Transcribers’ Notes
Text contains Greek. Equipment that cannot display these characters may substitute question marks or other placeholders.
Punctuation, hyphenation, and spelling were made consistent when a predominant preference was found in this book; otherwise they were not changed. Words spelled differently in quoted text than elsewhere were not changed.
Simple typographical errors were silently corrected, except as noted below; ambiguous unbalanced quotation marks and hyphens at the ends of lines were retained, except as noted below.
Text often uses periods where commas might be expected. As the author’s intent is unknown, all of them have been retained.
The spelling and accent marks of non-English words have been retained as printed in the original book; some possible or likely errors are noted below, but not comprehensively.
Footnotes, originally at the bottom of the page, have been renumbered and moved to the end of each chapter. The footnotes to a footnote retain their original letter-identifications.
In footnotes, the letter “l.” and the number “1.” look alike, so the representations of some of them here may be incorrect.
Page [2]: “but he produces” was printed as “but he produce,” (with a comma instead of an “s”); changed here. “produce,” was the last word on the line, and the last word on the next line was “latters”, which has been changed here to “latter”.
Page [34]: “At present it is cultivated” was printed as “A-present” with the hyphen at the end of the line; changed here.
Page [84]: “Recréations” was printed that way, with just one accented “é”.
Page [84]: “de la Congr. de St. Maur,” was printed as “de la de Congr. St. Maur,” but changed here based on examination of an earlier edition.
Page [99]: “of trying to what distance” was printed that way.
Page [173]: “They consider the forming the strata” was printed that way.
Page [177]: “Lottichii” was imperfectly printed, so the “ii” may be something else, such as “Lottichius”, which appears on page 324.
Page [239]: “recals” was printed that way.
Page [241]: The closing quotation mark at the end of the paragraph ending “be admitted into this association”, appears to belong after the sentence ending “should not be excluded”. Later in the same paragraph, “insure his houses” was printed that way.
Page [295]: Extraneous closing quotation mark removed at end of poem.
Footnote [1013], referenced on page [326]: “Arzneywissenschaft” may be a misprint for “Arzneiwissenschaft”.
Page [354]: Missing closing single-quotation mark for text beginning “‘Si fanno certi orologii”.
Page [419]: “lay old of the wire” was printed that way.
Page [454]: Missing closing quotation mark added after “in great quantity at Marseilles.”
Page [462]: Closing quotation mark added after “fall upon the countess.”
[Volume II] of this set is available at no charge from Project Gutenberg, [www.gutenberg.org], eBook number 48152.