CHARACTERS

Kókolaileyas The Necklace (Kŏko means bone)
Leméis or Limālimáas Thunder
Nul-we

Old Limālimáas was a man-eater. He lived among big rocks at one end of a long, swampy flat. At the other end of the swamp lived an old woman and her little grandson. Limālimáas had killed all the old woman’s kin, except the boy. He had strung their elbow and ankle bones on a grass rope and he wore them for a necklace. People called him Kókolaileyas, (Bone Necklace).

The grandmother was too old to dig roots, so the little boy dug them for her. One day Limālimáas saw the boy digging; he crept up and lay down near him, and when the boy’s basket was full of nice, white roots, he ate them all at a mouthful. After that, he came every day. No matter where the boy went to dig, Limālimáas followed him. If the boy ate a root while he was digging, Limālimáas struck him on the forehead with his hammer. He listened and knew when he took a root. The little boy felt badly; he wanted to carry roots to his grandmother, for he knew she was hungry. He cried all the time he was digging, cried “Nul-we! Nul-we!” (that was his name). He always went home at sundown.

One day he cried on the way home. His grandmother heard him, and said: “My grandson, you mustn’t cry so loud. A bad man lives among the big rocks. He will hear you and come where you are digging. Maybe he will kill you; he has killed your father and your mother and all your kin.”

The next morning, when Nul-we went to dig roots, Limālimáas came, and said: “Little Nul-we, I am waiting for you; I am hungry. I want you to grow fast and get big, then I will [[74]]kill you and eat you. I will put your bones in my necklace, between the bones of your father and the bones of your mother, and they will make my necklace nice and long.”

That evening, when Nul-we went home without any roots, his grandmother said: “When you were a little fellow, you brought your basket full of roots. Now it is always empty. I am hungry. I have only dry, old roots to eat.”

“I eat all the roots I dig,” said Nul-we; then he cried, he was so sorry for his grandmother. He didn’t want to tell her about Limālimáas.

The next morning, as soon as Nul-we began digging, Limālimáas came, rattling his bone necklace as he traveled. He lay down right by Nul-we, and said: “Little boy, I am tired; peel me some nice, white roots.” When he had eaten the roots, he took hold of his necklace, rattled it, and said, as he divided the bones: “These are your father’s bones; these are your mother’s bones; these are your sister’s bones; these are your brother’s bones; these are your grandfather’s bones. Now dig away, little boy; when you are big enough, your bones will be in my necklace.”

That day Nul-we dug four basketfuls, and Limālimáas ate them all. Then he said: “Little boy, you should kill me, for I have eaten your father and your mother and all your kin.” Then Nul-we thought: “Maybe I could kill this bad old man; I will get a bow and arrow and try.”

The next day, when Limālimáas had eaten all the roots, he said: “Little boy, you should kill me; I have killed all your kin. You must shoot me in the body; that is where I keep my heart.”

That night the grandmother asked: “Why don’t you bring me roots? I am hungry; you shouldn’t eat them all.”

“I dig roots early in the morning,” said Nul-we, “then I eat them and lie down and sleep all day.”

“That isn’t true,” said his grandmother, “you don’t deceive me; somebody takes your roots away from you.”

“I want you to make me a bow and arrow,” said Nul-we, “and put poison in the end of the arrow. I miss all the birds I shoot at with sticks.” [[75]]

In the morning Limālimáas said to him: “I think you are about big enough to eat.”

That night Nul-we said to his grandmother: “I dig a great many roots, but a bad man comes and eats them all. He wears a necklace made of bones. He says they are the bones of my father and of my mother and of all my kin; and that my bones will make the necklace nice and long.”

The grandmother was frightened, for she knew it was old Limālimáas, the man who lived among the rocks. She gave Nul-we his father’s strong bow and put fresh points on the arrows; then she made the bow and arrows look like a little boy’s first bow and arrows, and said: “That man’s heart isn’t in his body; it’s in the end of his first finger; you must shoot him there.”

When Limālimáas came, the boy fed him lots of roots. He dug fast and gave the old man all he could eat. Then Limālimáas lay down to sleep. Usually he lay with his head on his hands, but that time he lay with his face up and his hands spread out. Nul-we got his arrow ready, and made up his mind which way to run; then, when he saw something moving in Limālimáas’ finger, he shot. The heart came out on the end of the arrow.

Limālimáas sprang up and ran after the boy. Ever so many times he almost caught him, but each time Nul-we dodged and got away. At last they came to a dried up river-bed where there were big rocks and deep holes. Limālimáas was getting weak; he stumbled and fell into a hole. Nul-we ran across the river-bed; then he turned and called to Limālimáas: “You shall not live in this world and kill people. Hereafter you will make a great noise, but you will not have the power to harm anybody. When another strikes, you will shout for him; that is all you will be able to do.”

Nul-we took the heart off the end of his arrow, blew it up into the sky, and said: “You can go up there and live; you can’t live down here any longer.”

Now Nul-we could dig roots and carry them to his grandmother; he was glad, and he didn’t cry any more.

The old man-eater became Thunder. [[76]]

[[Contents]]