are irretrievably lost. Neither their desperate [[118]]fluttering nor their kicking will make the terrible engine release its hold.
An uninterrupted study of the Mantis’ habits is not practicable in the open fields; we must rear her at home. There is no difficulty about this: she does not mind being interned under glass, on condition that she be well fed. Offer her choice viands, served up fresh daily, and she will hardly feel her absence from the bushes.
As cages for my captives I have some ten large wire-gauze dish-covers, the same that are used to protect meat from the Flies. Each stands in a pan filled with sand. A dry tuft of thyme and a flat stone on which the laying may be done later constitute all the furniture. These huts are placed in a row on the large table in my insect laboratory, where the sun shines on them for the best part of the day. I instal my captives in them, some singly, some in groups.
It is in the second fortnight of August that I begin to come upon the adult Mantis in the withered grass and on the brambles by the road-side. The females, already notably corpulent, are more frequent from day to day. Their slender companions, on the other hand, are rather scarce; and I sometimes [[119]]have a good deal of difficulty in making up my couples, for there is an appalling consumption of these dwarfs in the cages. Let us keep these atrocities for later and speak first of the females.
They are great eaters, whose maintenance, when it has to last for some months, is none too easy. The provisions, which are nibbled at disdainfully and nearly all wasted, have to be renewed almost every day. I trust that the Mantis is more economical on her native bushes. When game is not plentiful, no doubt she devours every atom of her catch; in my cages she is extravagant, often dropping and abandoning the rich morsel after a few mouthfuls, without deriving any further benefit from it. This appears to be her particular method of beguiling the tedium of captivity.
To cope with these extravagant ways I have to employ assistants. Two or three small local idlers, bribed by the promise of a slice of melon or bread-and-butter, go morning and evening to the grass-plots in the neighbourhood and fill their game-bags—cases made of reed-stumps—with live Locusts and Grasshoppers. I on my side, net in hand, make a daily circuit of my enclosure, [[120]]in the hope of obtaining some choice morsel for my boarders.
These tit-bits are intended to show me to what lengths the Mantis’ strength and daring can go. They include the big Grey Locust (Pachytylus cinerescens, Fab.), who is larger than the insect that will consume him; the White-faced Decticus, armed with a vigorous pair of mandibles whereof our fingers would do well to fight shy; the quaint Tryxalis, who wears a pyramid-shaped mitre on her head; the Vine Ephippiger,[1] who clashes cymbals and sports a sword at the bottom of her pot-belly. To this assortment of game that is not any too easy to tackle, let us add two monsters, two of the largest Spiders of the district: the Silky Epeira, whose flat, festooned abdomen is the size of a franc piece; and the Cross Spider, or Diadem Epeira,[2] who is hideously hairy and obese.
I cannot doubt that the Mantis attacks such adversaries in the open, when I see her, [[121]]under my covers, boldly giving battle to whatever comes in sight. Lying in wait among the bushes, she must profit by the fat prizes offered by chance even as, in the wire cage, she profits by the treasures due to my generosity. Those big hunts, full of danger, are no new thing; they form part of her normal existence. Nevertheless they appear to be rare, for want of opportunity, perhaps to the Mantis’ deep regret.
Locusts of all kinds, Butterflies, Dragon-flies, large Flies, Bees and other moderate-sized captures are what we usually find in the lethal limbs. Still the fact remains that, in my cages, the daring huntress recoils before nothing. Sooner or later, Grey Locust and Decticus, Epeira and Tryxalis are harpooned, held tight between the saws and crunched with gusto. The facts are worth describing.
At the sight of the Grey Locust who has heedlessly approached along the trelliswork of the cover, the Mantis gives a convulsive shiver and suddenly adopts a terrifying posture. An electric shock would not produce a more rapid effect. The transition is so abrupt, the attitude so threatening that the observer beholding it for the first time at [[122]]once hesitates and draws back his fingers, apprehensive of some unknown danger. Old hand as I am, I cannot even now help being startled, should I happen to be thinking of something else.
You see before you, most unexpectedly, a sort of bogey-man or Jack-in-the-box. The wing-covers open and are turned back on either side, slantingly; the wings spread to their full extent and stand erect like parallel sails or like a huge heraldic crest towering over the back; the tip of the abdomen curls upwards like a crosier, rises and falls, relaxing with short jerks and a sort of sough, a “Whoof! Whoof!” like that of a Turkey-cock spreading his tail. It reminds one of the puffing of a startled Adder.
Planted defiantly on its four hind-legs, the insect holds its long bust almost upright. The murderous legs, originally folded and pressed together upon the chest, open wide, forming a cross with the body and revealing the arm-pits decorated with rows of beads and a black spot with a white dot in the centre. These two faint imitations of the eyes in a Peacock’s tail, together with the dainty ivory beads, are warlike ornaments kept hidden at ordinary times. They are [[123]]taken from the jewel-case only at the moment when we have to make ourselves brave and terrible for battle.
Motionless in her strange posture, the Mantis watches the Locust, with her eyes fixed in his direction and her head turning as on a pivot whenever the other changes his place. The object of this attitudinizing is evident: the Mantis wants to strike terror into her dangerous quarry, to paralyze it with fright, for, unless demoralized by fear, it would prove too formidable.
Does she succeed in this? Under the shiny head of the Decticus, behind the long face of the Locust, who can tell what passes? No sign of excitement betrays itself to our eyes on those impassive masks. Nevertheless it is certain that the threatened one is aware of the danger. He sees standing before him a spectre, with uplifted claws, ready to fall upon him; he feels that he is face to face with death; and he fails to escape while there is yet time. He who excels in leaping and could so easily hop out of reach of those talons, he, the big-thighed jumper, remains stupidly where he is, or even draws nearer with a leisurely step.
They say that little birds, paralysed with [[124]]terror before the open jaws of the Snake, spell-bound by the reptile’s gaze, lose their power of flight and allow themselves to be snapped up. The Locust often behaves in much the same way. See him within reach of the enchantress. The two grapnels fall, the claws strike, the double saws close and clutch. In vain the poor wretch protests: he chews space with his mandibles and, kicking desperately, strikes nothing but the air. His fate is sealed. The Mantis furls her wings, her battle-standard; she resumes her normal posture; and the meal begins.
In attacking the Tryxalis and the Ephippiger, less dangerous game than the Grey Locust and the Decticus, the spectral attitude is less imposing and of shorter duration. Often the throw of the grapnels is sufficient. This is likewise so in the case of the Epeira, who is grasped round the body with not a thought of her poison-fangs. With the smaller Locusts, the usual fare in my cages as in the open fields, the Mantis seldom employs her intimidation-methods and contents herself with seizing the reckless one that passes within her reach.
When the prey to be captured is able to offer serious resistance, the Mantis has at [[125]]her service a pose that terrorizes and fascinates her quarry and gives her claws a means of hitting with certainty. Her rat-traps close on a demoralized victim incapable of defence. She frightens her victim into immobility by suddenly striking a spectral attitude.
The wings play a great part in this fantastic pose. They are very wide, green on the outer edge, colourless and transparent every elsewhere. They are crossed lengthwise by numerous veins, which spread in the shape of a fan. Other veins, transversal and finer, intersect the first at right angles and with them form a multitude of meshes. In the spectral attitude, the wings are displayed and stand upright in two parallel planes that almost touch each other, like the wings of a Butterfly at rest. Between them the curled tip of the abdomen moves with sudden starts. The sort of breath which I have compared with the puffing of an Adder in a posture of defence comes from this rubbing of the abdomen against the nerves of the wings. To imitate the strange sound, all that you need do is to pass your nail quickly over the upper surface of an unfurled wing.
Wings are essential to the male, a slender [[126]]pigmy who has to wander from thicket to thicket at mating-time. He has a well-developed pair, more than sufficient for his flight, the greatest range of which hardly amounts to four or five of our paces. The little fellow is exceedingly sober in his appetites. On rare occasions, in my cages, I catch him eating a lean Locust, an insignificant, perfectly harmless creature. This means that he knows nothing of the spectral attitude, which is of no use to an unambitious hunter of his kind.
On the other hand, the advantage of the wings to the female is not very obvious, for she is inordinately stout at the time when her eggs ripen. She climbs, she runs; but, weighed down by her corpulence, she never flies. Then what is the object of wings, of wings, too, which are seldom matched for breadth?
The question becomes more significant if we consider the Grey Mantis (Ameles decolor), who is closely akin to the Praying Mantis. The male is winged and is even pretty quick at flying. The female, who drags a great belly full of eggs, reduces her wings to stumps and, like the cheese-makers of Auvergne and Savoy, wears a short-tailed [[127]]jacket. For one who is not meant to leave the dry grass and the stones, this abbreviated costume is more suitable than superfluous gauze furbelows. The Grey Mantis is right to retain but a mere vestige of the cumbrous sails.
Is the other wrong to keep her wings, to exaggerate them, even though she never flies? Not at all. The Praying Mantis hunts big game. Sometimes a formidable prey appears in her hiding-place. A direct attack might be fatal. The thing to do is first to intimidate the new-comer, to conquer his resistance by terror. With this object she suddenly unfurls her wings into a ghost’s winding-sheet. The huge sails incapable of flight are hunting-implements. This stratagem is not needed by the little Grey Mantis, who captures feeble prey, such as Gnats and new-born Locusts. The two huntresses, who have similar habits and, because of their stoutness, are neither of them able to fly, are dressed to suit the difficulties of the ambuscade. The first, an impetuous amazon, puffs her wings into a threatening standard; the second, a modest fowler, reduces them to a pair of scanty coat-tails.
In a fit of hunger, after a fast of some [[128]]days’ duration, the Praying Mantis will gobble up a Grey Locust whole, except for the wings, which are too dry; and yet the victim of her voracity is as big as herself, or even bigger. Two hours are enough for consuming this monstrous head of game. An orgy of the sort is rare. I have witnessed it once or twice and have always wondered how the gluttonous creature found room for so much food and how it reversed in its favour the axiom that the cask must be greater than its contents. I can but admire the lofty privileges of a stomach through which matter merely passes, being at once digested, dissolved and done away with.
The usual bill of fare in my cages consists of Locusts of greatly varied species and sizes. It is interesting to watch the Mantis nibbling her Acridian, firmly held in the grip of her two murderous fore-legs. Notwithstanding the fine, pointed muzzle, which seems scarcely made for this gorging, the whole dish disappears, with the exception of the wings, of which only the slightly fleshy base is consumed. The legs, the tough skin, everything goes down. Sometimes the Mantis seizes one of the big hinder thighs by the knuckle-end, lifts it to her mouth, [[129]]tastes it and crunches it with a little air of satisfaction. The Locust’s fat and juicy thigh may well be a choice morsel for her, even as a leg of mutton is for us.
The prey is first attacked in the neck. While one of the two lethal legs holds the victim transfixed through the middle of the body, the other presses the head and makes the neck open upwards. The Mantis’ muzzle roots and nibbles at this weak point in the armour with some persistency. A large wound appears in the head. The Locust gradually ceases kicking and becomes a lifeless corpse; and, from this moment, freer in its movements, the carnivorous insect picks and chooses its morsel.
This preliminary gnawing of the neck is too regular an occurrence to be purposeless. Let us indulge in a digression which will tell us more about it. In June I often find on the lavender in the enclosure two small Crab Spiders (Thomisus onustus, Walck.,[3] and T. rotundatus, Walck.). One is satin-white and has pink and green rings round her legs; the other is inky-black and has an abdomen encircled with red with a foliaceous [[130]]central patch. They are pretty Spiders, both of them, and they walk sideways, after the manner of Crabs. They do not know how to weave a hunting-net; the little silk which they possess is reserved exclusively for the downy satchel containing the eggs. Their plan of campaign therefore is to lie in ambush on the flowers and to fling themselves unexpectedly on the quarry when it arrives on pilfering intent.
Their favourite prey is the Hive-bee. I often come upon them with their prize, at times grabbed by the neck and at others by any part of the body, even the tip of a wing. In each and every case the Bee is dead, with her legs hanging limply and her tongue out.
The poison-fangs planted in the neck set me thinking; I see in them a characteristic remarkably like the practice of the Mantis when starting on her Locust. And then arises another question: how does the weak Spider, who is vulnerable in every part of her soft body, manage to get hold of a prey like the Bee, stronger than herself, quicker in movement and armed with a sting that can inflict a mortal wound?
The difference in physical strength and force of arms between assailant and assailed [[131]]is so very great that a contest of this kind seems impossible unless some netting intervene, some silken toils that can shackle and bind the formidable creature. The contrast would be no more intense were the Sheep to take it into her head to fly at the Wolf’s throat. And yet the daring attack takes place and victory goes to the weaker, as is proved by the numbers of dead Bees whom I see sucked for hours by the Thomisi. The relative weakness must be made good by some special art; the Spider must possess a strategy that enables her to surmount the apparently insurmountable difficulty.
To watch events on the lavender-borders would expose me to long, fruitless waits. It is better myself to make the preparations for the duel. I place a Thomisus under a cover with a bunch of lavender sprinkled with a few drops of honey. Some three or four live Bees complete the establishment.
The Bees pay no heed to their redoubtable neighbour. They flutter around the trellised enclosure; from time to time they go and take a sip from the honeyed flowers, sometimes quite close to the Spider, not a quarter of an inch away. They seem utterly unaware of their danger. The experience of [[132]]centuries has taught them nothing about the terrible cut-throat. The Thomisus, on her side, waits motionless on a spike of lavender, near the honey. Her four front legs, which are longer than the others, are spread out and slightly raised, in readiness for attack.
A Bee comes to drink at the drop of honey. This is the moment. The Spider springs forward and with her fangs seizes the imprudent one by the tip of the wings, while her legs hold the victim in a tight embrace. A few seconds pass, during which the Bee struggles as best she can against the aggressor on her back, out of the reach of her dagger. This fight at close quarters cannot last long; the Bee would release herself from the other’s grip. And so the Spider lets go the wing and suddenly bites her prey in the back of the neck. Once the fangs drive home, it is all over: death ensues. The Bee is slain. Of her turbulent activity naught lingers but some faint quivers of the tarsi, final convulsions which are soon at an end.
Still holding her prey by the nape of the neck, the Thomisus feasts not on the body, which remains intact, but on the blood, which is slowly sucked. When the neck is drained dry, another spot is attacked, on the abdomen, [[133]]the thorax, anywhere. This explains why my observations in the open air showed me the Thomisus with her fangs fixed now in the neck, now in some other part of the Bee. In the first case, the capture was a recent one and the murderess still retained her original posture; in the second case, it had been made some time before; and the Spider had forsaken the wound in the head, now sucked dry, to bite into some other juicy part, no matter which.
Thus shifting her fangs, a trifle this way or that, as she drains her prey, the little ogress gorges on her victim’s blood with voluptuous deliberation. I have seen the meal last for seven consecutive hours; and even then the prey was let go only because of the shock given to its devourer by my indiscreet examination. The abandoned corpse, a carcass of no value to the Spider, is not dismembered in any way. There is not a trace of bitten flesh, not a wound that shows. The Bee is drained of her blood; and that is all.
My friend Bull, when he was alive, used to catch an enemy whose teeth threatened danger by the skin of the neck. His method is in general use throughout the canine race. [[134]]There, in front of you, is a growling pair of jaws, open, white with foam, ready to bite. The most elementary prudence advises you to keep them quiet by catching hold of the back of the neck.
In her fight with the Bee, the Spider has not the same object. What has she to fear from her victim? The sting before all things, the terrible dart whose least stab would destroy her. And yet she does not trouble about it. What she makes for is the back of the neck, that alone and never anything else, so long as the prey remains alive. In so doing she does not aim at copying the tactics of the Dog and depriving the head, which is not particularly dangerous, of its power of movement. Her plan is farther-reaching and is revealed to us by the lightning death of the Bee. The neck is no sooner gripped than the victim expires. The cerebral centres therefore are injured, poisoned with a deadly virus; and life is straightway extinguished at its very seat. This avoids a struggle which, if prolonged, would certainly end in the aggressor’s discomfiture. The Bee has her strength and her sting on her side; the delicate Thomisus has on hers a profound knowledge of the art of murder. [[135]]
Let us return to the Mantis, who likewise has mastered the first principles of speedy and scientific killing, in which the little Bee-slaughtering Spider excels. A sturdy Locust is captured; sometimes a powerful Grasshopper. The Mantis naturally wants to devour the victuals in peace, without being troubled by the plunges of a victim who absolutely refuses to be devoured. A meal liable to interruptions lacks savour. Now the principal means of defence in this case are the hind-legs, those vigorous levers which can kick out so brutally and which moreover are armed with toothed saws that would rip open the Mantis’ bulky paunch if by ill-luck they happen to graze it. What shall we do to reduce them to helplessness, together with the others, which are not dangerous but troublesome all the same, with their desperate gesticulations?
Strictly speaking, it would be practicable to cut them off one by one. But that is a long process and attended with a certain risk. The Mantis has hit upon something better. She has an intimate knowledge of the anatomy of the spine. By first attacking her prize at the back of the half-opened neck and munching the cervical ganglia, she destroys [[136]]the muscular energy at its main seat; and inertia supervenes, not suddenly and completely, for the clumsily-constructed Locust has not the Bee’s exquisite and frail vitality, but still sufficiently, after the first mouthfuls. Soon the kicking and the gesticulating die down, all movement ceases and the game, however big it be, is consumed in perfect quiet.
Among the hunters, I have before now drawn a distinction between those who paralyse and those who kill.[4] Both terrify one with their anatomical knowledge. To-day let us add to the killers the Thomisus, that expert in stabbing in the neck, and the Mantis, who, to devour a powerful prey at her ease, deprives it of movement by first gnawing its cervical ganglia. [[137]]
[1] The Decticus, Tryxalis and Ephippiger are all species of Grasshoppers or Locusts.—Translator’s Note. [↑]
[2] Epeira sericea and E. diadema are two Garden Spiders for whom cf. The Life of the Spider, by J. Henri Fabre, translated by Alexander Teixeira de Mattos: chaps. ix to xiv.—Translator’s Note. [↑]
[3] Cf. The Life of the Spider: chap. viii.—Translator’s Note. [↑]
[4] Cf. The Hunting Wasps: passim.—Translator’s Note. [↑]
CHAPTER VII
THE MANTIS: HER LOVE-MAKING
The little that we have seen of the Mantis’ habits hardly tallies with what we might have expected from her popular name. To judge by the term Prègo-Diéu, we should look to see a placid insect, deep in pious contemplation; and we find ourselves in the presence of a cannibal, of a ferocious spectre munching the brain of a panic-stricken victim. Nor is even this the most tragic part. The Mantis has in store for us, in her relations with her own kith and kin, manners even more atrocious than those prevailing among the Spiders, who have an evil reputation in this respect.
To reduce the number of cages on my big table and give myself a little more space while still retaining a fair-sized menagerie, I instal several females, sometimes as many as a dozen, under one cover. So far as accommodation is concerned, no fault can be found [[138]]with the common lodging. There is room and to spare for the evolutions of my captives, who naturally do not want to move about much with their unwieldy bellies. Hanging to the trelliswork of the dome, motionless they digest their food or else await an unwary passer-by. Even so do they act when at liberty in the thickets.
Cohabitation has its dangers. I know that even Donkeys, those peace-loving animals, quarrel when hay is scarce in the manger. My boarders, who are less complaisant, might well, in a moment of dearth, become sour-tempered and fight among themselves. I guard against this by keeping the cages well supplied with Locusts, renewed twice a day. Should civil war break out, famine cannot be pleaded as the excuse.
At first, things go pretty well. The community lives in peace, each Mantis grabbing and eating whatever comes near her, without seeking strife with her neighbours. But this harmonious period does not last long. The bellies swell, the eggs are ripening in the ovaries, marriage and laying-time are at hand. Then a sort of jealous fury bursts out, though there is an entire absence of males who might be held responsible for [[139]]feminine rivalry. The working of the ovaries seems to pervert the flock, inspiring its members with a mania for devouring one another. There are threats, personal encounters, cannibal feasts. Once more the spectral pose appears, the hissing of the wings, the fearsome gesture of the grapnels outstretched and uplifted in the air. No hostile demonstration in front of a Grey Locust or White-faced Decticus could be more menacing.
For no reason that I can gather, two neighbours suddenly assume their attitude of war. They turn their heads to right and left, provoking each other, exchanging insulting glances. The “Puff! Puff!” of the wings rubbed by the abdomen sounds the charge. When the duel is to be limited to the first scratch received, without more serious consequences, the lethal fore-arms, which are usually kept folded, open like the leaves of a book and fall back sideways, encircling the long bust. It is a superb pose, but less terrible than that adopted in a fight to the death.
Then one of the grapnels, with a sudden spring, shoots out to its full length and strikes the rival; it is no less abruptly withdrawn [[140]]and resumes the defensive. The adversary hits back. The fencing is rather like that of two Cats boxing each other’s ears. At the first blood drawn from her flabby paunch, or even before receiving the least wound, one of the duellists confesses herself beaten and retires. The other furls her battle-standard and goes off elsewhither to meditate the capture of a Locust, keeping apparently calm, but ever ready to repeat the quarrel.
Very often, events take a more tragic turn. At such times, the full posture of the duels to the death is assumed. The murderous fore-arms are unfolded and raised in the air. Woe to the vanquished! The other seizes her in her vice and then and there proceeds to eat her, beginning at the neck, of course. The loathsome feast takes place as calmly as though it were a matter of crunching up a Grasshopper. The diner enjoys her sister as she would a lawful dish; and those around do not protest, being quite willing to do as much on the first occasion.
Oh, what savagery! Why, even Wolves are said not to eat one another. The Mantis has no such scruples; she banquets off her fellows when there is plenty of her favourite [[141]]game, the Locust, around her. She practises the equivalent of cannibalism, that hideous peculiarity of man.
These aberrations, these child-bed cravings can reach an even more revolting stage. Let us watch the pairing and, to avoid the disorder of a crowd, let us isolate the couples under different covers. Each pair shall have its own home, where none will come to disturb the wedding. And let us not forget the provisions, with which we will keep them well supplied, so that there may be no excuse of hunger.
It is near the end of August. The male, that slender swain, thinks the moment propitious. He makes eyes at his strapping companion; he turns his head in her direction; he bends his neck and throws out his chest. His little pointed face wears an almost impassioned expression. Motionless, in this posture, for a long time he contemplates the object of his desire. She does not stir, is as though indifferent. The lover, however, has caught a sign of acquiescence, a sign of which I do not know the secret. He goes nearer; suddenly he spreads his wings, which quiver with a convulsive tremor. That is his declaration. He rushes, small as he is, upon [[142]]the back of his corpulent companion, clings on as best he can, steadies his hold. As a rule, the preliminaries last a long time. At last, coupling takes place and is also long drawn out, lasting sometimes for five or six hours.
Nothing worthy of attention happens between the two motionless partners. They end by separating, but only to unite again in a more intimate fashion. If the poor fellow is loved by his lady as the vivifier of her ovaries, he is also loved as a piece of highly-flavoured game. And, that same day, or at latest on the morrow, he is seized by his spouse, who first gnaws his neck, in accordance with precedent, and then eats him deliberately, by little mouthfuls, leaving only the wings. Here we have no longer a case of jealousy in the harem, but simply a depraved appetite.
I was curious to know what sort of reception a second male might expect from a recently fertilized female. The result of my enquiry was shocking. The Mantis, in many cases, is never sated with conjugal raptures and banquets. After a rest that varies in length, whether the eggs be laid or not, a second male is accepted and then devoured [[143]]like the first. A third succeeds him, performs his function in life, is eaten and disappears. A fourth undergoes a like fate. In the course of two weeks I thus see one and the same Mantis use up seven males. She takes them all to her bosom and makes them all pay for the nuptial ecstasy with their lives.
Orgies such as this are frequent, in varying degrees, though there are exceptions. On very hot days, highly charged with electricity, they are almost the general rule. At such times the Mantes are in a very irritable mood. In the cages containing a large colony, the females devour one another more than ever; in the cages containing separate pairs, the males, after coupling, are more than ever treated as an ordinary prey.
I should like to be able to say, in mitigation of these conjugal atrocities, that the Mantis does not behave like this in a state of liberty; that the male, after doing his duty, has time to get out of the way, to make off, to escape from his terrible mistress, for in my cages he is given a respite, lasting sometimes until next day. What really occurs in the thickets I do not know, chance, a poor resource, having never instructed me [[144]]concerning the love-affairs of the Mantis when at large. I can only go by what happens in the cages, where the captives, enjoying plenty of sunshine and food and spacious quarters, do not seem to suffer from homesickness in any way. What they do here they must also do under normal conditions.
Well, what happens there utterly refutes the idea that the males are given time to escape. I find, by themselves, a horrible couple engaged as follows. The male, absorbed in the performance of his vital functions, holds the female in a tight embrace. But the wretch has no head; he has no neck; he has hardly a body. The other, with her muzzle turned over her shoulder continues very placidly to gnaw what remains of the gentle swain. And, all the time, that masculine stump, holding on firmly, goes on with the business!
Love is stronger than death, men say. Taken literally, the aphorism has never received a more brilliant confirmation. A headless creature, an insect amputated down to the middle of the chest, a very corpse persists in endeavouring to give life. It will not let go until the abdomen, the seat of the procreative organs, is attacked. [[145]]
Eating the lover after consummation of marriage, making a meal of the exhausted dwarf, henceforth good for nothing, can be understood, to some extent, in the insect world, which has no great scruples in matters of sentiment; but gobbling him up during the act goes beyond the wildest dreams of the most horrible imagination. I have seen it done with my own eyes and have not yet recovered from my astonishment.
Was this one able to escape and get out of the way, caught as he was in the midst of his duty? Certainly not. Hence we must infer that the loves of the Mantis are tragic, quite as much as the Spider’s and perhaps even more so. I admit that the restricted space inside the cages favours the slaughter of the males; but the cause of these massacres lies elsewhere.
Perhaps it is a relic of the palæozoic ages, when, in the carboniferous period, the insect came into being as the result of monstrous amours. The Orthoptera, to whom the Mantes belong, are the first-born of the entomological world. Rough-hewn, incomplete in their transformation, they roamed among the arborescent ferns and were already flourishing when none of the insects [[146]]with delicate metamorphoses, Butterflies, Moths, Beetles, Flies and Bees, as yet existed. Manners were not gentle in those days of passion eager to destroy in order to produce; and the Mantes, a faint memory of the ghosts of old, might well continue the amorous methods of a bygone age.
The habit of eating the males is customary among other members of the Mantis family. I am indeed prepared to admit that it is general. The little Grey Mantis, who looks so sweet and so peaceable in my cages, never seeking a quarrel with her neighbours however crowded they may be, bites into her male and feeds on him as fiercely as the Praying Mantis herself. I wear myself out, scouring the country to procure the indispensable complement to my gynæceum. No sooner is my powerfully-winged and nimble prize introduced than, most often, he is clawed and eaten up by one of those who no longer need his aid. Once the ovaries are satisfied, the Mantes of both species abhor the male, or rather look upon him as nothing better than a choice piece of venison. [[147]]
CHAPTER VIII
THE MANTIS: HER NEST
Let us show the insect of the tragic amours under a more attractive aspect. Its nest is a marvel. In scientific language it is called ootheca, the egg-case. I shall not overwork this outlandish term. We do not say, “the Chaffinch’s egg-case,” when we mean, “the Chaffinch’s nest:” why should I be obliged to talk about a case when I speak of the Mantis? It may sound more learned; but that is not my business.
The nest of the Praying Mantis is found more or less everywhere in sunny places, on stones, wood, vine-stocks, twigs, dry grass and even on products of human industry, such as bits of brick, strips of coarse linen or the hard, shrivelled leather of an old boot. Any support serves, without distinction, so long as there is an uneven surface to which the bottom of the nest can be fixed, thus securing a solid foundation. [[148]]
The usual dimensions are four centimetres in length and two in width.[1] The colour is as golden as a grain of wheat. When set alight, the material burns readily and exhales a faint smell of singed silk. The substance is in fact akin to silk; only, instead of being drawn into thread, it has curdled into a frothy mass. When the nest is fixed to a branch, the base goes round the nearest twigs, envelops them and assumes a shape which varies in accordance with the support encountered; when it is fixed to a flat surface, the under side, which is always moulded on the support, is itself flat. The nest thereupon takes the form of a semi-ellipsoid, more or less blunt at one end, tapering at the other and often ending in a short, curved tail.
Whatever the support, the upper surface of the nest is systematically convex. We can distinguish in it three well-marked longitudinal zones. The middle one, which is narrower than the others, is composed of little plates or scales arranged in pairs and overlapping like the tiles of a roof. The edges of these plates are free, leaving two parallel rows of slits or fissures through [[149]]which the young emerge at hatching-time. In a recently-abandoned nest, this middle zone is furry with gossamer skins, discarded by the larvæ. These cast skins flutter at the least breath and soon vanish when exposed to rough weather. I will call it the exit-zone, because it is only along this median belt that the liberation of the young takes place, thanks to the outlets contrived beforehand.
In every other part the cradle of the numerous family presents an impenetrable wall. The two side zones, in fact, which occupy the greater part of the semi-ellipsoid, have perfect continuity of surface. The little Mantes, so feeble at the start, could never make their way out through so tough a substance. All that we see on it is a number of fine, transversal furrows, marking the various layers of which the mass of eggs consists.
Cut the nest across. It will now be perceived that the eggs, taken together, form an elongated kernel, very hard and firm and coated on the sides with a thick, porous rind, like solidified foam. Above are curved plates, set very closely and almost independent of one another; their edges end in [[150]]the exit-zone, where they form a double row of small, imbricated scales.
The eggs are buried in a yellow matrix of horny appearance. They are placed in layers, shaped like segments of a circle, with the ends containing the heads converging towards the exit-zone. This arrangement tells us how the deliverance is accomplished. The new-born larvæ will slip into the space left between two adjoining plates, a prolongation of the kernel, where they will find a narrow passage, difficult to go through, but just sufficient when we bear in mind the curious provision of which we shall speak presently; and by so doing they will reach the middle belt. Here, under the imbricated scales, two outlets open for each layer of eggs. Half of the larvæ undergoing their liberation will emerge through the right door, half through the left. And this is repeated for each layer from end to end of the nest.
To sum up these structural details, which are rather difficult to grasp for any one who has not the thing in front of him: lying along the axis of the nest and shaped like a date-stone is the cluster of eggs, grouped in layers. A protecting rind, a sort of solidified foam, surrounds this cluster, except at the top along [[151]]the median line, where the frothy rind is replaced by thin plates set side by side. The free ends of these plates form the exit-zone outside; they are imbricated in two series of scales and leave a couple of outlets, narrow clefts, for each layer of eggs.
The most striking part of my researches was being present at the construction of the nest and seeing how the Mantis goes to work to produce so complex a building. I managed it with some difficulty, for the laying takes place without warning and nearly always at night. After much useless waiting, chance at last favoured me. On the 5th of September, one of my boarders, who had been fertilized on the 29th of August, decided to lay her eggs before my eyes at about four o’clock in the afternoon.
Before watching her labour, let us note one thing: all the nests that I have obtained in the cages—and there are a good many of them—have as their support, with not a single exception, the wire gauze of the covers. I had taken care to place at the Mantes’ disposal a few rough bits of stone, a few tufts of thyme, foundations very often used in the open fields. My captives preferred the wire network, whose meshes furnish [[152]]a perfectly safe support as the soft material of the building becomes encrusted in them.
The nests, under natural conditions, enjoy no shelter; they have to endure the inclemencies of winter, to withstand rain, wind, frost and snow without coming loose. Therefore the mother always chooses an uneven support for the nest, so that the foundations can be wedged into it and a firm hold obtained. But, when circumstances permit, the better is preferred to the middling and the best to the better; and this must be the reason why the trelliswork of the cages is invariably adopted.
The only Mantis that I have been allowed to observe while engaged in laying does her work upside down, hanging from the top of the cage. My presence, my magnifying-glass, my investigations do not disturb her at all, so great is her absorption in her labour. I can raise the trellised dome, tilt it, turn it over, spin it this way and that, without the insect’s suspending its task for a moment. I can take my forceps and lift the long wings to see what is happening underneath. The Mantis takes no notice. Up to this point, all is well: the mother does not move and [[153]]impassively endures all the indiscretions of which I am guilty as an observer. And yet things do not go quite as I could wish, for the operation is too rapid and is too difficult to follow.
The end of the abdomen is immersed the whole time in a sea of foam, which prevents us from grasping the details of the process with any clearness. This foam is greyish-white, a little sticky and almost like soapsuds. When it first appears, it adheres slightly to a straw which I dip into it, but, two minutes afterwards, it is solidified and no longer sticks to the straw. In a very short time, its consistency is that which we find in an old nest.
The frothy mass consists mainly of air imprisoned in little bubbles. This air, which gives the nest a volume much greater than that of the Mantis’ belly, obviously does not come from the insect, though the foam appears at the entrance of the genital organs; it is taken from the atmosphere. The Mantis, therefore, builds above all with air, which is eminently suited to protect the nest against the weather. She discharges a sticky substance, similar to the caterpillars’ silk-fluid; and with this composition, which amalgamates [[154]]instantly with the outer air, she produces foam.
She whips her product just as we whip white of egg to make it rise and froth. The tip of the abdomen, opening with a long cleft, forms two lateral ladles which meet and separate with a constant, rapid movement, beating the sticky fluid and turning it into foam as it is discharged outside. In addition, between the two flapping ladles, we see the internal organs rising and falling, appearing and disappearing, after the manner of a piston-rod, without being able to distinguish their precise action, drowned as they are in the opaque stream of foam.
The end of the abdomen, ever throbbing, quickly opening and closing its valves, swings from right to left and left to right like a pendulum. The result of each swing is a layer of eggs inside and a transversal furrow outside. As the abdomen advances in the arc described, suddenly and at very close intervals it dips deeper into the foam, as though it were pushing something to the bottom of the frothy mass. Each time, no doubt, an egg is laid; but things happen so fast and under conditions so unfavourable to observation that I never once succeed in [[155]]seeing the ovipositor at work. I can judge of the arrival of the eggs only by the movements of the tip of the abdomen, which suddenly drives down and immerses itself more deeply.
At the same time, the viscous stuff is poured forth in intermittent waves and whipped and turned into foam by the two terminal valves. The froth obtained spreads over the sides of the layer of eggs and at the base, where I see it, pressed back by the abdomen, projecting through the meshes of the gauze. Thus the spongy covering is gradually brought into being as the ovaries are emptied.
I imagine, without being able to rely on direct observation, that for the central kernel, where the eggs are contained in a more homogeneous material than the rind, the Mantis employs her product as it is, without beating it up and making it foam. When the eggs are deposited, the two valves would produce foam to cover them. Once again, however, all this is very difficult to follow under the veil of the bubbling mass.
In a new nest, the exit-zone is coated with a layer of fine porous matter, of a pure, dull, almost chalky white, which contrasts with [[156]]the dirty white of the remainder of the nest. It is like the composition which confectioners make out of whipped white of egg, sugar and starch, with which to ornament their cakes. This snowy covering is very easily crumbled and removed. When it is gone, the exit-zone is clearly defined, with its two rows of plates with free edges. The weather, the wind and the rain sooner or later remove it in strips and flakes; and therefore the old nests retain no traces of it.
At the first inspection, one might be tempted to look upon this snowy matter as a different substance from the remainder of the nest. But can it be that the Mantis really employs two different products? By no means. Anatomy, to begin with, assures us of the unity of the materials. The organ that secretes the substance of the nest consists of twisted cylindrical tubes, divided into two sections of twenty each. All are filled with a colourless, viscous fluid, exactly similar in appearance wherever we look. There is nowhere any sign of a product with a chalky colouring.
The manner in which the snowy ribbon is formed also makes us reject the theory of different materials. We see the Mantis’ two [[157]]caudal threads sweeping the surface of the foamy mass, skimming, so to speak, the top of the froth, collecting it and retaining it along the back of the nest to form a band that looks like a ribbon of icing. What remains after this sweeping, or what trickles from the band before it sets, spreads over the sides in a thin wash of bubbles so fine that they cannot be seen without the magnifying-glass.
The surface of a muddy stream containing clay will be covered with coarse and dirty foam, churned up by the rushing torrent. On this foam, soiled with earthy materials, we see here and there masses of beautiful white froth, with smaller bubbles. Selection is due to the difference in density; and so the snow-white foam in places lies on top of the dirty foam whence it proceeds. Something similar happens when the Mantis builds her nest. The twin ladles reduce to foam the sticky spray from the glands. The thinnest and lightest portion, made whiter by its more delicate porousness, rises to the surface, where the caudal threads sweep it up and gather it into a snowy ribbon along the back of the nest.
Until now, with a little patience, observation [[158]]has been practicable and has given satisfactory results. It becomes impossible when we come to the very complex structure of that middle zone where exits are contrived for the emergence of the larvæ under the shelter of a double row of imbricated plates. The little that I am able to make out amounts to this: the tip of the abdomen, split wide from top to bottom, forms a sort of button-hole whose upper end remains almost fixed while the lower end, in swinging, produces foam and immerses eggs in it. It is that upper end which is undoubtedly responsible for the work of the middle zone. I always see it in the extension of that zone, in the midst of the fine white foam collected by the caudal filaments. These, one on the right, the other on the left, mark the boundaries of the band. They feel its edges; they seem to be testing the work. I can easily imagine them two long and exquisitely delicate fingers controlling the difficult business of construction.
But how are the two rows of scales obtained and the fissures, the exit-doors, which they shelter? I do not know. I cannot even guess. I leave the rest of the problem to others. [[159]]
What a wonderful mechanism is this which emits so methodically and swiftly the horny matrix of the central kernel, the protecting froth, the white foam of the median ribbon, the eggs and the fertilizing fluid and which at the same time is able to build overlapping plates, imbricated scales and alternating open fissures! We are lost in admiration. And yet how easily the work is done! The Mantis hangs motionless on the wire gauze which is the foundation of her nest. She gives not a glance at the edifice that is rising behind her; her legs are not called upon for assistance of any kind. The thing works of itself. We have here not an industrial task requiring the cunning of instinct; it is a purely automatic process, regulated by the insect’s tools and organization. The nest, with its highly complicated structure, proceeds solely from the play of the organs, even as in our own industries we manufacture by machinery a host of objects whose perfection would outwit our manual dexterity.
From another point of view, the Mantis’ nest is more remarkable still. We see in it a superb application of one of the most beautiful principles of physics, that of the conservation [[160]]of heat. The Mantis anticipated us in a knowledge of non-conducting bodies.
We owe to Rumford,[2] the natural philosopher, the following curious experiment, which fittingly demonstrates the low conductivity of the air. The illustrious scientist dropped a frozen cheese into a mass of foam supplied by well-beaten eggs. The whole was subjected to the heat of an oven. The result in a short time was an omelette soufflée hot enough to burn the tongue, with the cheese in the middle as cold as at the beginning. The air contained in the bubbles of the surrounding froth explains the strange phenomenon. As an exceedingly poor thermal conductor, it had arrested the heat of the oven and prevented it from reaching the frozen substance in the centre.
Now what does the Mantis do? Precisely the same as Rumford: she whips her white of egg into an omelette soufflée, to protect the eggs collected into a central kernel. Her aim, it is true, is reversed: her coagulated foam is intended to ward off the cold, not the heat. But a protection against [[161]]one is a protection against the other; and the ingenious physicist, had he wished, could easily with the same frothy wrapper have maintained the heat of a body in cold surroundings.
Rumford knew the secrets of the stratum of air thanks to the accumulated knowledge of his ancestors, his own researches and his own studies. How is it that for no one knows how many centuries the Mantis has beaten our natural philosophers in the matter of this delicate problem of heat? How did she come to think of wrapping a blanket of foam around her mass of eggs, which, fixed without any shelter to a twig or stone, has to endure the rigours of winter with impunity?
The other Mantidæ of my neighbourhood, the only ones of whom I can speak with full knowledge, use the non-conducting wrapper of solidified foam or do without it, according as the eggs are destined to live through the winter or not. The little Grey Mantis, who differs so greatly from the other owing to the almost entire absence of wings in the female, builds a nest not quite so big as a cherry-stone and covers it very cleverly with a rind of froth. Why this beaten-up envelope? [[162]]Because the nest of the Grey Mantis, like that of the Praying Mantis, has to last through the winter, exposed on its bough or stone to all the dangers of the bad weather.
On the other hand, in spite of her size, which is equal to that of the Praying Mantis, Empusa pauperata, who is the most curious of our insects, builds a nest as small as that of the Grey Mantis. It is a very modest edifice, consisting of a small number of cells set side by side in three or four rows joined together. Here there is no frothy envelope at all, though the nest, like those mentioned above, is fixed in an exposed situation on some twig or broken stone. This absence of a non-conducting mattress points to a difference in climatic conditions. The Empusa’s eggs, in fact, hatch soon after they are laid, during the fine weather. Not having to undergo the inclemencies of winter, they have no protection but the slender sheath of their cases.
Are these scrupulous and rational precautions, which rival Rumford’s omelette soufflée, a casual result, one of those numberless combinations turned out by the wheel of fortune? If so, let us not shrink from any absurdity, but recognize straightway that the [[163]]blindness of chance is endowed with marvellous foresight.
The blunt end of the nest is the first part built by the Praying Mantis and the tapering end the last. The latter is often prolonged into a sort of spur made by drawing out the final drop of albuminous fluid used. To complete the whole thing demands about two hours of concentrated work, free from interruption.
As soon as the laying is finished, the mother withdraws, callously. I expected to see her return and display some tender feeling for the cradle of her family. But there is not the least sign of maternal joy. The work is done and possesses no further interest for her. Some Locusts have come up. One even perches on the nest. The Mantis pays no attention to the intruders. They are peaceful, it is true. Would she drive them away if they were dangerous and if they looked like ripping open the egg-casket? Her impassive behaviour answers no. What is the nest to her henceforth? She knows it no more.
I have spoken of the repeated coupling of the Praying Mantis and of the tragic end of the male, who is nearly always devoured like [[164]]an ordinary piece of game. In the space of a fortnight I have seen the same female marry again as many as seven times over. Each time the easily-consoled widow ate up her mate. Such habits make one assume repeated layings; and these do, in fact, take place, though they are not the general rule. Among my mothers, some gave me only one nest; others supplied me with two, both equally large. The most fertile produced three, of which the first two were of normal size, while the third was reduced to half the usual dimensions.
The last-mentioned insect shall tell us the population which the Mantis’ ovaries are capable of producing. Reckoning by the transversal furrows of the nest, we can easily count the layers of eggs. These are more or less rich according to their position at the middle of the ellipsoid or at the ends. The numbers of the eggs in the biggest and in the smallest layer furnish an average from which we can approximately deduce the total. In this way I find that a good-sized nest contains about four hundred eggs. The mother with the three nests, the last of which was only half the size of the others, therefore left as her offspring no fewer than a thousand [[165]]germs; those who laid twice left eight hundred; and the less fertile mothers three to four hundred. In every case, it is a fine family, which would even become cumbrous, if it were not subjected to drastic pruning.
The pretty little Grey Mantis is much less lavish. In my cages she lays only once; and her nest contains some sixty eggs at most. Although built on the same principles and likewise fixed in the open, it differs remarkably from the work of the Praying Mantis, first in its scanty dimensions and next in certain details of structure. It is shaped like a shelving ridge. The two sides are curved and the median line projects into a slightly denticulated crest. It is grooved crosswise by about a dozen furrows, corresponding with the several layers of eggs. Here we find no exit-zone, with short, imbricated scales; no snowy ribbon with alternating outlets. The whole surface, including the foundation, is uniformly covered with a shiny red-brown rind, in which the bubbles are very small. One end is ogival in shape; the other, the end where the nest finishes, is abruptly truncated and is prolonged above in a short spur. The whole forms a kernel surrounded by the foamy rind. Like the Praying [[166]]Mantis, the Grey Mantis works at night, an unfortunate circumstance for the observer.
Large in size, curious in build and moreover plainly visible on its stone or its bit of brushwood, the Praying Mantis’ nest could not fail to attract the attention of the Provençal peasant. It is, in fact, very well-known in the country districts, where it bears the name of tigno; it even enjoys a great reputation. Yet nobody seems to be aware of its origin. It is always a matter for surprise to my rustic neighbours when I inform them that the famous tigno is the nest of the common Prègo-Diéu. Their ignorance might well be due to the Mantis’ habit of laying her eggs at night. The insect has never been caught working at her nest in the mysterious darkness; and the link between the worker and the work is missing, though both are known to every one in the village.
No matter: the singular object exists; it attracts the eye, it captivates the attention. It must therefore be good for something, it must possess virtues. Thus, throughout the ages, have the ingenuous argued, hoping to find in the unfamiliar an alleviation of their pains.
By general consent, the rural pharmacopœia, [[167]]in Provence, extols the tigno as the best remedy against chilblains. The way to employ it is exceedingly simple. You cut the thing in two, squeeze it and rub the afflicted part with the streaming juice. The remedy, they say, works like a charm. Every one mad with the itching of blue and swollen fingers hastens to have recourse to the tigno, according to traditional custom. Does he really obtain relief?
Notwithstanding the unanimous conviction, I venture to doubt it, after the fruitless experiments tried upon myself and other members of my household during the winter of 1895, when the long and severe frost produced any amount of epidermic discomfort. Not one of us, when smeared with the celebrated ointment, saw the chilblains on his fingers decrease nor felt the irritation relieved in the slightest degree by the albuminous varnish of the crushed tigno. It seems probable that others are no more successful and that the popular reputation of the specific nevertheless survives, probably because of a mere identity of name between the remedy and the disease: the Provençal for chilblain is tigno. Once that the nest of the Praying Mantis and the chilblain are [[168]]known by the same name, do not the virtues of the former become obvious? That is how reputations are created.
In my village and no doubt for some distance around, the tigno—I am now speaking of the Mantis’ nest—is also highly praised as a wonderful cure for toothache. As long as you have it on you, you need never fear that trouble. Our housewives gather it under a favourable moon; they preserve it religiously in a corner of the press; they sew it into their pocket, lest they should lose it when taking out their handkerchief; and neighbours borrow it when tortured by some molar.
“Lend me your tigno: I am in agony,” says the sufferer with the swollen face.
The other hastens to unstitch and to hand over the precious object:
“Don’t lose it, whatever you do,” she impresses on her friend. “It’s the only one I have; and this isn’t the right time of moon.”
Let us not laugh at this eccentric toothache-nostrum: many remedies that sprawl triumphantly over the back pages of the newspapers are no more effective. Besides, this rural simplicity is surpassed by some old books in which slumbers the [[169]]science of by-gone days. An English naturalist of the sixteenth century, Thomas Moffett, the physician,[3] tells us that, if a child lose his way in the country, he will ask the Mantis to put him on his road. The Mantis, adds the author, “will stretch out one of her feet and shew him the right way and seldome or never misse.” These charming things are told with adorable simplicity:
“Tam divina censetur bestiola, ut puero interroganti de via, extento digito rectam monstrat atque raro vel nunquam fallat.”
Where did the credulous scholar get this pretty story? Not in England, where the Mantis cannot live; not in Provence, where we find no trace of the boyish question. All said, I prefer the spiflicating virtues of the tigno to the old naturalist’s imaginings. [[170]]
[1] 1.56 in. × .78 in.—Translator’s Note. [↑]
[2] Benjamin Thompson (1753–1814), an American loyalist, created Count Rumford in Bavaria, where he became minister for war. He discovered the convertibility of mechanical energy into heat.—Translator’s Note. [↑]
[3] Thomas Moffett, Moufet, or Muffet (1553–1604), author of a posthumous Insectorum sive Minimorum Animalium Teatrum, published in Latin in 1634 and in an English translation, by Edward Topsell, in 1658. Although giving credence to too many fabulous reports, Moffett was acknowledged the prince of entomologists prior to the advent of Jan Swammerdam (1637–1680).—Translator’s Note. [↑]
CHAPTER IX
THE MANTIS: HER HATCHING
The eggs of the Praying Mantis usually hatch in bright sunshine, at about ten o’clock on a mid-June morning. The median band or exit-zone is the only portion of the nest that affords an outlet to the youngsters.
From under each scale of that zone we see slowly appearing a blunt, transparent protuberance, followed by two large black specks, which are the eyes. Softly the new-born grub slips under the thin plate and half-releases itself. Is it the little Mantis in his larval form, so nearly allied to that of the adult? Not yet. It is a transition organism. The head is opalescent, blunt, swollen, with palpitations caused by the flow of the blood. The rest is tinted reddish-yellow. It is quite easy to distinguish, under a general overall, the large black eyes clouded by the veil that covers them, the mouth-parts flattened against the chest, the legs plastered to the [[171]]body from front to back. Altogether, with the exception of the very obvious legs, the whole thing, with its big blunt head, its eyes, its delicate abdominal segmentation and its boatlike shape, reminds us somewhat of the first state of the Cicadæ on leaving the egg, a state which is pictured exactly by a tiny, finless fish.
Here then is a second instance of an organization of very brief duration having as its function to bring into the light of day, through narrow and difficult passes, a microscopic creature whose limbs, if free, would, because of their length, be an insurmountable impediment. To enable him to emerge from the exiguous tunnel of his twig, a tunnel bristling with woody fibres and blocked with shells already empty, the Cicada is born swathed in bands and endowed with a boat shape, which is eminently suited to slipping easily through an awkward passage. The young Mantis is exposed to similar difficulties. He has to emerge from the depths of the nest through narrow, winding ways, in which full-spread, slender limbs would not be able to find room. The high stilts, the murderous harpoons, the delicate antennæ, organs which will be most useful presently, in [[172]]the brushwood, would now hinder the emergence, would make it very laborious, impossible. The creature therefore comes into existence swaddled and furthermore takes the shape of a boat.
The case of the Cicada and the Mantis opens up a new vein to us in the inexhaustible entomological mine. I extract from it a law which other and similar facts, picked up more or less everywhere, will certainly not fail to confirm. The true larva is not always the direct product of the egg. When the newborn grub is likely to experience special difficulties in effecting its deliverance, an accessory organism, which I shall continue to call the primary larva, precedes the genuine larval state and has as its function to bring to the light of day the tiny creature which is incapable of releasing itself.
To go on with our story, the primary larvæ show themselves under the thin plates of the exit-zone. A vigorous flow of humours occurs in the head, swelling it out and converting it into a diaphanous and ever-throbbing blister. In this way the splitting-apparatus is prepared. At the same time, the little creature, half-caught under its scale, sways, pushes forward, draws back. Each [[173]]swaying is accompanied by an increase of the swelling in the head. At last the prothorax arches and the head is bent low towards the chest. The tunic bursts across the prothorax. The little animal tugs, wriggles, sways, bends and straightens itself again. The legs are drawn from their sheaths; the antennæ, two long parallel threads, are likewise released. The creature is now fastened to the nest only by a worn-out cord. A few shakes complete the deliverance.
We here have the insect in its genuine larval form. All that remains behind is a sort of irregular cord, a shapeless clout which the least breath blows about like a flimsy bit of fluff. It is the exit-tunic violently shed and reduced to a mere rag.
For all my watchfulness, I missed the moment of hatching in the case of the Grey Mantis. The little that I know is reduced to this: at the end of the spur or promontory with which the nest finishes in front is a small, dull-white speck, formed of very powdery foam. This round pore is only just plugged with a frothy stopper and constitutes the sole outlet from the nest, which is thoroughly strengthened at every other part. It takes [[174]]the place of the long band of scales through which the Praying Mantis is released. It is here that the youngsters must emerge one by one from their casket. Chance does not favour me and I do not witness the exodus, but, soon after the family has come forth, I see dangling at the entrance to the liberating pore a shapeless bunch of white cast-off clothes, thin skins which a puff of wind would disperse. These are the garments flung aside by the young as they make their appearance in the open air; and they testify to the presence of a transition wrapper which permits of movement inside the maze of the nest. The Grey Mantis therefore also has her primary larva, which packs itself up in a narrow sheath, conducive to escape. The period of this emergence is June.
To return to the Praying Mantis. The hatching does not take place all over the nest at one time, but rather in sections, in successive swarms which may be separated by intervals of two days or more. The pointed end, containing the last eggs, usually begins. This inversion of chronological order, calling the last to the light of day before the first, may well be due to the shape of the nest. The thin end, which is more accessible [[175]]to the stimulus of a fine day, wakes up before the blunt end, which is larger and does not so soon acquire the necessary amount of heat.
Sometimes, however, although still broken up in swarms, the hatching embraces the whole length of the exit-zone. A striking sight indeed is the sudden exodus of a hundred young Mantes. Hardly does the tiny creature show its black eyes under a scale before others appear instantly, in their numbers. It is as though a certain shock were being communicated from one to another, as though an awakening signal were transmitted, so swiftly does the hatching spread all round. Almost in a moment the median band is covered with young Mantes who run about feverishly, stripping themselves of their rent garments.
The nimble little creatures do not stay long on the nest. They let themselves drop off or else clamber into the nearest foliage. All is over in less than twenty minutes. The common cradle resumes its peaceful condition, prior to furnishing a new legion a few days later; and so on until all the eggs are finished.
I have witnessed this exodus as often as [[176]]I wished to, either out of doors, in my enclosure, where I had deposited in sunny places the nests gathered more or less everywhere during my winter leisure, or else in the seclusion of a greenhouse, where I thought, in my simplicity, that I should be better able to protect the budding family. I have witnessed the hatching twenty times if I have once; and I have always beheld a scene of unforgetable carnage. The round-bellied Mantis may procreate germs by the thousands: she will never have enough to cope with the devourers who are destined to decimate the breed from the moment that it leaves the egg.
The Ants above all are zealous exterminators. Daily I surprise their ill-omened visits on my rows of nests. It is vain for me to intervene, however seriously; their assiduity never slackens. They seldom succeed in making a breach in the fortress: that is too difficult; but, greedy of the dainty flesh in course of formation inside, they await a favourable opportunity, they lie in wait for the exit.
Despite my daily watchfulness, they are there the moment that the young Mantes appear. They grab them by the abdomen, pull [[177]]them out of their sheaths, cut them up. You see a piteous fray between tender babes gesticulating as their only means of defence and ferocious brigands carrying their spolia opima at the end of their mandibles. In less than no time the massacre of the innocents is consummated; and all that remains of the flourishing family is a few scattered survivors who have escaped by accident.
The future assassin, the scourge of the insect race, the terror of the Locust on the brushwood, the dread devourer of fresh meat, is herself devoured, from her birth, by one of the least of that race, the Ant. The ogress, prolific to excess, sees her family thinned by the dwarf. But the slaughter is not long continued. So soon as she has acquired a little firmness from the air and strengthened her legs, the Mantis ceases to be attacked. She trots about briskly among the Ants, who fall back as she passes, no longer daring to tackle her. With her grappling-legs brought close to her chest, like arms ready for self-defence, already she strikes awe into them by her proud bearing.
A second connoisseur in tender meats pays no heed to these threats. This is the little Grey Lizard, the lover of sunny walls. Apprised [[178]]I know not how of the quarry, here he comes, picking up one by one, with the tip of his slender tongue, the stray insects that have escaped the Ants. They make a small mouthful but an exquisite one, so it seems, to judge by the blinking of the reptile’s eye. For each little wretch gulped down, its lid half-closes, a sign of profound satisfaction. I drive away the bold Lizard who ventures to perpetrate his raid before my eyes. He comes back again and, this time, pays dearly for his rashness. If I let him have his way, I should have nothing left.
Is this all? Not yet. Another ravager, the smallest of all but not the least formidable, has anticipated the Lizard and the Ant. This is a very tiny Hymenopteron armed with a probe, a Chalcis, who establishes her eggs in the newly-built nest. The Mantis’ brood shares the fate of the Cicada’s: parasitic vermin attack the eggs and empty the shells. Out of all that I have collected I often obtain nothing or hardly anything. The Chalcis has been that way.
Let us gather up what the various exterminators, known or unknown, have left me. When newly hatched, the larva is of a pale hue, white faintly tinged with yellow. [[179]]The swelling of its head soon diminishes and disappears. Its colour is not long in darkening and turns light-brown within twenty-four hours. The little Mantis very nimbly lifts up her grappling-legs, opens and closes them; she turns her head to right and left; she curls her abdomen. The fully-developed larva has no greater litheness and agility. For a few minutes the family stops where it is, swarming over the nest; then it scatters at random on the ground and the plants hard by.
I instal a few dozen emigrants under bell-covers. On what shall I feed these future huntresses? On game, obviously. But what game? To these miniature creatures I can only offer atoms. I serve them up a rose-branch covered with Green Fly. The plump Aphis, a tender morsel suited to my feeble guests, is utterly scorned. Not one of the captives touches it.
I try them with Midges, the smallest that chance flings into my net as it sweeps the grass, and meet with the same obstinate refusal. I offer them pieces of Fly, hung here and there on the gauze of the cover. None accepts my quarters of venison. Perhaps the Locust will tempt them, the Locust on [[180]]whom the adult Mantis dotes? A prolonged and minute search places me in possession of what I want. This time the bill of fare will consist of a few recently hatched Acridians. Young as they are, they have already reached the size of my charges. Will the little Mantes fancy these? They do not fancy them: at the sight of their tiny prey they run away dismayed.
Then what do you want? What other game do you find on your native brushwood? I can see nothing. Can you have some special infants’ food, vegetarian perhaps? Let us even try the improbable. The very tenderest bit of the heart of a lettuce is declined. So are the different sorts of grass which I tax my ingenuity in varying; so are the drops of honey which I place on spikes of lavender. All my endeavours come to nothing; and my captives die of inanition.
My failure has its lessons. It seems to point to a transition diet which I have not been able to discover. Long ago, the larvæ of the Oil-beetles gave me a great deal of trouble, before I knew that they want as their first food the egg of the Bee whose store of honey they will afterwards consume. Perhaps the young Mantes also in the beginning [[181]]demand a special pap, something more in keeping with their frailty. Despite its resolute air, I do not quite see the feeble little creature hunting. The game, whatever it be, kicks out, when attacked, frisks about, defends itself; and the assailant is not yet in a condition to ward off even the flap of a Midge’s wing. Then what does it feed on? I should not be surprised if there were interesting facts to be picked up in this baby-food question.
These fastidious ones, so difficult to provide with nourishment, meet with even more pitiful deaths than hunger. When only just born, they fall a prey to the Ant, the Lizard and other ravagers who lie in wait, patiently, for the exquisite provender to hatch. The egg itself is not respected. An infinitesimal perforator inserts her own eggs in the nest through the barrier of solidified foam, thus settling her offspring, which, maturing earlier, nips the Mantis’ family in the bud. How many are called and how few are chosen! There were a thousand of them perhaps, sprung from one mother who was capable of giving birth to three broods. One couple alone escapes extermination, one alone keeps up the breed, seeing that the number remains [[182]]more or less the same from year to year.
Here a serious question arises. Can the Mantis have acquired her present fecundity by degrees? Can she, as the ravages of the Ant and others reduced her progeny, have increased the output of her ovaries so as to make up for excessive destruction by excessive production? Could the enormous brood of to-day be due to the wastage of former days? So think some, who are ready, without convincing proofs, to see in animals even more profound changes brought about by circumstances.
In front of my window, on the sloping margin of the pond, stands a magnificent cherry-tree. It came there by accident, a sturdy wilding, disregarded by my predecessors and to-day respected far more for its spreading branches than for its fruit, which is of very indifferent quality. In April it forms a splendid white-satin dome. Its blossoms are as snow; their fallen petals carpet the ground. Soon the red cherries appear in profusion. O my beautiful tree, how lavish you are and what a number of baskets you will fill!
And for this reason what revelry up [[183]]above! The Sparrow is the first to hear of the ripe cherries and comes trooping, morning and evening, to pilfer and squall; he informs his friends in the neighbourhood, the Greenfinch and the Warbler, who hasten up and banquet for weeks on end. Butterflies flit from one nibbled cherry to another, taking delicious sips at each. Rose-chafers bite great mouthfuls out of the fruit, then fall asleep sated. Wasps and Hornets burst open the sweet caskets; and the Gnats follow to get drunk in their wake. A plump maggot, settled in the very centre of the pulp, blissfully feasts upon its juicy dwelling-house and waxes big and fat. It will rise from table to change into a comely Fly.
On the ground there are others at the banquet. A host of footpads is battening on the fallen cherries. At night, the Field-mice come gathering the stones stripped by the Wood-lice, Earwigs, Ants and Slugs; they hoard them in their burrows. During the long winter they will make holes in them to extract and nibble the kernels. A numberless throng lives upon the generous cherry-tree.
What would the tree require to provide a successor one day and maintain its species [[184]]in a state of harmonious and well-balanced prosperity? A single seed would be enough; and every year it gives forth bushels and bushels. Tell me why, please.
Shall we say that the cherry-tree, at first very economical with its fruit, became lavish by degrees in order thus to escape its multitudinous ravagers? Shall we say of the tree, as we said of the Mantis, that excessive destruction gradually induced excessive production? Who would dare to venture on such rash statements? Is it not perfectly obvious that the cherry-tree is one of those factories in which elements are wrought into organic matter, one of those laboratories in which the dead thing is changed into the thing fitted to live? No doubt, cherries ripen that they may be perpetuated; but these are the minority, the very small minority. If all seeds were to sprout and to develop fully, there would long ago have been no room on the earth for the cherry-tree alone. The vast majority of its fruits fulfil another function. They serve as food for a crowd of living creatures, who are not skilled as the plant is in the transcendental chemistry that turns the uneatable into the eatable.
Matter, in order to serve in the highest [[185]]manifestations of life, must undergo slow and most delicate elaboration. That elaboration begins in the workshop of the infinitely small, of the microbe, for instance, one of which, more powerful than the lightning’s might, combines oxygen and nitrogen and produces nitrates, the primary food of plants. It begins on the confines of nothingness, is improved in the vegetal, is yet further refined in the animal and step by step attains the substance of the brain.
How many hidden labourers, how many unknown manipulators worked perhaps for centuries, first at getting the rough ore and then at the refining of that grey matter which becomes the brain, the most marvellous of the implements of the mind, even if it were capable only of making us say:
“Two and two are four!”
The rocket, when rising, reserves for the culminating point of its ascent the dazzling fountain of its many-coloured lights. Then all is dark again. Its smoke, its gases, its oxides will, in the long run, be able to reconstitute other explosives by vegetable processes. Even so does matter act in its metamorphoses. From stage to stage, from one delicate refinement to another yet more delicate, [[186]]it succeeds in attaining heights where the splendours of the intellect shine forth through its agency; then, shattered by the effort, it relapses into the nameless thing whence it started, into scattered molecules which are the common origin of living things.
At the head of the assemblers of organic matter stands the plant, the animal’s senior. Directly or indirectly, it is to-day, as it was in the geological period, the chief purveyor to beings more generously endowed with life. In the laboratory of its cell the food of the universe at least gets its first rough preparation. Comes the animal, which corrects the preparation, improves it and transmits it to others of a higher order. Cropped grass becomes mutton; and mutton becomes human flesh or Wolf-flesh, according to the consumer.
Among those elaborators of nourishing atoms which do not create organic matter out of any- and everything, starting with the mineral, as the plant does, the most prolific are the fishes, the first-born of vertebrate animals. Ask the Cod what she does with her millions of eggs. Her answer will be that of the beech with its myriads of nuts, or the oak with its myriads of acorns. She [[187]]is immensely fruitful in order to feed an immense number of the hungry. She is continuing the work which her predecessors performed in remote ages, when nature, not as yet rich in organic matter, hastened to increase her reserves of life by bestowing prodigious exuberance upon her primeval workers.
The Mantis, like the fish, dates back to those distant epochs. Her strange shape and her uncouth habits have told us so. The richness of her ovaries confirms it. She retains in her entrails a feeble relic of the procreative fury that prevailed in olden times under the dank shade of the arborescent ferns; she contributes, in a very humble but none the less real measure, to the sublime alchemy of living things.
Let us look closely at her work. The grass grows thick and green, drawing its nourishment from the earth. The Locust crops it. The Mantis makes a meal of the Locust and swells out with eggs, which are laid, in three batches, to the number of a thousand. When they hatch, up comes the Ant and levies an enormous tribute on the brood. We appear to be retroceding. In vastness of bulk, yes; in refinement of instinct, [[188]]certainly not. In this respect how far superior is the Ant to the Mantis! Besides, the cycle of possible happenings is not closed.
Young Ants still contained in their cocoon—popularly known as Ants’-eggs—form the food on which the Pheasant’s brood is reared. These are domestic poultry just as much as the Pullet and the Capon, but their keep makes greater demands on the owner’s care and purse. When it grows big, this poultry is let loose in the woods; and people calling themselves civilized take the greatest pleasure in bringing down with their guns the poor creatures which have lost the instinct of self-preservation in the pheasantries, or, to speak plainly, in the poultry-yard. You cut the throat of the Chicken required for roasting; you shoot, with all the parade of sport, that other Chicken, the Pheasant. I fail to understand those insensate massacres.
Tartarin of Tarascon, in the absence of game, used to shoot at his cap. I prefer that. And above all I prefer the hunting, real hunting, of another fervent consumer of Ants, the Wryneck, the Tiro-lengo of the Provençaux, so-called because of his scientific method of darting his immensely-long [[189]]and sticky tongue across a procession of Ants and then suddenly withdrawing it all black with the limed insects. With such mouthfuls as these, the Wryneck becomes disgracefully fat in autumn; he plasters himself with butter on his rump and sides and under his wings; he hangs a string of it round his neck; he pads his skull with it right down to the beak.
He is then delicious, roasted: small, I admit; no bigger than a Lark, at the outside; but, small though he be, unlike anything else and immeasurably superior to the Pheasant, who must begin to go bad before developing a flavour at all.
Let me for this once do justice to the merit of the humblest! When the table is cleared after the evening meal and all is quiet and my body relieved for the time being of its physiological needs, sometimes I succeed in picking up, here and there, a good idea or two; and it may well be that the Mantis, the Locust, the Ant and even lesser creatures contribute to these sudden gleams of light which flash unaccountably into one’s mind. By strange and devious paths, they have all supplied, in their respective ways, the drop of oil that feeds the lamp of thought. Their energies, slowly developed, stored up and [[190]]handed down by predecessors, become infused into our veins and sustain our weakness. We live by their death.
To conclude. The Mantis, prolific to excess, in her turn makes organic matter, bequeathing it to the Ant, who bequeaths it to the Wryneck, who bequeaths it perhaps to man. She procreates a thousand, partly to perpetuate her species, but far more than she may contribute, according to her means, to the general picnic of the living. She brings us back to the ancient symbol of the Serpent biting its own tail. The world is an endless circle: everything finishes so that everything may begin again; everything dies so that everything may live. [[191]]
CHAPTER X
THE EMPUSA
The sea, life’s first foster-mother, still preserves in her depths many of those singular and incongruous shapes which were the earliest attempts of the animal kingdom; the land, less fruitful, but with more capacity for progress, has almost wholly lost the strange forms of other days. The few that remain belong especially to the series of primitive insects, insects exceedingly limited in their industrial powers and subject to very summary metamorphoses, if to any at all. In my district, in the front rank of those entomological anomalies which remind us of the denizens of the old coal-forests, stand the Mantidæ, including the Praying Mantis, so curious in habits and structure. Here also is the Empusa (E. pauperata, Latr.), the subject of this chapter.
Her larva is certainly the strangest creature among the terrestrial fauna of Provence: [[192]]a slim, swaying thing of so fantastic an appearance that uninitiated fingers dare not lay hold of it. The children of my neighbourhood, impressed by its startling shape, call it “the Devilkin.” In their imaginations, the queer little creature savours of witchcraft. One comes across it, though always sparsely, in spring, up to May; in autumn; and sometimes in winter, if the sun be strong. The tough grasses of the wastelands, the stunted bushes which catch the sun and are sheltered from the wind by a few heaps of stones are the chilly Empusa’s favourite abode.
Let us give a rapid sketch of her. The abdomen, which always curls up so as to join the back, spreads paddlewise and twists into a crook. Pointed scales, a sort of foliaceous expansions arranged in three rows, cover the lower surface, which becomes the upper surface because of the crook aforesaid. The scaly crook is propped on four long, thin stilts, on four legs armed with knee-pieces, that is to say, carrying at the end of the thigh, where it joins the shin, a curved, projecting blade not unlike that of a cleaver.
Above this base, this four-legged stool, rises, at a sudden angle, the stiff corselet, [[193]]disproportionately long and almost perpendicular. The end of this bust, round and slender as a straw, carries the hunting-trap, the grappling limbs, copied from those of the Mantis. They consist of a terminal harpoon, sharper than a needle, and a cruel vice, with jaws toothed like a saw. The jaw formed by the arm proper is hollowed into a groove and carries on either side five long spikes, with smaller indentations in between. The jaw formed by the fore-arm is similarly furrowed, but its double saw, which fits into the groove of the upper arm when at rest, is formed of finer, closer and more regular teeth. The magnifying-glass reveals a score of equal points in each row. The machine only lacks size to be a fearful implement of torture.
The head is in keeping with this arsenal. What a queer-shaped head it is! A pointed face, with walrus moustaches furnished by the palpi; large goggle eyes; between them, a dirk, a halberd blade; and, on the forehead, a mad, unheard-of thing: a sort of tall mitre, an extravagant head-dress that juts forward, spreading right and left into peaked wings and cleft along the top. What does the Devilkin want with that monstrous [[194]]pointed cap, than which no wise man of the East, no astrologer of old ever wore a more splendiferous? This we shall learn when we see her out hunting.
The dress is commonplace; grey tints predominate. Towards the end of the larval period, after a few moultings, it begins to give a glimpse of the adult’s richer livery and becomes striped, still very faintly, with pale-green, white and pink. Already the two sexes are distinguished by their antennæ. Those of the future mothers are thread-like; those of the future males are distended into a spindle at the lower half, forming a case or sheath whence graceful plumes will spring at a later date.
Behold the creature, worthy of a Callot’s[1] fantastic pencil. If you come across it in the bramble-bushes, it sways upon its four stilts, it wags its head, it looks at you with a knowing air, it twists its mitre round and peers over its shoulder. You seem to read mischief in its pointed face. You try to take hold of it. The imposing attitude ceases forthwith, the raised corselet is lowered and [[195]]the creature makes off with mighty strides, helping itself along with its fighting-limbs, which clutch the twigs. The flight need not last long, if you have a practised eye. The Empusa is captured, put into a screw of paper, which will save her frail limbs from sprains, and lastly penned in a wire-gauze cage. In this way, in October, I obtain a flock sufficient for my purpose.
How to feed them? My Devilkins are very little; they are a month or two old at most. I give them Locusts suited to their size, the smallest that I can find. They refuse them. Nay more, they are frightened of them. Should a thoughtless Locust meekly approach one of the Empusæ, suspended by her four hind-legs to the trellised dome, the intruder meets with a bad reception. The pointed mitre is lowered; and an angry thrust sends him rolling. We have it: the wizard’s cap is a defensive weapon, a protective crest. The Ram charges with his forehead, the Empusa butts with her mitre.
But this does not mean dinner. I serve up the House-fly, alive. She is accepted, without hesitation. The moment that the Fly comes within reach, the watchful Devilkin turns her head, bends the stalk of her [[196]]corselet slantwise and, flinging out her forelimb, harpoons the Fly and grips her between her two saws. No Cat pouncing upon a Mouse could be quicker.
The game, however small, is enough for a meal. It is enough for the whole day, often for several days. This is my first surprise: the extreme abstemiousness of these savagely-armed insects. I was prepared for ogres: I find ascetics satisfied with a meagre collation at rare intervals. A Fly fills their belly for twenty-four hours at least.
Thus passes the late autumn: the Empusæ, more and more temperate from day to day, hang motionless from the wire gauze. Their natural abstinence is my best ally, for Flies grow scarce; and a time comes when I should be hard put to it to keep the menageries supplied with provisions.
During the three winter months, nothing stirs. From time to time, on fine days, I expose the cage to the sun’s rays, in the window. Under the influence of this heat-bath, the captives stretch their legs a little, sway from side to side, make up their minds to move about, but without displaying any awakening appetite. The rare Midges that fall to my assiduous efforts do not appear to [[197]]tempt them. It is a rule for them to spend the cold season in a state of complete abstinence.
My cages tell me what must happen outside, during the winter. Ensconced in the crannies of the rockwork, in the sunniest places, the young Empusæ wait, in a state of torpor, for the return of the hot weather. Notwithstanding the shelter of a heap of stones, there must be painful moments when the frost is prolonged and the snow penetrates little by little into the best-protected crevices. No matter: hardier than they look, the refugees escape the dangers of the winter season. Sometimes, when the sun is strong, they venture out of their hiding-place and come to see if spring be nigh.
Spring comes. We are in March. My prisoners bestir themselves, change their skin. They need victuals. My catering difficulties recommence. The House-fly, so easy to catch, is lacking in these days. I fall back upon earlier Diptera: Eristales, or Drone-flies. The Empusa refuses them. They are too big for her and can offer too strenuous a resistance. She wards off their approach with blows of her mitre.
A few tender morsels, in the shape of very [[198]]young Grasshoppers, are readily accepted. Unfortunately, such wind-falls do not often find their way into my sweeping-net. Abstinence becomes obligatory until the arrival of the first Butterflies. Henceforth, Pieris brassicæ, the White Cabbage Butterfly, will contribute the greater portion of the victuals.
Let loose in the wire cage, the Pieris is regarded as excellent game. The Empusa lies in wait for her, seizes her, but releases her at once, lacking the strength to overpower her. The Cabbage Butterfly’s great wings, beating the air, give her shock after shock and compel her to let go. I come to the weakling’s assistance and cut the wings of her prey with my scissors. The maimed ones, still full of life, clamber up the trelliswork and are forthwith grabbed by the Empusæ, who, in no way frightened by their protests, crunch them up. The dish is to their taste and, moreover, plentiful, so much so that there are always some despised remnants.
The head only and the upper portion of the breast are devoured: the rest—the plump abdomen, the best part of the thorax, the legs and lastly, of course, the wing-stumps—is flung aside untouched. Does this mean that [[199]]the tenderest and most succulent morsels are chosen? No, for the belly is certainly more juicy; and the Empusa refuses it, though she eats up her House-fly to the last particle. It is a strategy of war. I am again in the presence of a neck-specialist as expert as the Mantis herself in the art of swiftly slaying a victim that struggles and, in struggling, spoils the meal.
Once warned, I soon perceive that the game, be it Fly, Locust, Grasshopper or Butterfly, is invariably struck in the neck, from behind. The first bite is aimed at the point containing the cervical ganglia and produces sudden death or immobility. Complete inertia will leave the consumer in peace, the essential condition of every satisfactory repast.
The Devilkin, therefore, frail though she be, possesses the secret of immediately destroying the resistance of her prey. She bites at the back of the neck first, in order to give the finishing stroke. She goes on nibbling around the original attacking-point. In this way, the Butterfly’s head and the upper part of the breast are disposed of. But, by that time, the huntress is surfeited: she wants so little! The rest lies on the [[200]]ground, disdained, not for lack of flavour, but because there is too much of it. A Cabbage Butterfly far exceeds the capacity of the Empusa’s stomach. The Ants will benefit by what is left.
There is one other matter to be mentioned, before observing the metamorphosis. The position adopted by the young Empusæ in the wire-gauze cage is invariably the same from start to finish. Gripping the trelliswork by the claws of its four hind-legs, the insect occupies the top of the dome and hangs motionless, back downwards, with the whole of its body supported by the four suspension-points. If it wishes to move, the front harpoons open, stretch out, grasp a mesh and draw it to them. When the short walk is over, the lethal arms are brought back against the chest. One may say that it is nearly always the four hind-shanks which alone support the suspended insect.
And this reversed position, which seems to us so trying, lasts for no short while: it is prolonged, in my cages, for ten months without a break. The Fly on the ceiling, it is true, occupies the same attitude; but she has her moments of rest: she flies, she walks in a normal posture, she spreads herself flat [[201]]in the sun. Besides, her acrobatic feats do not cover a long period. The Empusa, on the other hand, maintains her curious equilibrium for ten months on end, without a break. Hanging from the trelliswork, back downwards, she hunts, eats, digests, dozes, casts her skin, undergoes her transformation, mates, lays her eggs and dies. She clambered up there when she was still quite young; she falls down, full of days, a corpse.
Things do not happen exactly like this under natural conditions. The insect stands on the bushes back upwards; it keeps its balance in the regular attitude and turns over only in circumstances that occur at long intervals. The protracted suspension of my captives is all the more remarkable inasmuch as it is not at all an innate habit of their race.
It reminds one of the Bats, who hang, head downwards, by their hind-legs from the roof of their caves. A special formation of the toes enables birds to sleep on one leg, which automatically and without fatigue clutches the swaying bough. The Empusa shows me nothing akin to their contrivance. The extremity of her walking-legs has the [[202]]ordinary structure: a double claw at the tip, a double steelyard-hook; and that is all.
I could wish that anatomy would show me the working of the muscles and nerves in those tarsi, in those legs more slender than threads, the action of the tendons that control the claws and keep them gripped for ten months, unwearied in waking and sleeping. If some dexterous scalpel should ever investigate this problem, I can recommend another, even more singular than that of the Empusa, the Bat and the bird. I refer to the attitude of certain Wasps and Bees during the night’s rest.
An Ammophila with red fore-legs (A. holosericea)[2] is plentiful in my enclosure towards the end of August and selects a certain lavender-border for her dormitory. At dusk, especially after a stifling day, when a storm is brewing, I am sure to find the strange sleeper settled there. Never was more eccentric attitude adopted for a night’s rest! The mandibles bite right into the lavender-stem. Its square shape supplies a firmer hold than a round stalk would do. With this one and only prop, the animal’s [[203]]body juts out stiffly, at full length, with legs folded. It forms a right angle with the supporting axis, so much so that the whole weight of the insect, which has turned itself into the arm of a lever, rests upon the mandibles.
The Ammophila sleeps extended in space by virtue of its mighty jaws. It takes an animal to think of a thing like that, which upsets all our preconceived ideas of repose. Should the threatening storm burst, should the stalk sway in the wind, the sleeper is not troubled by her swinging hammock; at most, she presses her fore-legs for a moment against the tossed mast. As soon as equilibrium is restored, the favourite posture, that of the horizontal lever, is resumed. Perhaps the mandibles, like the bird’s toes, possess the faculty of gripping tighter in proportion to the rocking of the wind.
The Ammophila is not the only one to sleep in this singular position, which is copied by many others—Anthidia,[3] Odyneri,[4] Euceræ[5]—and mainly by the males. All [[204]]grip a stalk with their mandibles and sleep with their bodies outstretched and their legs folded back. Some, the stouter species, allow themselves to rest the tip of their arched abdomen against the pole.
This visit to the dormitory of certain Wasps and Bees does not explain the problem of the Empusa; it sets up another one, no less difficult. It shows us how deficient we are in insight, when it comes to differentiating between fatigue and rest in the cogs of the animal machine. The Ammophila, with the static paradox afforded by her mandibles; the Empusa, with her claws unwearied by ten months’ hanging, leave the physiologist perplexed and make him wonder what really constitutes rest. In absolute fact, there is no rest, apart from that which puts an end to life. The struggle never ceases; some muscle is always toiling, some nerve straining. Sleep, which resembles a return to the peace of non-existence, is, like waking, an effort, here of the leg, of the curled tail; there of the claw, of the jaws.
The transformation is effected about the middle of May and the adult Empusa makes her appearance. She is even more remarkable in figure and attire than the Praying [[205]]Mantis. Of her youthful eccentricities, she retains the pointed mitre, the saw-like arm-guards, the long bust, the knee-pieces, the three rows of scales on the lower surface of the belly; but the abdomen is now no longer twisted into a crook and the animal is comelier to look upon. Large pale-green wings, pink at the shoulder and swift in flight in both sexes, cover the belly, which is striped white and green underneath. The male, the dandy sex, adorns himself with plumed antennæ, like those of certain Moths, the Bombyx tribe. In respect of size, he is almost the equal of his mate.
Save for a few slight structural details, the Empusa is the Praying Mantis. The peasant confuses them. When, in spring, he meets the mitred insect, he thinks he sees the common Prègo-Diéu, who is a daughter of the autumn. Similar forms would seem to indicate similarity of habits. In fact, led away by the extraordinary armour, we should be tempted to attribute to the Empusa a mode of life even more atrocious than that of the Mantis. I myself thought so at first; and any one, relying upon false analogies, would think the same. It is a fresh error: for all her warlike aspect, the [[206]]Empusa is a peaceful creature that hardly repays the trouble of rearing.
Installed under the gauze bell, whether in assemblies of half-a-dozen or in separate couples, she at no time loses her placidity. Like the larva, she is very abstemious and contents herself with a Fly or two as her daily ration.
Big eaters are naturally quarrelsome. The Mantis, bloated with Locusts, soon becomes irritated and shows fight. The Empusa, with her frugal meals, does not indulge in hostile demonstrations. There is no strife among neighbours nor any of those sudden unfurlings of the wings so dear to the Mantis when she assumes the spectral attitude and puffs like a startled Adder; never the least inclination for those cannibal banquets whereat the sister who has been worsted in the fight is devoured. Such atrocities are here unknown.
Unknown also are tragic nuptials. The male is enterprising and assiduous and is subjected to a long trial before succeeding. For days and days, he worries his mate, who ends by yielding. Due decorum is preserved after the wedding. The feathered groom retires, respected by his bride, and does his little bit [[207]]of hunting, without danger of being apprehended and gobbled up.
The two sexes live together in peace and mutual indifference until the middle of July. Then the male, grown old and decrepit, takes counsel with himself, hunts no more, becomes shaky in his walk, creeps down from the lofty heights of the trellised dome and at last collapses on the ground. His end comes by a natural death. And remember that the other, the male of the Praying Mantis, ends in the stomach of his gluttonous spouse.
The laying follows close upon the disappearance of the males. The Empusa, when about to build her nest, has not the round belly of the Praying Mantis, rendered heavy and inactive by her fertility. Her slender figure, still capable of flight, announces a scanty progeny. Her nest, fixed upon a straw, a twig, a chip of stone, is quite as small a structure as that of the dwarf Mantis (Ameles decolor) and measures two-fifths of an inch, at most, in length. The general shape is that of a trapezoid, of which the shorter sides are, respectively, sloping and slightly convex. As a rule, the sloping side is surmounted by a thread-like appendage, similar to the final spur of the nests of the [[208]]Mantis and the Ameles, but finer in appearance. This is the last drop of viscous matter, dried and drawn out. Builders, when their work is finished, crown the edifice with a green bough and coloured streamers. In much the same way, the Mantis tribe set up a mast on the completed nest.
A very thin grey-wash, formed of dried foam, covers the Empusa’s work, especially on the upper surface. Under this delicate glaze, which is easily rubbed off, the fundamental substance appears, homogeneous, horny, pale-red. Six or seven hardly-perceptible furrows divide the sides into curved sections.
After the hatching, a dozen round orifices open on the top of the building, in two alternate rows. These are the exit-doors for the young larvæ. The slightly projecting rim is continued from each aperture to the next in a sort of ribbon with a double row of alternating loops. It is obvious that the windings of this ribbon are the result of an oscillating movement of the ovipositor in labour. Those exit-holes, so regular in shape and arrangement, completed by the lateral ribs of the nest, present the appearance of two dainty mouth-organs placed in [[209]]juxtaposition. Each of them corresponds with a cell containing two eggs. The eggs in all, therefore, amount to about a couple of dozen.
I have not seen the hatching. I do not know whether, as in the Praying Mantis, it is preceded by a transition-stage adapted to facilitate the delivery. It may easily be that there is nothing of the kind, since everything is so well-prepared for the exit. Above the cells is a very short exit-hall, free of any obstacle. It is closed merely by a small quantity of frothy, crumbly matter, which will readily yield to the mandibles of the new-born larvæ. With this wide passage leading to the outer air, long legs and slender antennæ cease to be embarrassing appendages; and the tiny creature might well have the free use of them from the moment of leaving the egg, without going through the primary larval stage. Not having seen for myself, I merely mention the probable course of things.
One word more on comparative manners. The Mantis goes in for battle and cannibalism; the Empusa is peaceable and respects her kind. To what cause are these profound moral differences due, when the organic [[210]]structure is the same? Perhaps to the difference of diet. Frugality, in fact, softens character, in animals as in men; gross feeding brutalizes it. The gormandizer gorged with meat and strong drink, a fruitful source of savage outbursts, could not possess the gentleness of the ascetic who dips his bread into a cup of milk. The Mantis is that gormandizer, the Empusa that ascetic.
Granted. But whence does the one derive her voracious appetite, the other her temperate ways, when it would seem as though their almost identical structure ought to produce an identity of needs? These insects tell us, in their fashion, what many have already told us: that propensities and aptitudes do not depend exclusively upon anatomy; high above the physical laws that govern matter rise other laws that govern instincts. [[211]]
[1] Jacques Callot (1592–1635), the French engraver and painter, famed for the grotesque nature of his subjects.—Translator’s Note. [↑]
[2] Cf. The Hunting Wasps: chap. xiii.—Translator’s Note. [↑]
[3] Cotton-bees. Cf. Bramble-bees and Others: chap. ix.—Translator’s Note. [↑]
[4] A genus of Mason-wasps, the essay on whom has not yet been translated into English.—Translator’s Note. [↑]
[5] A species of Burrowing Bees.—Translator’s Note. [↑]
CHAPTER XI
THE WHITE-FACED DECTICUS: HIS HABITS
The White-faced Decticus (D. albifrons, Fabr.) stands at the head of the Grasshopper clan in my district, both as a singer and as an insect of imposing presence. He has a grey costume, a pair of powerful mandibles and a broad ivory face. Without being plentiful, he does not let himself be sought in vain. In the height of summer we find him hopping in the long grass, especially at the foot of the sunny rocks where the turpentine-tree takes root.
At the end of July I start a Decticus-menagerie. As a vivarium I adopt a big wire-gauze cover standing on a bed of sifted earth. The population numbers a dozen; and both sexes are equally represented.
The question of victuals perplexes me for some time. It seems as though the regulation diet ought to be a vegetable one, to judge by the Locust, who consumes any [[212]]green thing. I therefore offer my captives the tastiest and tenderest garden-stuff that my enclosure holds: leaves of lettuce, chicory and corn-salad. The Dectici scarcely touch it with a contemptuous tooth. It is not the food for them.
Perhaps something tough would suit their strong mandibles better. I try various Graminaceæ, including the glaucous panic-grass, the miauco of the Provençal peasant, the Setaria glauca of the botanists, a weed that infests the fields after the harvest. The panic-grass is accepted by the hungry ones, but it is not the leaves that they devour: they attack only the ears, of which they crunch the still tender seeds with visible satisfaction. The food is found, at least for the time being. We shall see later.
In the morning, when the rays of the sun visit the cage placed in the window of my study, I serve out the day’s ration, a sheaf of green spikes of common grass picked outside my door. The Dectici come running up to the handful, gather round it and, very peaceably, without quarrelling among themselves, dig with their mandibles between the bristles of the spikes to extract and nibble the unripe seeds. Their costume makes one [[213]]think of a flock of Guinea-fowl pecking the grain scattered by the farmer’s wife. When the spikes are robbed of their tender seeds, the rest is scorned, however urgent the claims of hunger may be.
To break the monotony of the diet as much as is possible in these dog-days, when everything is burnt up, I gather a thick-leaved, fleshy plant which is not too sensitive to the summer heat. This is the common purslane, another invader of our garden-beds. The new green stuff meets with a good reception; and once again the Dectici dig their teeth not into the leaves and the juicy stalks, but only into the swollen capsules of half-formed grains.
This taste for tender seeds surprises me: δηκτικός, biting, fond of biting, the lexicon tells us. A name that expresses nothing, a mere identification-number, is able to satisfy the nomenclator; in my opinion, if the name possesses a characteristic meaning and at the same time sounds well, it is all the better for it. Such is the case here. The Decticus is eminently an insect given to biting. Mind your finger if the sturdy Grasshopper gets hold of it: he will rip it till the blood comes.
And can this powerful jaw, of which I [[214]]have to beware when I handle the creature, possess no other function than to chew soft grains? Can a mill like this have only to grind little unripe seeds? Something has escaped me. So well-armed with mandibular pincers, so well-endowed with masticatory muscles that swell out his cheeks, the Decticus must cut up some leathery prey.
This time I find the real diet, the fundamental if not the exclusive one. Some good-sized Locusts are let into the cage. I put in it the species mentioned in a note below,[1] now one, now the other, as they happen to get caught in my net. A few Grasshoppers[2] are also accepted, but not so readily. There is every reason to think that, if I had had the luck to capture them, the entire Locust and Grasshopper family would have met the same fate, provided that they were not too insignificant in size.
Any fresh meat tasting of Locust or Grasshopper suits my ogres. The most frequent victim is the Blue-winged Locust. [[215]]There is a deplorably large consumption of this species in the cage. This is how things happen: as soon as the game is introduced, an uproar ensues in the mess-room, especially if the Dectici have been fasting for some time. They stamp about and, hampered by their long shanks, dart forward clumsily; the Locusts make desperate bounds, rush to the top of the cage and there hang on, out of the reach of the Grasshopper, who is too stout to climb so high. Some are seized at once, as soon as they enter. The others, who have taken refuge up in the dome, are only postponing for a little while the fate that awaits them. Their turn will come; and that soon. Either because they are tired or because they are tempted by the green stuff below, they will come down; and the Dectici will be after them immediately.
Speared by the hunter’s fore-legs, the game is first wounded in the neck. It is always there, behind the head, that the Locust’s shell cracks first of all; it is always there that the Decticus probes persistently before releasing his hold and taking his subsequent meals off whatever joint he chooses.
It is a very judicious bite. The Locust is hard to kill. Even when beheaded, he goes [[216]]on hopping. I have seen some who, though half-eaten, kick out desperately and succeed, with a supreme effort, in releasing themselves and jumping away. In the brushwood, that would be so much game lost.
The Decticus seems to know all about it. To overcome his prey, so prompt to escape by means of its two powerful levers, and to render it helpless as quickly as possible, he first munches and extirpates the cervical ganglia, the main seat of innervation. Is this an accident, in which the assassin’s choice plays no part? No, for I see the murder performed invariably in the same way when the prey is in possession of its full strength; and again no, because, when the Locust is offered in the form of a fresh corpse, or when he is weak, dying, incapable of defence, the attack is made anywhere, at the first spot that presents itself to the assailant’s jaws. In such cases the Decticus begins either with a haunch, the favourite morsel, or with the belly, back or chest. The preliminary bite in the neck is reserved for difficult occasions.
This Grasshopper, therefore, despite his dull intellect, possesses the art of killing scientifically of which we have seen so many [[217]]instances elsewhere;[3] but with him it is a rude art, falling within the knacker’s rather than the anatomist’s domain.
Two or three Blue-winged Locusts are none too many for a Decticus’ daily ration. It all goes down, save the wings and wing-cases, which are disdained as too tough. In addition, there is a snack of tender millet-grains stolen every now and again to make a change from the banquet of game. They are big eaters, are my boarders; they surprise me with their gormandizing and even more with their easy change from an animal to a vegetable diet.
With their accommodating and anything but particular stomachs, they could render some slight service to agriculture, if there were more of them. They destroy the Locusts, many of whom, even in our fields, are of ill fame; and they nibble, amid the unripe corn, the seeds of a number of plants which are obnoxious to the husbandman.
But the Decticus’ claim to the honours of the vivarium rests upon something much better than his feeble assistance in preserving the fruits of the earth: in his song, his nuptials [[218]]and his habits we have a memorial of the remotest times.
How did the insect’s ancestors live, in the palæozoic age? They had their crude and uncouth side, banished from the better-proportioned fauna of to-day; we catch a vague glimpse of habits now almost out of use. It is unfortunate for our curiosity that the fossil remains are silent on this magnificent subject.
Luckily we have one resource left, that of consulting the successors of the prehistoric insects. There is reason to believe that the Locustids[4] of our own period have retained an echo of the ancient customs and can tell us something of the manners of olden time. Let us begin by questioning the Decticus.
In the vivarium the sated herd are lying on their bellies in the sun and blissfully digesting their food, giving no other sign of life than a gentle swaying of the antennæ. It is the hour of the after-dinner nap, the hour of enervating heat. From time to time a male gets up, strolls solemnly about, raises his wing-cases slightly and utters an occasional [[219]]tick-tick. Then he becomes more animated, hurries the pace of his tune and ends by grinding out the finest piece in his repertoire.
Is he celebrating his wedding? Is his song an epithalamium? I will make no such statement, for his success is poor if he is really making an appeal to his fair neighbours. Not one of his group of hearers gives a sign of attention. Not a female stirs, not one moves from her comfortable place in the sun. Sometimes the solo becomes a concerted piece sung by two or three in chorus. The multiple invitation succeeds no better. True, their impassive ivory faces give no indication of their real feelings. If the suitors’ ditty indeed exercises any sort of seduction, no outward sign betrays the fact.
According to all appearances, the clicking is addressed to heedless ears. It rises in a passionate crescendo until it becomes a continuous rattle. It ceases when the sun vanishes behind a cloud and starts afresh when the sun shows itself again; but it leaves the ladies indifferent.
She who was lying with her shanks outstretched on the blazing sand does not change her position; her antennary threads [[220]]give not a quiver more and not a quiver less; she who was gnawing the remains of a Locust does not let go the morsel, does not lose a mouthful. To look at those heartless ones, you would really say that the singer was making a noise for the mere pleasure of feeling himself alive.
It is a very different matter when, towards the end of August, I witness the start of the wedding. The couple finds itself standing face to face quite casually, without any lyrical prelude whatever. Motionless, as though turned to stone, with their foreheads almost touching, the two exchange caresses with their long antennæ, fine as hairs. The male seems somewhat preoccupied. He washes his tarsi; with the tips of his mandibles he tickles the soles of his feet. From time to time he gives a stroke of the bow: tick; no more.
Yet one would think that this was the very moment at which to make the most of his strong points. Why not declare his flame in a fond couplet, instead of standing there, scratching his feet? Not a bit of it. He remains silent in front of the coveted bride, herself impassive.
The interview, a mere exchange of greetings [[221]]between friends of different sexes, does not last long. What do they say to each other, forehead to forehead? Not much, apparently, for soon they separate with nothing further; and each goes his way where he pleases.
Next day, the same two meet again. This time, the song, though still very brief, is in a louder key than on the day before, while being still very far from the burst of sound to which the Decticus will give utterance long before the pairing. For the rest, it is a repetition of what I saw yesterday: mutual caresses with the antennæ, which limply pat the well-rounded sides.
The male does not seem greatly enraptured. He again nibbles his foot and seems to be reflecting. Alluring though the enterprise may be, it is perhaps not unattended with danger. Can there be a nuptial tragedy here, similar to that which the Praying Mantis has shown us? Can the business be exceptionally grave? Have patience and you shall see. For the moment, nothing more happens.
A few days later, a little light is thrown upon the subject. The male is underneath, lying flat on the sand and towered over by [[222]]his powerful spouse, who, with her sabre exposed, standing high on her hind-legs, overwhelms him with her embrace. No, indeed: in this posture the poor Decticus has nothing of the victor about him! The other, brutally, without respecting the musical-box, is forcing open his wing-cases and nibbling his flesh just where the belly begins.
Which of the two takes the initiative here? Have not the parts been reversed? She who is usually provoked is now the provoker, employing rude caresses capable of carrying off the morsel touched. She has not yielded to him; she has thrust herself upon him, disturbingly, imperiously. He, lying flat on the ground, quivers and starts, seems trying to resist. What outrageous thing is about to happen? I shall not know to-day. The floored male releases himself and runs away.
But this time, at last, we have it. Master Decticus is on the ground, tumbled over on his back. Hoisted to the full height of her shanks, the other, holding her sabre almost perpendicular, covers her prostrate mate from a distance. The two ventral extremities curve into a hook, seek each other, meet; and soon from the male’s convulsive loins there [[223]]is seen to issue, in painful labour, something monstrous and unheard-of, as though the creature were expelling its entrails in a lump.
It is an opalescent bag, similar in size and colour to a mistletoe-berry, a bag with four pockets marked off by faint grooves, two larger ones above and two smaller ones below. In certain cases the number of cells increases and the whole assumes the appearance of a packet of eggs such as Helix aspersa, the Common Snail, lays in the ground.
The strange concern remains hanging from the lower end of the sabre of the future mother, who solemnly retires with the extraordinary wallet, the spermatophore, as the physiologists call it, the source of life for the ovules, in other words the cruet which will now in due course transmit to the proper place the necessary complement for the evolution of the germs.
A capsule of this kind is a rare, an infinitely rare thing in the world of to-day. So far as I know, the Cephalopods[5] and the Scolopendras[6] are, in our time, the only [[224]]other animals that make use of the queer apparatus. Now Octopuses and Millepedes date back to the earliest ages. The Decticus, another representative of the old world, seems to tell us that what is a curious exception now might well have been a more or less general rule originally, all the more so as we shall come upon similar incidents in the case of the other Grasshoppers.
When the male has recovered from his shock, he shakes the dust off himself and once more begins his merry click-clack. For the present let us leave him to his joys and follow the mother that is to be, pacing along solemnly with her burden, which is fastened with a plug of jelly as transparent as glass.
At intervals she draws herself up on her shanks, curls into a ring and seizes her opalescent load in her mandibles, nibbling it calmly and squeezing it, but without tearing the wrapper or shedding any of the contents. Each time, she removes from the surface a particle which she chews and then chews again slowly, ending by swallowing it.
This process is continued for twenty minutes or so. Then the capsule, now drained, is torn off in a single piece, all but the jelly plug at the end. The huge, sticky [[225]]mass is not let go for a moment, but is munched, ground and kneaded by the insect’s mandibles and at last gulped down whole.
At first I looked upon the horrible banquet as no more than an individual aberration, an accident: the Decticus’ behaviour was so extraordinary; no other instance of it was known to me. But I have had to yield to the evidence of the facts. Four times in succession I surprised my captives dragging their wallet and four times I saw them soon tear it, work at it solemnly with their mandibles for hours on end and finally gulp it down. It is therefore the rule: when its contents have reached their destination, the fertilizing capsule, possibly a powerful stimulant, an unparalleled dainty, is chewed, enjoyed and swallowed.
If this, as we are entitled to believe, is a relic of ancient manners, we must admit that the insect of old had singular customs. Réaumur tells us of the startling operations of the Dragon-flies when pairing. This again is a nuptial eccentricity of primeval times.
When the Decticus has finished her strange feast, the end of the apparatus still remains in its place, the end whose most visible [[226]]part consists of two crystalline nipples the size of pepper-corns. To rid itself of this plug, the insect assumes a curious attitude. The ovipositor is driven half-way into the earth, perpendicularly. That will be the prop. The long hind-legs straighten out, raise the creature as high as possible and form a tripod with the sabre.
Then the insect again curves itself into a complete circle and, with its mandibles, crumbles to atoms the end of the apparatus, consisting of a plug of clearest jelly. All these remnants are scrupulously swallowed. Not a scrap must be lost. Lastly, the ovipositor is washed, wiped, smoothed with the tips of the palpi. Everything is put in order again; nothing remains of the cumbrous load. The normal pose is resumed and the Decticus goes back to pilfering the ears of millet.
To return to the male. Limp and exhausted, as though shattered by his exploit, he remains where he is, all shrivelled and shrunk. He is so motionless that I believe him dead. Not a bit of it! The gallant fellow recovers his spirits, picks himself up, polishes himself and goes off. A quarter of an hour later, when he has taken a few mouthfuls, [[227]]behold him stridulating once more. The tune is certainly lacking in spirit. It is far from being as brilliant or prolonged as it was before the wedding; but, after all, the poor old crock is doing his best.
Can he have any further amorous pretensions? It is hardly likely. Affairs of that kind, calling for ruinous expenditure, are not to be repeated: it would be too much for the works of the organism. Nevertheless, next day and every day after, when a diet of Locusts has duly renewed his strength, the Decticus scrapes his bow as noisily as ever. He might be a novice, instead of a glutted veteran. His persistence surprises me.
If he be really singing to attract the attention of his fair neighbours, what would he do with a second wife, he who has just extracted from his paunch a monstrous wallet in which all life’s savings were accumulated? He is thoroughly used up. No, once more, in the big Grasshopper these things are too costly to be done all over again. To-day’s song, despite its gladness, is certainly no epithalamium.
And, if you watch him closely, you will see that the singer no longer responds to the [[228]]teasing of the passers’ antennæ. The ditties become fainter from day to day and occur less frequently. In a fortnight the insect is dumb. The dulcimer no longer sounds, for lack of vigour in the player.
At last the decrepit Decticus, who now scarcely touches food, seeks a peaceful retreat, sinks to the ground exhausted, stretches out his shanks in a last throe and dies. As it happens, the widow passes that way, sees the deceased and, breathing eternal remembrance, gnaws off one of his thighs.
The Green Grasshopper behaves similarly. A couple isolated in a cage are subjected to a special watch. I am present at the end of the pairing, when the future mother is carrying, fixed to the point of her sword, the pretty raspberry which will occupy our attention later.[7] Debilitated by recent happenings, the male at this moment is mute. Next day, his strength returns; and you hear him singing as ardently as ever. He stridulates while the mother is scattering her eggs over the ground; he goes on making a noise long after the laying is done and when nothing more is wanted to perpetuate the race. [[229]]
It is quite clear that this persistent singing has not an amorous appeal for its object: by this time, all of that is over, quite over. Lastly, one day or another, life fails and the instrument is dumb. The eager singer is no more. The survivor gives him a funeral copied from that of the Decticus: she devours the best bits of him. She loved him so much that she had to eat him up.
These cannibal habits recur in most of the Grasshopper tribe, without however equalling the atrocities of the Praying Mantis, who treats her lovers as dead game while they are still full of life. The Decticus mother, the Green Grasshopper and the rest at least wait until the poor wretches are dead.
I will except the Ephippiger, who is so meek in appearance. In my cage, when laying-time is at hand, she has no scruples about taking a bite at her companions, without possessing the excuse of hunger. Most of the males end in this lamentable fashion, half-devoured. The mutilated victim protests; he would rather, he could indeed go on living. Having no other means of defence, he produces with his bow a few grating sounds which this time decidedly are not a nuptial song. Dying with a great hole in his belly, he utters his [[230]]plaint in a like manner as though he were rejoicing in the sun. His instrument strikes the same note whether it express sorrow or gladness. [[231]]
[1] Œdipoda cærulescens, Lin.; Œ. miniata, Pallas; Sphingonotus cærulans, Lin.; Caloptenus italicus, Lin.; Pachytylus nigrofasciatus, de Geer; Truxalis nasuta, Lin.—Author’s Note. [↑]
[2] Conocephalus mandibularis, Charp.; Platycleis intermedia, Serv.; Ephippigea vitium, Serv.—Author’s Note. [↑]
[3] Cf. The Life of the Spider and The Hunting Wasps: passim.—Translator’s Note. [↑]
[4] An orthopterous family which includes the Grasshoppers, but not the Locusts. The latter are Acridians.—Translator’s Note. [↑]
[5] The class of molluscs containing the Squids, Cuttlefish, Octopus, etc.—Translator’s Note. [↑]
[6] A genus of Myriapods including the typical Centipedes.—Translator’s Note. [↑]
[7] Cf. Chapter XIV. of the present volume.—Translator’s Note. [↑]
CHAPTER XII
THE WHITE-FACED DECTICUS: THE LAYING AND THE HATCHING OF THE EGGS
The White-faced Decticus is an African insect that in France hardly ventures beyond the borders of Provence and Languedoc. She wants the sun that ripens the olives. Can it be that a high temperature acts as a stimulus to her matrimonial eccentricities, or are we to look upon these as family customs, independent of climate? Do things happen under frosty skies just as they do under a burning sun?
I go for my information to another Decticus, the Alpine Analota (A. alpina, Yersin), who inhabits the high ridges of Mont Ventoux,[1] which are covered with snow for half the year. Many a time, during my old botanical expeditions, I had noticed the [[232]]portly insect hopping among the stones from one bit of turf to the next. This time, I do not go in search of it: it reaches me by post. Following my indications, an obliging forester[2] climbs up there twice in the first fortnight of August and brings me back the wherewithal to fill a cage comfortably.
In shape and colouring it is a curious specimen of the Grasshopper family. Satin-white underneath, it has the upper part sometimes olive-black, sometimes bright-green or pale-brown. The organs of flight are reduced to mere vestiges. The female has as wing-cases two short white scales, some distance apart; the male shelters under the edge of his corselet two little concave plates, also white, but laid one on top of the other, the left on the right.
These two tiny cupolas, with bow and sounding-board, rather suggest, on a smaller scale, the musical instrument of the Ephippiger, whom the mountain insect resembles to some extent in general appearance.
I do not know what sort of tune cymbals so small as these can produce. I do not remember ever hearing them in their native [[233]]haunts; and three months’ home breeding gives me no further information in this respect. Though they lead a joyous life, my captives are always dumb.
The exiles do not seem greatly to regret their cold peaks, among the orange poppies and saxifrages of arctic climes. What used they to browse upon up there? The Alpine meadow-grass, Mont-Cenis violets, Allioni’s bell-flower? I do not know. In the absence of Alpine grasses, I give them the common endive from my garden. They accept it without hesitation.
They also accept such Locusts as can offer only a feeble resistance; and the diet alternates between animal and vegetable fare. They even practise cannibalism. If one of my Alpine visitors limps and drags a leg, the others eat him up. So far I have seen nothing striking: these are the usual Grasshopper manners.
The interesting sight is the pairing, which occurs suddenly, without any prelude. The meeting takes place sometimes on the ground, sometimes on the wirework of the cage. In the latter case, the sword-bearer, firmly hooked to the trellis, supports the whole weight of the couple. The other is back [[234]]downwards, his head pointing to his mate’s tail. With his long, fleshy-shanked hind-legs, he gets a grip of her sides; with his four front legs, often also with his mandibles, he grasps and squeezes the sabre, which projects slantwise. Thus hanging to this sort of greased pole, he operates in space.
When the meeting takes place on the ground, the couple occupy the same position, only the male is lying on his back in the sand. In both cases the result is an opal grain which, in the visible part of it, resembles in shape and size the swollen end of a grape-pip.
As soon as this object is in position, the male decamps at full speed. Can he be in danger? Possibly, to judge from what I have seen. I admit that I have seen it only once.
The bride in this case was grappling with two rivals. One of them, hanging to the sabre, was at work in due form behind; the other, in front, tightly clawed and with his belly ripped open, was waving his limbs in vain protest against the harpy crunching him impassively in small mouthfuls. I had before my eyes, under even more atrocious conditions, the horrors which the Praying Mantis had shown me in the old days: unbridled [[235]]rut; carnage and voluptuousness in one; a reminiscence perhaps of ancient savagery.
As a rule, the male, a dwarf by comparison with the female, hastens to run away as soon as his task is consummated. The deserted one makes no movement. Then, after waiting twenty minutes or so, she curves herself into a ring and proceeds to enjoy the final banquet. She pulls the sticky raisin-pip into shreds which are chewed with grave appreciation and then gulped down. It takes her more than an hour to swallow the thing. When not a crumb remains, she descends from the wire gauze and mingles with the herd. Her eggs will be laid in a day or two.
The proof is established. The matrimonial habits of the White-faced Decticus are not an exception due to the heat of the climate: the Grasshopper from the cold peaks shares them and surpasses them.
We will return to the big Decticus with the ivory face. The laying follows close upon the strange events which we have described. It is done piecemeal, as the ovaries ripen. Firmly planted on her six legs, the mother bends her abdomen into a semicircle and drives her sabre perpendicularly into the [[236]]soil, which, consisting in my cages of sifted earth, presents no serious resistance. The ovipositor therefore descends without hesitation and enters up to the hilt, that is to say, to a depth of about an inch.
For nearly fifteen minutes, absolute immobility. This is the time when the eggs are being laid. At last the sabre comes up a little way and the abdomen swings briskly from side to side, communicating an alternate transversal movement to the implement. This tends to scrape out and widen the sunken hole; it also has the effect of releasing from the walls earthy materials which fill up the bottom of the cavity. Thereupon the ovipositor, which is half in and half out, rams down this dust. It comes up a short distance and then dips repeatedly, with a sudden, jerky movement. We should work in the same way with a stick to ram down the earth in a perpendicular hole. Thus alternating the transversal swing of the sabre with the blows of the rammer, the mother covers up the well pretty quickly.
The external traces of the work have still to be done away with. The insect’s legs, which I expected to see brought into play, remain inactive and keep the position [[237]]adopted for laying the eggs. The sabre alone scratches, sweeps and smooths the ground with its point, very clumsily, it must be admitted.
Now all is in order. The abdomen and the ovipositor are restored to their normal positions. The mother allows herself a moment’s rest and goes to take a turn in the neighbourhood. Soon she comes back to the site where she has already laid her eggs and, very near the original spot, which she recognizes clearly, she drives in her tool afresh. The same proceedings as before are repeated.
Follow another rest, another exploration of the vicinity, another return to the place already sown. For the third time the pointed stake descends, only a very slight distance away from the previous hole. During the brief hour that I am watching her, I see her resume her laying five times, after breaking off to take a little stroll in the neighbourhood; and the points selected are always very close together.
On the following days, at varying intervals, the sowing is renewed for a certain number of times which I am not able to state exactly. In the case of each of these partial [[238]]layings, the site changes, now here, now there, as this or that spot is deemed the more propitious.
When everything is finished, I examine the little pits in which the Decticus placed her eggs. There are no packets in a foamy sheath, such as the Locust supplies; no cells either. The eggs lie singly, without any protection. I gather three score as the total product of one mother. They are of a pale lilac-grey and are drawn out shuttlewise, in a narrow ellipsoid five or six millimetres long.[3]
The same isolation marks those of the Grey Decticus, which are black; those of the Vine Ephippiger, which are ashen-grey; and those of the Alpine Analota, which are pale-lilac. The eggs of the Green Grasshopper, which are a very dark olive-brown and, like those of the White-faced Decticus, about sixty in number, are sometimes arranged singly and sometimes stuck together in little clusters.
These different examples show us that the Grasshoppers plant with a dibble. Instead of packing their seeds in little casks of hardened foam, like the Locusts, they put [[239]]them into the earth one by one or in very small clusters.
The hatching is worth examination; I will explain why presently. I therefore gather plenty of eggs of the big Decticus at the end of August and place them in a small glass jar with a layer of sand. Without undergoing any apparent modification, they spend eight months here under cover, sheltered from the frosts, the showers and the overpowering heat of the sun that would await them under natural conditions.
When June comes, I often meet young Dectici in the fields. Some are already half their adult size, which is evidence of an early appearance dating back to the first fine days of the year. Nevertheless my jar shows no signs of any imminent hatching. I find the eggs just as I gathered them nine months ago, neither wrinkled nor tarnished, wearing, on the contrary, a most healthy look. What causes this indefinitely prolonged delay?
A suspicion occurs to me. The eggs of the Grasshopper tribe are planted in the earth like seeds. They are there exposed, without any kind of protection, to the watery influence of the snow and the rain. Those [[240]]in my jar have spent two-thirds of the year in a state of comparative dryness. Perhaps, in order to hatch, they lack what grain absolutely needs in order to sprout. Animal seeds as they are, they may yet require under earth the moisture necessary to vegetable seeds. Let us try.
I place at the bottom of some glass tubes, to enable me to make certain observations which I have in mind, a pinch of backward eggs taken from my collection; and on the top I heap lightly a layer of very fine, damp sand. The receptacle is closed with a plug of wet cotton, which will maintain a constant moisture in the interior. The column of sand measures about an inch, which is very much the depth at which the ovipositor places the eggs. Any one seeing my preparations and unacquainted with their object would hardly suspect them of being incubators; he would be more likely to think them the apparatus of a botanist who was experimenting with seeds.
My anticipation was correct. Favoured by the high temperature of the summer solstice, the Grasshopper seed does not take long to sprout. The eggs swell; the front end of each is spotted with two dark dots, [[241]]the rudiments of the eyes. It is quite evident that the bursting of the shell is near at hand.
I spend a fortnight in keeping a tedious watch at every hour of the day: I have to surprise the young Decticus actually leaving the egg, if I want to solve a question that has long been vexing my mind. The question is this: the Grasshopper’s egg is buried at a varying depth, according to the length of the ovipositor or dibble. An inch is about the most for the seeds of the best-equipped insects in our parts. Now the newborn Decticus, hopping awkwardly in the grass at the approach of summer, is, like the adult, endowed with a pair of very long tentacles, vying with hairs for slenderness; he carries behind him two extraordinary legs, two enormous hinged levers, a pair of jumping-stilts that would be very inconvenient for ordinary walking. How does the feeble little creature set to work, with this cumbrous luggage, to emerge from the earth? By what artifice does it manage to clear a passage through the rough soil? With its antennary plumes, which an atom of sand can break, with its immense shanks, which the least effort is enough to [[242]]disjoint, the mite is obviously incapable of reaching the surface and freeing itself.
The miner going underground puts on a protective dress. The little Grasshopper also, making a hole in the earth in the opposite direction, must don an overall for emerging from the earth; he must possess a simpler, more compact transition-form, which enables him to come out through the sand, a delivery-shape analogous to that which the Cicada and the Praying Mantis use at the moment of issuing, one from his twig, the other from the labyrinth of his nest.
Reality and logic here agree. The Decticus, in point of fact, does not leave the egg in the form in which I see him, the day after his birth, hopping on the lawn; he possesses a temporary structure better-suited to the difficulties of the emergence. Coloured a delicate flesh-white, the tiny creature is cased in a scabbard which keeps the six legs flattened against the abdomen, stretching backwards, inert. In order to slip more easily under the ground, he has his shanks tied up beside his body. The antennæ, those other irksome appendages, are motionless, pressed against the parcel.
The head is very much bent against the [[243]]chest. With its big, black ocular specks and its undecided and rather bloated mask, it suggests a diver’s helmet. The neck opens wide at the back and, with a slow throbbing, by turns swells and subsides. That is the motor. The new-born insect moves along with the aid of its occipital hernia. When uninflated, the fore-part pushes back the damp sand a little way and slips into it by digging a tiny pit; then, blown out, it becomes a knob, which moulds itself and finds a support in the depression obtained. Then the rear-end contracts; and this gives a step forward. Each thrust of the locomotive blister means nearly a millimetre[4] traversed.
It is pitiful to see this budding flesh, scarcely tinged with pink, knocking with its dropsical neck and ramming the rough soil. The animal glair, not yet quite hardened, struggles painfully with stone; and its efforts are so well directed that, in the space of a morning, a gallery opens, either straight or winding, an inch long and as wide as an average straw. In this way the harassed insect reaches the surface.
Half-caught in its exit-shaft, the disinterred one halts, waits for its strength to [[244]]return and then for the last time swells its occipital hernia as far as it will go and bursts the sheath that has protected it so far. The creature throws off its miner’s overall.
Here at last is the Decticus in his youthful shape, quite pale still, but darker the next day and a regular blackamoor compared with the adult. As a prelude to the ivory face of a riper age, he sports a narrow white stripe under his hinder thighs.
Little Decticus, hatched before my eyes, life opens for you very harshly! Many of your kindred must die of exhaustion before attaining their freedom. In my tubes I see numbers who, stopped by a grain of sand, succumb half-way and become furred with a sort of silky mildew. The mouldy part soon absorbs their poor little remains. When performed without my assistance, the coming to the light of day must be attended with even greater dangers. The usual soil is coarse and baked by the sun. Without a fall of rain, how do they manage, these immured ones?
More fortunate in my tubes with their sifted and wetted mould, here you are outside, you little white-striped nigger; you bite at the lettuce-leaf which I have given [[245]]you; you leap about gaily in the cage where I have housed you. It would be easy to rear you, I can see, but it would not give me much fresh information. Let us then part company. I restore you to liberty. In return for what you have taught me, I bestow upon you the grass and the Locusts in the garden.
Thanks to you, I know that Grasshoppers, in order to leave the ground in which the eggs are laid, possess a provisional shape, a primary larval stage, which keeps those too cumbrous parts, the long legs and antennæ, swathed in a common sheath; I know that this sort of mummy, fit only to lengthen and shorten itself a little, has for an organ of locomotion a hernia in the neck, a throbbing blister, an original piece of mechanism which I have never seen used elsewhere as an aid to progression.[5] [[246]]
[1] The highest mountain (6,270 feet) in the neighbourhood of Sérignan. Cf. The Hunting Wasps: chap. xi.—Translator’s Note. [↑]
[2] M. Bellot, forest-ranger of Beaumont (Vaucluse).—Author’s Note. [↑]
[3] .195 to .234 inch.—Translator’s Note. [↑]
[4] .039 inch.—Translator’s Note. [↑]
[5] This essay was written prior to that on the Grey Flesh-flies, who employ a similar method. Cf. The Life of the Fly: chap. x.—Translator’s Note. [↑]
CHAPTER XIII
THE WHITE-FACED DECTICUS: THE INSTRUMENT OF SOUND
Art has three fields which it may cultivate in the realm of natural objects: form, colour and sound. The sculptor uses form and imitates its perfection in so far as the chisel is able to imitate life. The draughtsman, likewise a copyist, seeks in black and white to give the illusion of relief on a flat surface. To the difficulties of drawing the painter adds those of colour, which are no less great.
An inexhaustible model sits to all three. Rich though the painter’s palette be, it will always be inferior to that of reality. Nor will the sculptor’s chisel ever exhaust the treasures of the plastic art in nature. Form and colour, beauty of outline and play of light: these are all taught by the contemplation of actual things. They are imitated, [[247]]they are combined according to our tastes, but they are not invented.
On the other hand, our music has no prototype in the symphony of created things. Certainly there is no lack of sounds, faint or loud, sweet and solemn. The wind roaring through the storm-tossed woods, the waves curling and breaking on the beach, the thunder growling in the echoing clouds stir us with their majestic notes; the breeze filtering through the tiny foliage of the pine-trees, the Bees humming over the spring flowers charm every ear endowed with any delicacy; but these are monotonous noises, with no connection. Nature has superb sounds; she has no music.
Howling, braying, grunting, neighing, bellowing, bleating, yelping: these exhaust the phonetics of our near neighbours in organization. A musical score composed of such elements would be called a hullabaloo. Man, forming a striking exception at the top of the scale of these makers of raucous noises, took it into his head to sing. An attribute which no other shares with him, the attribute of coordinated sounds whence springs the incomparable gift of speech, led him on to scientific vocal exercises. In the absence [[248]]of a model, it must have been a laborious apprenticeship.
When our prehistoric ancestor, to celebrate his return from hunting the Mammoth, intoxicated himself with sour tipple brewed from raspberries and sloes, what can have issued from his hoarse larynx? An orthodox melody? Certainly not; hoarse shouts, rather, capable of shaking the roof of his cave. The loudness of the cry constituted its merit. The primitive song is found to this day when men’s throats are fired in taverns instead of caverns.
And this tenor, with his crude vocal efforts, was already an adept at guiding his pointed flint to engrave on ivory the effigy of the monstrous animal which he had captured; he knew how to embellish his idol’s cheeks with red chalk; he knew how to paint his own face with coloured grease. There were plenty of models for form and colour but none for rhythmic sounds.
With progress came the musical instrument, as an adjunct to those first guttural attempts. Men blew down tubes taken all in one piece from the sappy branches; they produced sounds from the barley-stalks and made whistles out of reeds. The shell of a [[249]]Snail, held between two fingers of the closed fist, imitated the Partridge’s call; a trumpet formed of a wide strip of bark rolled into a horn reproduced the bellowing of the Bull; a few gut-strings stretched across the empty shell of a calabash grated out the first notes of our stringed instruments; a Goat’s bladder, fixed on a solid frame, was the original drum; two flat pebbles struck together at measured intervals led the way for the click of the castagnettes. Such must have been the primitive musical materials, materials still preserved by the child, which, with its simplicity in things artistic, is so strongly reminiscent of the big child of yore.
Classical antiquity knew no others, as witness the shepherds of Theocritus and Virgil.
Silvestrem tenui musam meditaris avena,
says Meliboeus to Tityrus.[1] [[250]]
What are we to make of this oat-straw, this frail shepherd’s pipe, as they used to make us translate it in my young days? Did the poet write avena tenui by way of a rhetorical figure, or was he describing a reality? I vote for the reality, having myself in the old days heard a concert of shepherd’s pipes.
It was in Corsica, at Ajaccio. In gratitude for a handful of sugar-plums, some small boys of the neighbourhood came one day and serenaded me. Quite unexpectedly, in gusts of untutored harmony, strange sounds of rare sweetness reached my ears. I ran to the window. There stood the orchestra, none taller than a jack-boot, gathered solemnly in a ring, with the leader in the middle. Most of them had at their lips a green onion-stem, distended spindlewise; others a stubble straw, a bit of reed not yet hardened by maturity.
They blew into these, or rather they sang a vocero, to a grave measure, perhaps a relic of the Greeks. Certainly, it was not music as we understand it; still less was it a meaningless noise; but it was a vague, undulating melody, abounding in artless irregularities, a medley of pretty sounds in which [[251]]the sibilations of the straw threw into relief the bleating of the swollen stalks. I stood amazed at the onion-stem symphony. Very much so must the shepherds of the eclogue have gone to work, avena tenui; very much so must the bridal epithalamium have been sung in the Reindeer period.
Yes, the simple melody of my Corsican youngsters, a real humming of Bees on the rosemaries, has left a lasting trace in my memory. I can hear it now. It taught me the value of the rustic pipes, once so constantly celebrated in a literature that is now old-fashioned. How far removed are we from those simple joys! To charm the populace in these days you need ophicleides, saxhorns, trombones, cornets, every imaginable sort of brass, with big drums and little drums and, to beat time, a gun-shot. That’s what progress does.
Three-and-twenty centuries ago, Greece assembled at Delphi for the festivals of the sun, Phœbus with the golden locks. Thrilled with religious emotion she listened to the Hymn of Apollo, a melody of a few lines, barely supported here and there by a scanty chord on the flute and cithara. Hailed as a masterpiece, the sacred song was engraved [[252]]on marble tablets which the archæologists have recently exhumed.
The venerable strains, the oldest in musical records, have been heard in my time in the ancient theatre at Orange, a ruin in stone worthy of that ruin of sound. I was not present at the performance, being kept away by my habit of running to the west whenever there are fireworks in the east. One of my friends, a man gifted with a very sensitive ear, went; and he said to me afterwards:
“There were probably ten thousand people forming the audience in the enormous amphitheatre. I very much doubt whether one of them understood that music of another age. As for me, I felt as if I were listening to a blind man’s plaintive ditty and I looked round involuntarily for the dog holding the cup.”
The barbarian, to turn the Greek masterpiece into a stupid wail! Was it irreverence on his part? No, but it was incapacity. His ear, trained in accordance with other rules, was unable to take pleasure in artless sounds which had become strange and even disagreeable owing to their great age. What my friend lacked, what we all lack is the perception [[253]]of those primitive niceties which have been stifled by the centuries. To enjoy the Hymn to Apollo, we should have to go back to the simplicity of soul which one day made me think the buzzing of the onion-stalks delightful. And that we shall never do.
But, if our music need not draw its inspiration from the Delphic marbles, our statuary and our architecture will always find models of incomparable perfection in the work of the Greeks. The art of sounds, having no prototype imposed on it by natural facts, is liable to change: with our fickle tastes, that which is perfect in music to-day becomes vulgar and commonplace to-morrow. The art of forms, on the contrary, being based on the immutable foundation of reality, always sees the beautiful where previous centuries saw it.
There is no musical type anywhere, not even in the song of the Nightingale, celebrated by Buffon[2] in grandiloquent terms. [[254]]I have no wish to shock anybody; but why should I not give my opinion? Buffon’s style and the Nightingale’s song both leave me cold. The first has too much rhetoric about it and not enough sincere emotion. The second, a magnificent jewel-case of ill-assorted pearls of sound, makes so slight an appeal to the soul that a penny jug, filled with water and furnished with a whistle, will enable the lips of a child to reproduce the celebrated songster’s finest trills. A little earthenware machine, warbling at the player’s will, rivals the Nightingale.
Above the bird, that glorious production of a vibrating air-column, creatures roar and bray and grunt, until we come to man, who alone speaks and really sings. Below the bird, they croak or are silent. The bellows of the lungs have two efflorescences separated by enormous empty spaces filled with formless sounds. Lower down still is the insect, which is much earlier in date. This first-born of the dwellers on the earth is also the first singer. Deprived of the breath which could set the vocal cords vibrating, it invents the bow and friction, of which man is later to make such wonderful use.
Various Beetles produce a noise by sliding [[255]]one rugged surface over another. The Capricorn moves his corseleted segment over its junction with the rest of the thorax; the Pine Cockchafer,[3] with his great fan-shaped antennæ, rubs his last dorsal segment with the edge of his wing-cases; the Copris[4] and many more know no other method. To tell the truth, these scrapers do not produce a musical sound, but rather a creaking like that of a weathercock on its rusty pin, a thin, sharp sound with no resonance in it.
Among these inexperienced scrapers, I will select the Bolboceras (B. gallicus, Muls.),[5] as deserving honourable mention. Round as a ball, sporting a horn on his forehead, like the Spanish Copris, whose stercoral tastes he does not share, this pretty Beetle loves the pine-woods in my neighbourhood and digs himself a burrow in the sand, leaving it in the evening twilight with the gentle chirp of a well-fed nestling under its mother’s [[256]]wing. Though habitually silent, he makes a noise at the least disturbance. A dozen of him imprisoned in a box will provide you with a delightful symphony, very faint, it is true: you have to hold the box close to your ear to hear it. Compared with him, the Capricorn, Copris, Pine Cockchafer and the rest are rustic fiddlers. In their case, after all, it is not singing, but rather an expression of fear, I might almost say, a cry of anguish, a moan. The insect utters it only in a moment of danger and never, so far as I know, at the time of its wedding.
The real musician, who expresses his gladness by strokes of the bow and cymbals, dates much farther back. He preceded the insects endowed with a superior organization, the Beetle, the Bee, the Fly, the Butterfly, who prove their higher rank by complete transformations; he is closely connected with the rude beginnings of the geological period. The singing insect, in fact, belongs exclusively either to the order of the Hemiptera, including the Cicadæ, or to that of the Orthoptera, including the Grasshoppers and Crickets. Its incomplete metamorphoses link it with those primitive races whose records are inscribed in our coal-seams. It [[257]]is one of the first that mingled the sounds of life with the vague murmuring of inert things. It was singing before the reptile had learnt to breathe.
This shows, from the mere point of view of sound, the futility of those theories of ours which try to explain the world by the automatic evolution of progress nascent in the primitive cell. All is yet dumb; and already the insect is stridulating as correctly as it does to-day. Phonetics start with an apparatus which the ages will hand down to one another without changing any essential part of it. Then, though the lungs have appeared, we have silence, save for the heavy breathing of the nostrils. But lo, one day, the Frog croaks; and soon, with no preparation, there are mingled with this hideous concert the trills of the Quail, the whistled stanzas of the Thrush and the Warbler’s musical strains. The larynx in its highest form has come into existence. What will the late-comers do with it? The Ass and the Wild Boar give us our reply. We find something worse than marking time, we find an enormous retrogression, until one last bound brings us to man’s own larynx.
In this genesis of sounds it is impossible to [[258]]talk authoritatively of a steady progression which makes the middling follow on the bad and the excellent on the middling. We see nothing but abrupt excursions, intermittences, recoils, sudden expansions not foretold by what has gone before nor continued by that which follows; we find nothing but a riddle whose solution does not lie in the virtues of the cell alone, that easy pillow for whoso has not the courage to search deeper.
But let us leave the question of origins, that inaccessible domain, and come down to facts; let us cross-examine a few representatives of those old races who were the earliest exponents of the art of sounds and took it into their heads to sing at a time when the mud of the first continents was hardening; let us ask them how their instrument is constructed and what is the object of their ditty.
The Grasshopper, so remarkable both for the length and thickness of her hinder thighs and for her ovipositor, the sabre or dibble which plants her eggs, is one of the chief performers in the entomological concert. Indeed, if we except the Cicada, who is often confused with her, she is responsible for the greater part of the noise. Only one of the Orthoptera surpasses her; and that is [[259]]the Cricket, her near neighbour. Let us first listen to the White-faced Decticus.
The performance begins with a hard, sharp, almost metallic sound, very like that emitted by the Thrush keeping a sharp look-out while he stuffs himself with olives. It consists of a series of isolated notes, tick-tick, with a longish pause between them. Then, with a gradual crescendo, the song develops into a rapid clicking in which the fundamental tick-tick is accompanied by a continuous droning bass. At the end the crescendo becomes so loud that the metallic note disappears and the sound is transformed into a mere rustle, a frrrr-frrrr-frrrr of the greatest rapidity.
The performer goes on like this for hours, with alternating strophes and rests. In calm weather, the song, at its height, can be heard twenty steps away. That is no great distance. The noise made by the Cicada and the Cricket carries much farther.
How are the strains produced? The books which I am able to consult leave me perplexed. They tell me of the “mirror,” a thin, quivering membrane which glistens like a blade of mica; but how is this membrane made to vibrate? That is what they [[260]]either do not tell us or else tell us very vaguely and inaccurately, talking of a friction of the wing-cases, mutual rubbing of the nervures; and that is all.
I should like a more lucid explanation, for a Grasshopper’s musical-box, I feel certain in advance, must have an exact mechanism of its own. Let us therefore look into the matter, even though we have to repeat observations already perhaps made by others, but unknown to a recluse like myself, whose whole library consists of a few old odd volumes.
The Decticus’ wing-cases widen at the base and form on the insect’s back a flat sunken surface shaped like an elongated triangle. This is the sounding-board. Here the left wing-case folds over the right and, when at rest, completely covers the latter’s musical apparatus. The most distinct and, from time immemorial, the best-known part of it is the mirror, thus called because of the shininess of its thin oval membrane, set in the frame of a nervure. It is very like the skin of a drum, of an exquisitely delicate tympanum, with this difference, that it sounds without being tapped. Nothing touches the mirror when the Decticus sings. Its vibrations [[261]]are imparted to it after starting elsewhere. And how? I will tell you.
Its edging is prolonged at the inner angle of the base by a wide, blunt tooth, furnished at the end with a more prominent and powerful fold than the other nervures distributed here and there. I will call this fold the friction-nervure. This is the starting-point of the concussion that makes the mirror resound. The evidence will appear when the remainder of the apparatus is known.
This remainder, the motor mechanism, is on the left wing-case, covering the other with its flat edge. Outside, there is nothing remarkable, unless it be—and even then one has to be on the look-out for it—a sort of slightly slanting, transversal pad, which might very easily be taken for a thicker nervure than the others.
But examine the lower surface through the magnifying-glass. The pad is much more than an ordinary nervure. It is an instrument of the highest precision, a magnificent indented bow, marvellously regular on its diminutive scale. Never did human industry, when cutting metal for the most delicate clockwork mechanism, achieve such perfection. Its shape is that of a curved spindle. [[262]]From one end to the other there have been cut across this bow about eighty triangular teeth, which are very even and are of some hard, durable material, dark-brown in colour.
The use of this mechanical gem is obvious. If we take a dead Decticus and lift the flat rim of the two wing-cases slightly in order to place them in the position which they occupy when sounding, we see the bow fitting its indentations to the terminal nervure which I have called the friction-nervure; we follow the line of teeth which, from end to end of the row, never swerve from the points to be set in motion; and, if the operation be done at all dexterously, the dead insect sings, that is to say, strikes a few of its clicking notes.
The secret of the sounds produced by the Decticus is out. The toothed bow of the left wing-case is the motor; the friction-nervure of the right wing-case is the point of concussion; the stretched membrane of the mirror is the resonator, to which vibration is communicated by the shaking of the surrounding frame. Our own music has many vibrating membranes; but these are always affected by direct percussion. Bolder than [[263]]our makers of musical instruments, the Decticus combines the bow with the drum.
The same combination is found in the other Grasshoppers. The most famous of these is the Green Grasshopper (Locusta viridissima, Lin.), who to the qualities of a handsome stature and a fine green colour adds the honour of classical renown. In La Fontaine she is the Cicada who comes alms-begging of the Ant when the north wind blows. Flies and Grubs being scarce, the would-be borrower asks for a few grains to live upon until next summer. The double diet, animal and vegetable, is a very happy inspiration on the fabulist’s part.
The Grasshopper, in fact, has the same tastes as the Decticus. In my cages, he feeds on lettuce-leaves when there is nothing better going; but his preference is all in favour of the Locust, whom he crunches up without leaving anything but the wing-cases and wings. In a state of liberty, his preying on that ravenous browser must largely make up to us for the small toll which he levies on our agricultural produce.
Except in a few details, his musical instrument is the same as that of the Decticus. It occupies, at the base of the wing-cases, a [[264]]large sunken surface shaped like a curved triangle and brownish in colour, with a dull-yellow rim. It is a sort of escutcheon, emblazoned with heraldic devices. On the under surface of the left wing-case, which is folded over the right, two transversal, parallel grooves are cut. The space between them makes a ridge which constitutes the bow. The latter, a brown spindle, has a set of fine, very regular and very numerous teeth. The mirror of the right wing-case is almost circular, well framed and supplied with a strong and prominent friction-nervure.
The insect stridulates in July and August, in the evening twilight, until close upon ten o’clock. It produces a quick, rattling noise, accompanied by a faint metallic clicking which barely passes the border of perceptible sounds. The abdomen, considerably lowered, throbs and beats the measure. This goes on for irregular periods and suddenly ceases; in between these periods there are false starts reduced to a few strokes of the bow; there are pauses and then the stridulation is once more in full swing.
All said, it is a very meagre performance, greatly inferior in volume to that of the Decticus, not to be compared with the song of [[265]]the Cricket and even less with the harsh and noisy efforts of the Cicada. In the quiet of the evening, when only a few steps away, I need little Paul’s delicate ear to apprise me of it.
It is poorer still in the two dwarf Dectici of my neighbourhood, Platycleis intermedia, Serv., and P. grisea, Fab., both of whom are common in the long grass, where the ground is stony and exposed to the sun, and quick to disappear in the undergrowth when you try to catch them. These two fat songsters have each had the doubtful privilege of a place in my cages.
Here, in a blazing sun beating straight upon the window, are my little Dectici crammed with green millet-seeds and also with game. Most of them are lying in the hottest places, on their bellies or sides, with their hind-legs outstretched. For hours on end they digest without moving and slumber in their voluptuous attitude. Some of them sing. Oh, what a feeble song!
The ditty of the Intermediary Decticus, with its strophes and pauses alternating at equal intervals, is a rapid fr-r-r-r similar to the Coaltit’s, while that of the Grey Decticus consists of distinct strokes of the bow and [[266]]tends to copy the Cricket’s melody, with a note which is hoarser and, in particular, much fainter. In both cases, the feebleness of the sound hardly allows me to hear the singer a couple of yards away.
And to produce this music, this insignificant and only just perceptible refrain, the two dwarfs have all that their big cousin possesses: a toothed bow, a tambourine, a friction-nervure. On the bow of the Grey Decticus I count about forty teeth and eighty on that of the Intermediary Decticus. Moreover, in both, the right wing-case displays, around the mirror, a few diaphanous spaces, intended no doubt to increase the extent of the vibrating portion. It makes no difference: though the instrument is magnificent, the production of sound is very poor.
With this same mechanism of a drum and file, which of them will achieve any progress? Not one of the large-winged Locustidæ succeeds in doing so. All, from the biggest, the Grasshoppers, Dectici and Conocephali, down to the smallest, the Platycleis, Xiphidion and Phaneropteron, set in motion with the teeth of a bow the frame of a vibrating-mirror; all are, so to speak, left-handed, that is to say, they carry the bow on the lower [[267]]surface of the left wing-case, overlapping the right, which is furnished with the tympanum; all, lastly, have a thin, faint trill which is sometimes hardly perceptible.
One alone, modifying the details of the apparatus without introducing any innovation into the general structure, achieves a certain power of sound. This is the Vine Ephippiger, who does without wings and reduces his wing-cases to two concave scales, elegantly fluted and fitting one into the other. These two disks are all that remains of the organs of flight, which have become exclusively organs of song. The insect abandons flying to devote itself the better to stridulation.
It shelters its instrument under a sort of dome formed by the corselet, which is curved saddlewise. As usual, the left scale occupies the upper position and bears on its lower surface a file in which we can distinguish with the lens eighty transversal denticulations, more powerful and more clearly cut than those possessed by any other of the Grasshopper tribe. The right scale is underneath. At the top of its slightly flattened dome, the mirror gleams, framed in a strong nervure.
For elegance of structure, this instrument [[268]]is superior to the Cicada’s, in which the contraction of two columns of muscles alternately pulls in and lets out the convex surface of two barren cymbals. It needs sound-chambers, resonators, to become a noisy apparatus. As things are, it emits a lingering and plaintive tchi-i-i, tchi-i-i, tchi-i-i, in a minor key, which is heard even farther than the blithe bowing of the White-faced Decticus.
When disturbed in their repose, the Decticus and the other Grasshoppers at once become silent, struck dumb with fear. With them, singing invariably expresses gladness. The Ephippiger also dreads to be disturbed and baffles with his sudden silence whoso seeks to find him. But take him between your fingers. Often he will resume his stridulation with erratic strokes of the bow. At such times the song denotes anything but happiness, fear rather and all the anguish of danger. The Cicada likewise rattles more shrilly than ever when a ruthless child dislocates his abdomen and forces open his chapels. In both cases, the gay refrain of the mirthful insect turns into the lamentation of a persecuted victim.
A second peculiarity of the Ephippiger’s, [[269]]unknown to the other singing insects, is worthy of remark. Both sexes are endowed with the sound-producing apparatus. The female, who, in the other Grasshoppers, is always dumb, with not even a vestige of bow or mirror, acquires in this instance a musical instrument which is a close copy of the male’s.
The left scale covers the right. Its edges are fluted with thick, pale nervures, forming a fine-meshed network; the centre, on the other hand, is smooth and swells into an amber-coloured dome. Underneath, this dome is supplied with two concurrent nervures, the chief of which is slightly wrinkled on its ridge. The right scale is similarly constructed, but for one detail: the central dome, which also is amber-coloured, is traversed by a nervure which describes a sort of sinuous line and which, under the magnifying-glass, reveals very fine transversal teeth throughout the greater part of its length.
This feature betrays the bow, placed in the inverse position to that which is known to us. The male is left-handed and works with his upper wing-case; the female is right-handed and scrapes with her lower wing-case. [[270]]Besides, with her, there is no such thing as a mirror, that is to say, no shiny membrane resembling a flake of mica. The bow rubs across the rough vein of the opposite scale and in this way produces simultaneous vibration in the two fitted spherical domes.
The vibrating part is double, therefore, but too stiff and clumsy to produce a sound of any depth. The song, in any case rather thin, is even more plaintive than the male’s. The insect is not lavish with it. If I do not interfere, my captives never add their note to the concert of their caged companions; on the other hand, when seized and worried, they utter a moan at once. It seems likely that, in a state of liberty, things happen otherwise. The dumb beauties in my bell-jars are not for nothing endowed with a double cymbal and a bow. The instrument that moans with fright must also ring out joyously on occasion.
What purpose is served by the Grasshopper’s sound-apparatus? I will not go so far as to refuse it a part in the pairing, or to deny it a persuasive murmur, sweet to her who hears it: that would be flying in the face of the evidence. But this is not its principal [[271]]function. Before anything else, the insect uses it to express its joy in living, to sing the delights of existence with a belly well filled and a back warmed by the sun, as witness the big Decticus and the male Grasshopper, who, after the wedding, exhausted for good and all and taking no further interest in pairing, continue to stridulate merrily as long as their strength holds out.
The Grasshopper tribe has its bursts of gladness; it has moreover the advantage of being able to express them with a sound, the simple satisfaction of the artist. The little journeyman whom I see in the evening returning from the workyard on his way home, where his supper awaits him, whistles and sings for his own pleasure, with no intention of making himself heard, nor any wish to attract an audience. In his artless and almost unconscious fashion, he tells the joys of a hard day’s work done and of his plateful of steaming cabbage. Even so most often does the singing insect stridulate: it is celebrating life.
Some go farther. If existence has its sweets, it also has its sorrows. The saddle-bearing Grasshopper of the vines is able to [[272]]translate both of these into sound. In a trailing melody, he sings to the bushes of his happiness; in a like melody, hardly altered, he pours forth his griefs and his fears. His mate, herself an instrumentalist, shares this privilege. She exults and laments with two cymbals of another pattern.
When all is said, the cogged drum need not be looked down upon. It enlivens the lawns, murmurs the joys and tribulations of existence, sends the lover’s call echoing all around, brightens the weary waiting of the lonely ones, tells of the perfect blossoming of insect life. Its stroke of the bow is almost a voice.
And this magnificent gift, so full of promise, is granted only to the inferior races, coarse natures, near akin to the crude beginnings of the carboniferous period. If, as we are told, the superior insect descends from ancestors who have been gradually transformed, why did it not preserve that fine inheritance of a voice which has sounded from the earliest ages?
Can it be that the theory of progressive acquirements is only a specious lure? Are we to abandon the savage theory of the crushing of the weak by the strong, of the [[273]]less well-endowed by their more highly-gifted rivals? Is it permissible to doubt, when the evolutionists talk to us of the survival of the fittest? Yes, indeed it is!
We are told as much by a certain Libellula of the carboniferous age (Meganeura Monyi, Brong.), measuring over two feet across the wings. The giant Dragon-fly, who terrified the small winged folk with her sawlike mandibles, has disappeared, whereas the puny Agrion, with her bronze or azure abdomen, still hovers over the reeds of our rivers.
So have her contemporaries disappeared, the monstrous sauroid fishes, mailed in enamel and armed to the teeth. Their scarce successors are mere abortions. The splendid series of Cephalopods with partitioned shells, including certain Ammonites of the diameter of a cartwheel, has no other representative in our present seas than that modest fireman’s helmet, the Nautilus. The Megalosaurus, a saurian twenty-five yards long, was a more alarming figure in our country-sides than the Grey Lizard of the walls. One of man’s contemporaries, that monumental beast the Mammoth, is known only by his remains; and his near kinsman [[274]]the Elephant, a mere Sheep beside him, goes on prospering. What a shock to the law of the survival of the strongest! The mighty have gone under; and the weak fill their place. [[275]]
“Beneath the shade which beechen boughs diffuse,
You, Tityrus, entertain your sylvan muse.
. . . . . . .
These blessings friend, a deity bestowed:
. . . . . . .
He gave my kine to graze the flowery plain
And to my pipe renewed the rural strain.”
—Pastorals: book i.; Dryden’s translation. [↑]
[2] Georges Louis Leclerc de Buffon (1707–1788), the foremost French naturalist and one of the foremost French writers, though his style, as Fabre rightly suggests, was nothing less than pompous. He was the originator, in the speech delivered at his reception into the French academy, of the famous aphorism, “Le style est l’homme même.”—Translator’s Note. [↑]
[3] Cf. Social Life in the Insect World, by J. H. Fabre, translated by Bernard Miall: chap. xxi.—Translator’s Note. [↑]
[4] A Dung-beetle. Cf. The Life and Love of the Insect: chap. v.—Translator’s Note. [↑]
[5] Cf. The Life of the Caterpillar, by J. Henri Fabre, translated by Alexander Teixeira de Mattos: chap. xiii.—Translator’s Note. [↑]
CHAPTER XIV
THE GREEN GRASSHOPPER
We are in the middle of July. The astronomical dog-days are just beginning; but in reality the torrid season has anticipated the calendar and for some weeks past the heat has been overpowering.
This evening in the village they are celebrating the National Festival.[1] While the little boys and girls are hopping around a bonfire whose gleams are reflected upon the church-steeple, while the drum is pounded to mark the ascent of each rocket, I am sitting alone in a dark corner, in the comparative coolness that prevails at nine o’clock, harking to the concert of the festival of the fields, the festival of the harvest, grander by far than that which, at this moment, is being celebrated in the village square with gun-powder, lighted torches, Chinese lanterns [[276]]and, above all, strong drink. It has the simplicity of beauty and the repose of strength.
It is late; and the Cicadæ are silent. Glutted with light and heat, they have indulged in symphonies all the livelong day. The advent of the night means rest for them, but a rest frequently disturbed. In the dense branches of the plane-trees, a sudden sound rings out like a cry of anguish, strident and short. It is the desperate wail of the Cicada, surprised in his quietude by the Green Grasshopper, that ardent nocturnal huntress, who springs upon him, grips him in the side, opens and ransacks his abdomen. An orgy of music, followed by butchery.
I have never seen and never shall see that supreme expression of our national revelry, the military review at Longchamp; nor do I much regret it. The newspapers tell me as much about it as I want to know. They give me a sketch of the site. I see, installed here and there amid the trees, the ominous Red Cross, with the legend, “Military Ambulance; Civil Ambulance.” There will be bones broken, apparently; cases of sunstroke; regrettable deaths, perhaps. It is all provided for and all in the programme.
Even here, in my village, usually so peaceable, [[277]]the festival will not end, I am ready to wager, without the exchange of a few blows, that compulsory seasoning of a day of merry-making. No pleasure, it appears, can be fully relished without an added condiment of pain.
Let us listen and meditate far from the tumult. While the disembowelled Cicada utters his protest, the festival up there in the plane-trees is continued with a change of orchestra. It is now the time of the nocturnal performers. Hard by the place of slaughter, in the green bushes, a delicate ear perceives the hum of the Grasshoppers. It is the sort of noise that a spinning-wheel makes, a very unobtrusive sound, a vague rustle of dry membranes rubbed together. Above this dull bass there rises, at intervals, a hurried, very shrill, almost metallic clicking. There you have the air and the recitative, intersected by pauses. The rest is the accompaniment.
Despite the assistance of a bass, it is a poor concert, very poor indeed, though there are about ten executants in my immediate vicinity. The tone lacks intensity. My old tympanum is not always capable of perceiving these subtleties of sound. The little that [[278]]reaches me is extremely sweet and most appropriate to the calm of twilight. Just a little more breadth in your bow-stroke, my dear Green Grasshopper, and your technique would be better than the hoarse Cicada’s, whose name and reputation you have been made to usurp in the countries of the north.
Still, you will never equal your neighbour, the little bell-ringing Toad, who goes tinkling all round, at the foot of the plane-trees, while you click up above. He is the smallest of my batrachian folk and the most venturesome in his expeditions.
How often, at nightfall, by the last glimmers of daylight, have I not come upon him as I wandered through my garden, hunting for ideas! Something runs away, rolling over and over in front of me. Is it a dead leaf blown along by the wind? No, it is the pretty little Toad disturbed in the midst of his pilgrimage. He hurriedly takes shelter under a stone, a clod of earth, a tuft of grass, recovers from his excitement and loses no time in picking up his liquid note.
On this evening of national rejoicing, there are nearly a dozen of him tinkling against one another around me. Most of them are crouching among the rows of [[279]]flower-pots that form a sort of lobby outside my house. Each has his own note, always the same, lower in one case, higher in another, a short, clear note, melodious and of exquisite purity.
With their slow, rhythmical cadence, they seem to be intoning litanies. Cluck, says one; click, responds another, on a finer note; clock, adds a third, the tenor of the band. And this is repeated indefinitely, like the bells of the village pealing on a holiday: cluck, click, clock; cluck, click, clock!
The batrachian choristers remind me of a certain harmonica which I used to covet when my six-year-old ear began to awaken to the magic of sounds. It consisted of a series of strips of glass of unequal length, hung on two stretched tapes. A cork fixed to a wire served as a hammer. Imagine an unskilled hand striking at random on this key-board, with a sudden clash of octaves, dissonances and topsy-turvy chords; and you will have a pretty clear idea of the Toads’ litany.
As a song, this litany has neither head nor tail to it; as a collection of pure sounds, it is delicious. This is the case with all the music in nature’s concerts. Our ear discovers [[280]]superb notes in it and then becomes refined and acquires, outside the realities of sound, that sense of order which is the first condition of beauty.
Now this sweet ringing of bells between hiding-place and hiding-place is the matrimonial oratorio, the discreet summons which every Jack issues to his Jill. The sequel to the concert may be guessed without further enquiry; but what it would be impossible to foresee is the strange finale of the wedding. Behold the father, in this case a real pater-familias, in the noblest sense of the word, coming out of his retreat one day in an unrecognizable state. He is carrying the future, tight-packed around his hind-legs; he is changing houses laden with a cluster of eggs the size of pepper-corns. His calves are girt, his thighs are sheathed with the bulky burden; and it covers his back like a beggar’s wallet, completely deforming him.
Whither is he going, dragging himself along, incapable of jumping, thanks to the weight of his load? He is going, the fond parent, where the mother refuses to go; he is on his way to the nearest pond, whose warm waters are indispensable to the tadpoles’ hatching and existence. When the [[281]]eggs are nicely ripened around his legs under the humid shelter of a stone, he braves the damp and the daylight, he the passionate lover of dry land and darkness; he advances by short stages, his lungs congested with fatigue. The pond is far away, perhaps; no matter: the plucky pilgrim will find it.
He’s there. Without delay, he dives, despite his profound antipathy to bathing; and the cluster of eggs is instantly removed by the legs rubbing against each other. The eggs are now in their element; and the rest will be accomplished of itself. Having fulfilled his obligation to go right under, the father hastens to return to his well-sheltered home. He is scarcely out of sight before the little black tadpoles are hatched and playing about. They were but waiting for the contact of the water in order to burst their shells.
Among the singers in the July gloaming, one alone, were he able to vary his notes, could vie with the Toad’s harmonious bells. This is the little Scops-owl, that comely nocturnal bird of prey, with the round gold eyes. He sports on his forehead two small feathered horns which have won for him in the district the name of Machoto banarudo, [[282]]the Horned Owl. His song, which is rich enough to fill by itself the still night air, is of a nerve-shattering monotony. With imperturbable and measured regularity, for hours on end, kew, kew, the bird spits out its cantata to the moon.
One of them has arrived at this moment, driven from the plane-trees in the square by the din of the rejoicings, to demand my hospitality. I can hear him in the top of a cypress near by. From up there, dominating the lyrical assembly, at regular intervals he cuts into the vague orchestration of the Grasshoppers and the Toads.
His soft note is contrasted, intermittently, with a sort of Cat’s mew, coming from another spot. This is the call of the Common Owl, the meditative bird of Minerva. After hiding all day in the seclusion of a hollow olive-tree, he started on his wanderings when the shades of evening began to fall. Swinging along with a sinuous flight, he came from somewhere in the neighbourhood to the pines in my enclosure, whence he mingles his harsh mewing, slightly softened by distance, with the general concert.
The Green Grasshopper’s clicking is too faint to be clearly perceived amidst these [[283]]clamourers; all that reaches me is the least ripple, just noticeable when there is a moment’s silence. He possesses as his apparatus of sound only a modest drum and scraper, whereas they, more highly privileged, have their bellows, the lungs, which send forth a column of vibrating air. There is no comparison possible. Let us return to the insects.
One of these, though inferior in size and no less sparingly equipped, greatly surpasses the Grasshopper in nocturnal rhapsodies. I speak of the pale and slender Italian Cricket (Œcanthus pellucens, Scop.), who is so puny that you dare not take him up for fear of crushing him. He makes music everywhere among the rosemary-bushes, while the Glow-worms light up their blue lamps to complete the revels. The delicate instrumentalist consists chiefly of a pair of large wings, thin and gleaming as strips of mica. Thanks to these dry sails, he fiddles away with an intensity capable of drowning the Toads’ fugue. His performance suggests, but with more brilliancy, more tremolo in the execution, the song of the Common Black Cricket. Indeed the mistake would certainly be made by any one who did not [[284]]know that, by the time that the very hot weather comes, the true Cricket, the chorister of spring, has disappeared. His pleasant violin has been succeeded by another more pleasant still and worthy of special study. We shall return to him at an opportune moment.
These then, limiting ourselves to select specimens, are the principal participants in this musical evening: the Scops-owl, with his languorous solos; the Toad, that tinkler of sonatas; the Italian Cricket, who scrapes the first string of a violin; and the Green Grasshopper, who seems to beat a tiny steel triangle.
We are celebrating to-day, with greater uproar than conviction, the new era, dating politically from the fall of the Bastille; they, with glorious indifference to human things, are celebrating the festival of the sun, singing the happiness of existence, sounding the loud hosanna of the July heats.
What care they for man and his fickle rejoicings! For whom or for what will our squibs be spluttering a few years hence? Far-seeing indeed would he be who could answer the question. Fashions change and bring us the unexpected. The time-serving [[285]]rocket spreads its sheaf of sparks for the public enemy of yesterday, who has become the idol of to-day. To-morrow it will go up for somebody else.
In a century or two, will any one, outside the historians, give a thought to the taking of the Bastille? It is very doubtful. We shall have other joys and also other cares.
Let us look a little farther ahead. A day will come, so everything seems to tell us, when, after making progress upon progress, man will succumb, destroyed by the excess of what he calls civilization. Too eager to play the god, he cannot hope for the animal’s placid longevity; he will have disappeared when the little Toad is still saying his litany, in company with the Grasshopper, the Scops-owl and the others. They were singing on this planet before us; they will sing after us, celebrating what can never change, the fiery glory of the sun.
I will dwell no longer on this festival and will become once more the naturalist, anxious to obtain information concerning the private life of the insect. The Green Grasshopper (Locusta viridissima, Lin.) does not appear to be common in my neighbourhood. Last year, intending to make a study of this insect [[286]]and finding my efforts to hunt it fruitless, I was obliged to have recourse to the good offices of a forest-ranger, who sent me a pair of couples from the Lagarde plateau, that bleak district where the beech-tree begins its escalade of the Ventoux.
Now and then freakish fortune takes it into her head to smile upon the persevering. What was not to be found last year has become almost common this summer. Without leaving my narrow enclosure, I obtain as many Grasshoppers as I could wish. I hear them rustling at night in the green thickets. Let us make the most of the windfall, which perhaps will not occur again.
In the month of June, my treasures are installed, in a sufficient number of couples, under a wire cover standing on a bed of sand in an earthen pan. It is indeed a magnificent insect, pale-green all over, with two whitish stripes running down its sides. Its imposing size, its slim proportions and its great gauze wings make it the most elegant of our Locustidæ. I am enraptured with my captives. What will they teach me? We shall see. For the moment, we must feed them.
I have here the same difficulty that I had [[287]]with the Decticus. Influenced by the general diet of the Orthoptera,[2] those ruminants of the greenswards, I offer the prisoners a leaf of lettuce. They bite into it, certainly, but very sparingly and with a scornful tooth. It soon becomes plain that I am dealing with half-hearted vegetarians. They want something else: they are beasts of prey, apparently. But what manner of prey? A lucky chance taught me.
At break of day I was pacing up and down outside my door, when something fell from the nearest plane-tree with a shrill grating sound. I ran up and saw a Grasshopper gutting the belly of an exhausted Cicada. In vain the victim buzzed and waved his limbs: the other did not let go, dipping her head right into the entrails and rooting them out by small mouthfuls.
I knew what I wanted to know: the attack had taken place up above, early in the morning, while the Cicada was asleep; and the plunging of the poor wretch, dissected alive, had made assailant and assailed fall in a [[288]]bundle to the ground. Since then I have repeatedly had occasion to witness similar carnage.
I have even seen the Grasshopper—the height of audacity, this—dart in pursuit of a Cicada in mad flight. Even so does the Sparrow-hawk pursue the Swallow in the sky. But the bird of prey here is inferior to the insect. It attacks a weaker than itself. The Grasshopper, on the other hand, assaults a colossus, much larger than herself and stronger; and nevertheless the result of the unequal fight is not in doubt. The Grasshopper rarely fails with the sharp pliers of her powerful jaws to disembowel her capture, which, being unprovided with weapons, confines itself to crying out and kicking.
The main thing is to retain one’s hold of the prize, which is not difficult in somnolent darkness. Any Cicada encountered by the fierce Locustid on her nocturnal rounds is bound to die a lamentable death. This explains those sudden agonized notes which grate through the woods at late, unseasonable hours, when the cymbals have long been silent. The murderess in her suit of apple-green has pounced on some sleeping Cicada. [[289]]
My boarders’ menu is settled: I will feed them on Cicadæ. They take such a liking to this fare that, in two or three weeks, the floor of the cage is a knacker’s yard strewn with heads and empty thoraces, with torn-off wings and disjointed legs. The belly alone disappears almost entirely. This is the tit-bit, not very substantial, but extremely tasty, it would seem. Here, in fact, in the insect’s crop, the syrup is accumulated, the sugary sap which the Cicada’s gimlet taps from the tender bark. Is it because of this dainty that the prey’s abdomen is preferred to any other morsel? It is quite possible.
I do, in fact, with a view to varying the diet, decide to serve up some very sweet fruits, slices of pear, grape-pips, bits of melon. All this meets with delighted appreciation. The Green Grasshopper resembles the English: she dotes on underdone rumpsteak seasoned with jam.[3] This perhaps is [[290]]why, on catching the Cicada, she first rips up his paunch, which supplies a mixture of flesh and preserves.
To eat Cicadæ and sugar is not possible in every part of the country. In the north, where she abounds, the Green Grasshopper would not find the dish which attracts her so strongly here. She must have other resources. To convince myself of this, I give her Anoxiæ (A. pilosa, Fab.), the summer equivalent of the spring Cockchafer. The Beetle is accepted without hesitation. Nothing is left of him but the wing-cases, head and legs. The result is the same with the magnificent plump Pine Cockchafer (Melolontha fullo, Lin.), a sumptuous morsel which I find next day eviscerated by my gang of knackers.
These examples teach us enough. They tell us that the Grasshopper is an inveterate consumer of insects, especially of those which are not protected by too hard a cuirass; they are evidence of tastes which [[291]]are highly carnivorous, but not exclusively so, like those of the Praying Mantis, who refuses everything except game. The butcher of the Cicadæ is able to modify an excessively heating diet with vegetable fare. After meat and blood, sugary fruit-pulp; sometimes even, for lack of anything better, a little green stuff.
Nevertheless, cannibalism is prevalent. True, I never witness in my Grasshopper-cages the savagery which is so common in the Praying Mantis, who harpoons her rivals and devours her lovers; but, if some weakling succumb, the survivors hardly ever fail to profit by his carcass as they would in the case of any ordinary prey. With no scarcity of provisions as an excuse, they feast upon their defunct companion. For the rest, all the sabre-bearing clan display, in varying degrees, a propensity for filling their bellies with their maimed comrades.
In other respects, the Grasshoppers live together very peacefully in my cages. No serious strife ever takes place among them, nothing beyond a little rivalry in the matter of food. I hand in a piece of pear. A Grasshopper alights on it at once. Jealously she kicks away any one trying to bite at the [[292]]delicious morsel. Selfishness reigns everywhere. When she has eaten her fill, she makes way for another, who in her turn becomes intolerant. One after the other, all the inmates of the menagerie come and refresh themselves. After cramming their crops, they scratch the soles of their feet a little with their mandibles, polish up their forehead and eyes with a leg moistened with spittle and then, hanging to the trelliswork or lying on the sand in a posture of contemplation, blissfully they digest and slumber most of the day, especially during the hottest part of it.
It is in the evening, after sunset, that the troop becomes lively. By nine o’clock the animation is at its height. With sudden rushes they clamber to the top of the dome, to descend as hurriedly and climb up once more. They come and go tumultuously, run and hop around the circular track and, without stopping, nibble at the good things on the way.
The males are stridulating by themselves, here and there, teasing the passing fair with their antennæ. The future mothers stroll about gravely, with their sabre half-raised. The agitation and feverish excitement means [[293]]that the great business of pairing is at hand. The fact will escape no practised eye.
It is also what I particularly wish to observe. My chief object in stocking my cages was to discover how far the strange nuptial manners revealed by the White-faced Decticus might be regarded as general. My wish is satisfied, but not fully, for the late hours at which events take place did not allow me to witness the final act of the wedding. It is late at night or early in the morning that things happen.
The little that I see is confined to interminable preludes. Standing face to face, with foreheads almost touching, the lovers feel and sound each other for a long time with their limp antennæ. They suggest two fencers crossing and recrossing harmless foils. From time to time, the male stridulates a little, gives a few short strokes of the bow and then falls silent, feeling perhaps too much overcome to continue. Eleven o’clock strikes; and the declaration is not yet over. Very regretfully, but conquered by sleepiness, I quit the couple.
Next morning, early, the female carries, hanging at the bottom of her ovipositor, the queer bladderlike arrangement that surprised [[294]]us so much in the Decticus. It is an opaline capsule, the size of a large pea and roughly subdivided into a small number of egg-shaped vesicles. When the Grasshopper walks, the thing scrapes along the ground and becomes dirty with sticky grains of sand.
The final banquet of the female Decticus is seen again here in all its hideousness. When, after a couple of hours, the fertilizing capsule is drained of its contents, the Grasshopper devours it bit by bit; for a long time she chews and rechews the gummy morsel and ends by swallowing it all down. In less than half a day, the milky burden has disappeared, consumed with zest down to the last atom.
The inconceivable therefore, imported, one would think, from another planet, so far removed is it from earthly habits, reappears with no noticeable variation in the Grasshopper, following on the Decticus. What singular folk are the Locustidæ, one of the oldest races in the animal kingdom on dry land! It seems probable that these eccentricities are the rule throughout the order. Let us consult another sabre-bearer.
I select the Ephippiger (Ephippigera vitium, Serv.), who is so easy to rear on [[295]]bits of pear and lettuce-leaves. It is in July and August that things happen. A little way off, the male is stridulating by himself. His ardent bow-strokes set his whole body quivering. Then he stops. Little by little, with slow and almost ceremonious steps, the caller and the called come closer together. They stand face to face, both silent, both stationary, their antennæ gently swaying, their fore-legs raised awkwardly and giving a sort of handshake at intervals. The peaceful interview lasts for hours. What do they say to each other? What vows do they exchange? What does their ogling mean?
But the moment has not yet come. They separate, they fall out and each goes his own way. The coolness does not last long. Here they are together again. The tender declarations are resumed, with no more success than before. At last, on the third day, I behold the end of the preliminaries. The male slips discreetly under his companion, backwards, according to the immemorial laws and customs of the Crickets. Stretched out behind and lying on his back, he clings to the ovipositor, his prop. The pairing is accomplished. [[296]]
The result is an enormous spermatophore, a sort of opalescent raspberry with large seeds. Its colour and shape remind one of a cluster of Snail’s-eggs. I remember seeing the same effect once with a Decticus, but in a less striking form; and I find it again in the Green Grasshopper’s spermatophore. A thin median groove divides the whole into two symmetrical bunches, each comprising seven or eight spherules. The two nodes situated right and left of the bottom of the ovipositor are more transparent than the others and contain a bright orange-red kernel. The whole thing is attached by a wide pedicle, a dab of sticky jelly.
As soon as the thing is placed in position, the shrunken male flees and goes to recruit, after his disastrous prowess, on a slice of pear. The other, not at all troubled in spite of her heavy load, wanders about on the trelliswork of the cage, taking very short steps as she slightly raises her raspberry, this enormous burden, equal in bulk to half the creature’s abdomen.
Two or three hours pass in this way. Then the Ephippiger curves herself into a ring and with her mandibles picks off particles of the nippled capsule, without bursting [[297]]it, of course, or allowing the contents to flow forth. She strips its surface by removing tiny shreds, which she chews in a leisurely fashion and swallows. This fastidious consuming by atoms is continued for a whole afternoon. Next day the raspberry has disappeared; the whole of it has been gulped down during the night.
At other times the end is less quick and, above all, less repulsive. I have kept a note of an Ephippiger who was dragging her satchel along the ground and nibbling at it from time to time. The soil is uneven and rugged, having been recently turned over with the blade of a knife. The raspberry-like capsule picks up grains of sand and little clods of earth, which increase the weight of the load considerably, though the insect appears to pay no heed to it. Sometimes the carting becomes laborious, because the load sticks to some bit of earth that refuses to move. In spite of the efforts made to release the thing, it does not become detached from the point where it hangs under the ovipositor, thus proving that it possesses no small power of adhesion.
All through the evening, the Ephippiger roams about aimlessly, now on the wirework, [[298]]anon on the ground, wearing a preoccupied air. Oftener still she stands without moving. The capsule withers a little, but does not decrease notably in volume. There are no more of those mouthfuls which the Ephippiger snatched at the beginning; and the little that has already been removed affects only the surface.
Next day, things are as they were. There is nothing new, nor on the morrow either, save that the capsule withers still more, though its two red dots remain almost as bright as at first. Finally, after sticking on for forty-eight hours, the whole thing comes off without the insect’s intervention.
The capsule has yielded its contents. It is a dried-up wreck, shrivelled beyond recognition, left lying in the gutter and doomed sooner or later to become the booty of the Ants. Why is it thus abandoned when, in other cases, I have seen the Ephippiger so greedy for the morsel? Perhaps because the nuptial dish had become too gritty with grains of sand, so unpleasant to the teeth.
Another Locustid, the Phaneroptera who carries a short yataghan bent into a reaping-hook (P. falcata, Scop.), has made up to me in part for my stud troubles. Repeatedly, [[299]]but always under conditions which did not allow of completing my observation, I have caught her carrying the fertilizing-concern under the base of her sabre. It is a diaphanous, oval phial, measuring three or four millimetres[4] and hanging from a crystal thread, a neck almost as long as the distended part. The insect does not touch it, but leaves the phial to dry up and shrivel where it is.[5]
Let us be content with this. These five examples, furnished by such different genera, Decticus, Analota, Grasshopper, Ephippiger and Phaneroptera, prove that the Locustid, like the Scolopendra and the Cephalopod, is a belated representative of the manners of antiquity, a valuable specimen of the genetic eccentricities of olden times. [[300]]
[1] The 14th of July, the anniversary of the fall of the Bastille.—Translator’s Note. [↑]
[2] The order of insects comprising the Grasshoppers, Locusts, Crickets, Cockroaches, Mantes and Earwigs. The Cicada, with whom the present volume opens, and the Foamy Cicadella, with whom it closes, belong to the order of Homoptera.—Translator’s Note. [↑]
[3] The author was obviously thinking of the Englishman’s saddle of mutton and red-currant jelly. The mistake has been repeated much nearer to these shores. I have in mind the true story of an Irish king’s counsel singing the praises of another, still among us, who had married an English wife and who, in the course of an extensive practice in the House of Lords, spent much of his time in England:
“Ah, —— —— is a real gentleman! He speaks with [[290]]an English accent, quotes Euripides in the original Latin and takes jam with his meat.”
I venture to think that Fabre, in the gentleness of his heart, would have forgiven his translator for quoting this flippant anecdote. I have no other excuse.—Translator’s Note. [↑]
[4] .117 to .156 inch.—Translator’s Note. [↑]
[5] Fuller details on this curious subject would be out of place in a book in which anatomy and physiology cannot always speak quite freely. They will be found in my essay on the Locustidæ which appeared in the Annales des sciences naturelles, 1896.—Author’s Note. [↑]
CHAPTER XV
THE CRICKET: THE BURROW; THE EGG
Almost as famous as the Cicada, the Field Cricket, the denizen of the greenswards, figures among the limited but glorious number of the classic insects. He owes this honour to his song and his house. One thing alone is lacking to complete his renown. By a regrettable omission, the master of the art of making animals talk gives him hardly two lines.
In one of his fables he shows us the Hare seized with terror at the sight of his ears, which scandalmongers will not fail to describe as horns at a time when to be horned is dangerous. The prudent animal packs up his traps and makes off:
“Adieu, voisin Grillon,” dit-il; “je pars d’ici;
Mes oreilles enfin seraient cornes aussi.”
[[301]]
The Cricket answers:
“Cornes cela! Vous me prenez pour cruche!
Ce sont oreilles que Dieu fit.”
The Hare insists:
“On les fera passer pour cornes.”[1]
And that is all. What a pity that La Fontaine did not make the insect hold forth at greater length! The good-natured Cricket is depicted for us in a couple of lines which already show the master’s touch. No, indeed, he is no fool: his big head might have found some capital things to say. And yet the Hare was perhaps not wrong to take his departure in a hurry. When slander is at your heels, the best thing is to fly. [[302]]
Florian[2] was less concise in his story, which is on another theme; but what a long way we are from the warmth and vigour of old La Fontaine! In Florian’s fable Le Grillon, there are plenty of flowery meadows and blue skies; Dame Nature and affectation go hand in hand; in short, we have the feeble artificialities of a lifeless rhetoric, which loses sight of the thing described for the sake of the description. It lacks the simplicity of truth and also the saving salt of humour.
Besides, what a preposterous idea, to represent the Cricket as discontented, bewailing his condition in despair! All who have studied him know, on the contrary, that he is very well pleased with his own talent and his hole. This, moreover, is what the fabulist makes him admit, after the Butterfly’s discomfiture:
“Combien je vais aimer ma retraite profonde!
Pour vivre heureux, vivons caché!”[3]
[[303]]
I find more force and more truth in the apologue by the nameless friend to whom I owe the Provençal piece, La Cigalo e la Fournigo. He will forgive me if for the second time I expose him, without his consent, to the dangerous honour of print. Here it is: