LINENOTES

[i_15] S following H reads lenth of tyme, characterising the expression in E “an obvious error.” But cf. analogous phrase in line 531, and see note.

[i_48] E inserts gret before discencioun, but W and H omit.

[i_54, 55] E gives war and so in J: but wes from W is preferable. For als nere (W) E has alsner.

[i_61] From H. E has How that in his evyn descendand, which does not make sense. W gives That be lyne war dissendand, which halts metrically. See note.

[i_77] Sulde in W. E omits.

[i_129] ] Skeat adopts determynatly from H, with the meaning “certainly.” But this reading cumbers the metre; and Barbour’s word to this effect is “certis.”

[i_130] ] For is from W and H. E omits.

[i_218] S nek[ke]bane.

[i_247] Liking from H. E has wyll, which leaves the line metrically short of a syllable.

[i_258] It from H. E has Thai thingis, which turns the line into prose.

[i_279] Hard from W improves the line. It is not given in E or H.

[i_286] So Skeat reads, following H. E has land that is, which is clearly wrong. Cf. line 316.

[i_287] To from H. E omits.

[i_300] E has thing that, but H omits as here; the line then goes more smoothly.

[i_309] Et or ec is clearly a Latin rendering of ‘&’ = and: a scribal error.

[i_319] E has for to. H omits.

[i_344] H omits that, and S follows.

[i_428] H mak, which seems more likely.

[i_489] Full is from Wyntoun. E omits.

[i_501] E has than thai, which is obscure. Wyntoun gives that thaiy ne (S): thaiy seems superfluous.

[i_506] E and S have his assent sone: Wyntoun as above, which preserves the correct accentuation of assent.

[i_509] E reads and S adopts wate that.

[i_511] Wyntoun has Thus thir twa lordis.

[i_512] Than is from Wyntoun. S following E omits.

[i_604] E and S thar: Wyntoun than.

[i_620] E and S have and tharwith: Wyntoun omits tharwith.

[i_625] E and S give boruch (borwch), but Wyntoun has it as above, and it so appears in line 628. Skeat’s Glossary is at variance with his text: he refers borwch to 628 also.

[ii_23] Wyntoun gives—reversing the lines—How before all hapnyd was, from which Skeat suggests as an improvement on 23 How that before al hapynd was.

[ii_34] Wyntoun gives hevy chere; but see note.

[ii_38] For mony S reads als from H.

[ii_39] S begins And from H.

[ii_47] For frayit in E Skeat reads sted from H.

[ii_74] Ilke is from H: S adopts the form ilka. E gives ilk, a syllable short.

[ii_84] E has gert for can it read by S from H.

[ii_86] That is from H.

[ii_87] S following H reads verray for veryfyd.

[ii_95] H all that (S).

[ii_128] In E clumsily in all tyme sa weill to do. The reading is from H.

[ii_131-2] E has gaiff him gud day, two syllables short, and pass furth on his way. S reads as in text from H.

[ii_204] All is from H.

[ii_*243-245] H has

Als was good [Cristall of Setoun],
And [Robert Boyde] of great renoun,
And other feill men of meekle might.

These lines are from H, and are not in E. See note.

[ii_255] H gives While that and S adopts.

[ii_256] E omits then in H.

[ii_265] E Till thai.

[ii_280, 281] E went; wend is from H.

[ii_292] For cummyn S reads knit from H.

[ii_340] S deis for “an obvious error”; but see note.

[ii_527] I read luffis without any MS. or printed authority; but surely the sense, a eulogium of love and what it may make women do, demands this reading. Cf. III., 351.

[ii_534] S, following H, inserts that after Quhar.

[ii_558] S from H reads At alkyn. E as given.

[iii_189] E omits the first thaim. H has thaim comfort which S adopts; but cf. line 191. J reads conford in E.

[iii_194] J and S off; but surely it should be oft.

[iii_210] E reads and J prints stanys, taneys; but, as S points out, the latter word is impossible. H gives as above.

[iii_216] E has king. H gives ying, which S adopts; but cf. line 250. Hannibal was not a king, either. King is, of course, historically wrong, but Barbour has already made Julius Cæsar Emperor! See note.

[iii_275, 288] Ythandly (S): E has ententily.

[iii_319] Set from H (S). E has am sad. Perhaps And I sad.

[iii_365] E gives The quhethir thaim weill confortyt he ay. H The whilke them wel governed ay, whence Skeat reads The quhilk with E less he. See note.

[iii_399] E xij. H ten.

[iii_465] E has again et, as in I., 309.

[iii_495] E reads nocht rest.

[iii_502] E has askyt. H kyssyt.

[iii_508] H has fellowes, whence falowis (S).

[iii_521] H gives right, which seems necessary for the metre. E and S omit.

[iii_647] The is in E. S reads thi from H.

[iii_658] J reads flycht from E, but the two first letters are not clear, and S prefers stycht, though an unusual word.

[iii_699] J reads wavys wyd wycht, as E probably has it. H has with. S puts in wavys wyd that, but wycht seems necessary and answers better to sturdy.

[iii_706] On mounte in E. H has summitie, whence S reads summite.

[iii_738] Haillely is from H. S from E accepts hastely, but the former fits in better with line 740.

[iii_750] H has And ay for Lord they sould him ken. E And thai as lord suld him ken, which S follows. Ay is metrically necessary. Cf. 758.

[iv_17] Pinkerton read it Loudon (S). E has London. H Lochdon: on which see note.

[iv_51] E hame (S).

[iv_58] E has the folk. Reading is from the Cambridge MS., which begins at line 57 (see Introd., 27). C has tribulit. C also has Kyndrumy throughout. I have kept the more familiar form in E.

[iv_60] C omits with, but the garrison was more than two! See note.

[iv_61] C omits and, giving line 62 as And thar wes, etc.

[iv_63] E begins In. C omits.

[iv_64] C begins With.

[iv_66] C begins Thaim. E as above.

[iv_83] E for-owtyn.

[iv_88] C has rygorusly.

[iv_94] E has Sum best, sum woundyt, sum als slayne, where slayne as a past tense is impossible. The reading is from C, Skeat interpreting as Some of the best were, etc.

[iv_104] E has nane. C na.

[iv_123] C begins And thair may.

[iv_183] C has thai wend (S). E omits thai.

[iv_218] C has that that (S). E that at.

[iv_234] C has sa felloune (S).

[iv_244] C has fichtyne (S), and (254) fichting.

[iv_265] C gives maid him the sam (S).

[iv_268] For the second hir, C has sone (S).

[iv_301] C has mak (S).

[iv_321] C has awfully (S).

[iv_372] In a glen, E H.

[iv_375] C has sam (S) as in 265.

[iv_398] C omits second with (S).

[iv_402, 403] C has ere ... were (S).

[iv_414] C and S omit thai.

[iv_419] C has And thai slew fast without (S).

[iv_456] Relevit in E.

[iv_458] C gives strate (S). H strait. E as above, which seems more fitting.

[iv_481] C I wald (S).

[iv_498] C gives Hald thame all still than preve (S). E as in text.

[iv_513] C has ontyne, whence hontyne (S).

[iv_523] C gives And it (S).

[iv_525] E for-owtyne.

[iv_536] E sawfte.

[iv_556] C Turnberyis nuk (S); but see note.

[iv_616] E none. H noone.

[iv_644] E land.

[iv_*680] Pinkerton, whose numbering of the lines is followed by Skeat, omits this line by an oversight.

[iv_686] C has That thair in erd now nane is knawin (S). Reading from E. H has nane in eird.

[iv_753] C That (S): As E H.

[iv_764] Knaw in E H.

[v_13] E gressys.

[v_17] Is in E. C and H give Went, which must be wrong. S alters to Wes. Cf. 254.

[v_25] E Sterand all tyme.

[v_27] E omits that, and with aventur accented as in line 69 it seems superfluous.

[v_65] E brodyr.

[v_109-112] From E. C omits by an oversight, reading on from the second cry.

[v_138] E and H fourty: xv. (S); but Skeat inserts the rubric containing xl. from E.

[v_162] C omits thair, and adds gud after mekill (S).

[v_181] For to E gives all. H omits and reads ryoted.

[v_204] C omits all (S).

[v_220] E ony. C has than no (S).

[v_298] Blithness in C (S). E glaidschip. H gladnesse.

[v_354] E Quhill Dowglas.

[v_355] E And then.

[v_371] Threttie is from H. Others give numerals.

[v_388] C has laid (S), which is no rhyme.

[v_447] Is from E. C reads Bot the tithandis war scalit sone (S), which leaves Com (449) without a subject.

[v_448] Is from C. E has Off this deid that Douglas has done.

[v_483] Name a misreading: see note.

[v_*506] In C and H. E omits.

[v_507] C has worthy (S) for dowtit in E.

[v_576] C thar (S).

[v_577] C all-weldand (S), which is a syllable short.

[v_586] C and H have syde of. E omits.

[vi_7] C gives sair (S): E swa, which is needed to correlate with That.

[vi_14] C has the thre (S).

[vi_18] C has by (S). E be, which is the correct Scots form.

[vi_24] It that in C and S.

[vi_31] E thai. C thair (S).

[vi_56] C has On (S), but cf. line 86, where S adopts our from H.

[vi_84] E gives thai to gidder mycht lang ga, and H similarly.

[vi_*85]*85-92 are from C. They are not consistent with 103-106, and these again are not in agreement with 295, 296. E omits the first set.

[vi_92] C arranges Bot he thair still thoucht (S).

[vi_184] E and H give twynnys, twynnes for cummyn.

[vi_288] C has woundis wyde (S), but there is no hint of the King’s wounds; cf. line 315. E has rowtis roid. H routes red. Cf., however, Bk. XV., 54, which indicates that the line is a stock one in both forms.

[vi_325] E perfyt. H a perfite.

[vi_360] E Mellyt.

[vi_364] E has That, as him thocht, war hard to ta. H That him thought was hard to ta.

[vi_373] E ay still.

[vi_397] E And send.

[vi_511] From E. C has That cum in Cumnok to seik the King (S), which leaves the first group of subjects without a predicate. H has Came in.

[vi_514] H three. E iiij, a stroke too many.

[vi_561] C has he knew (S). E and H as text.

[vi_594] From E. C has And let hym na-wis pas yhow fra (S), passing suddenly to direct speech. H has you.

[vi_*Rubric] The rubric is from H, inserted at line 598. C runs on.

[vi_656] C Bot till (S). E gives the. Skeat in his note suggests to = too for till!

[vi_657] C has That slew four or I slew ane (S). E as in text, and H similarly.

[vi_661] C begins The (S).

[vii_126] In E That he wes the selvyn Robert king.

[vii_153] H And strake (S). C E as text.

[vii_174] E Men worthis.

[vii_181, 182] E drey—wey.

[vii_*203, 204] Not in E, but in C and H (S).

[vii_210] E omits all.

[vii_236] E inwith nycht.

[vii_*301-305]*301-305 not in E, running on from the second trastly.

[vii_323] E hundir.

[vii_331] E to warrand.

[vii_359] C has all fre (S).

[vii_371] E This nycht atcur all othir thing. H as in C.

[vii_378] E And that his wes gane al fre.

[vii_459] C Had hym.

[vii_484] Not in E, which has after 485 The thrid eschapyt nocht alsua. H as in C.

[vii_494] C has all a quhile (S), where all seems a duplication of the preceding syllable.

[vii_556] C has And by (S).

[vii_605] C discumfit (S), which is metrically short, and does not suit the context or the sense.

[vii_623] E roucht nocht him to lee. H raught him routes three, which so far supports the reading of the text.

[viii_28] C Machyrn-noxis.

[viii_31] E fourty. H sixtie.

[viii_34] E Nether-foord, and so in H, differing from his own rubric.

[viii_59] From E (S). Thoucht throu the wode to pass (C).

[viii_75] C wes (S).

[viii_144] C has ernystfully (S). H angerly, agrees with E.

[viii_154] E Quharof he was bath glaid and blyth. H agrees with C.

[viii_326] C stekit (S) for skalyt.

[viii_339] C weill and (S).

[viii_375] C he had (S).

[viii_381] C debonar (S).

[viii_427] E Jedworthis.

[viii_482] E has on othir sid.

[viii_491] E his coffer.

[viii_*493, *495] From C (S); not in E or H. The first is probably misplaced to begin with, and the second inserted to complete the couplet (see note).

[viii_506] E with mekill mycht.

[viii_520] C ranowne (S). H renounie.

[ix_147] E vailyhe quod vailyhe.

[ix_210, 211] C omits; in E and H.

[ix_257] E gives rycht (S). C has thame.

[ix_299] C neir fifty (S). E weile.

[ix_309] Skeat reads Apon from All on in C; cf. lines 329, 460. E has That wes on the: H similarly.

[ix_338] C has Olifert (S), but Olifard on record as in E.

[ix_359] C gives owkis (S).

[ix_*374-*377] Four lines from C and H. E omits for usual reason.

[ix_575] C Carcat: S adopts Catcart.

[ix_666] E Lyk wes nane in his day. Neither reading is quite satisfactory. Skeat puts a comma after nane, but what, then, is the subject of wes? Is it not a suppressed relative?—that? Cf. x. 86.

[ix_671] C omits rycht and inserts full gud. Skeat adopts both, but one is surely superfluous.

[ix_686] E has And herd ane say tharin, “The devill!” H like C.

[x_72] C manfully (S), which is not a rhyme.

[x_81] E but delay.

[x_113-115] E has—

sturdely
A sege set; and besyly
Assaylit, etc.

[x_118] C is wan (S), which is certainly wrong.

[x_126] E mar duelling.

[x_*154, *156] E omits. In C and H.

[x_192] E and H have In this swete tyme.

[x_230] C has And he that wald no longer let.

[x_*274-*276] In E, but omitted by Pinkerton.

[x_305] E in his myster.

[x_316] C wes (S).

[x_319] C mycht get (S).

[x_359] C has That wes a man rycht craftyus. Text from E and H (S).

[x_471] E has be clene; cf. line 124.

[x_516] C has throu vietory, from which S adopts voidry = “cunning” as “a shrewd guess.” Text from E.

[x_529] E H mysfure.

[x_531] In C pert, E curyus (S).

[x_568] E yhe think.

[x_650] E clumbene.

[x_742] E That is yheit in-till; but cf. line 746.

[xi_94] E has And off the worthyast of Bretangny.

[xi_*97, *98] omitted by P.

[xi_*103, *106] Not in E. In C. H.

[xi_109] C in-till playn male ... battale (S). H as in E.

[xi_120] E viii.: pulaile. H as in C.

[xi_161] E That knawin.

[xi_191] C felde (S). E H land.

[xi_235] C has assemblit worthely (S). H hailly, as in E.

[xi_259] E hamly. H hamely. C myldly (S).

[xi_285] E nede away. C neidwais gay. Reading from H (S).

[xi_287] E passand. There is a difficulty in either reading.

[xi_309] C Thai had assouerans, trast trewly! (S). H Thai had affiance soverainely.

[xi_326] C and nocht (S).

[xi_336] C of Ilis (S). He was “of Islay.”

[xi_350] E omits. In C and H. E gives after line 351 In gud aray in alkin thing.

[xi_376] E thair mess commounaly.

[xi_440] C said he (S).

[xi_443] C past (S). H sould passe.

[xi_453] C Suld help (S).

[xi_519] E Four lordys off.

[xi_527] C Be.

[xi_537] C And beneth, but S drops the And. E And newth. H And beneath.

[xi_538] E Weill newth.

[xi_547] E fallen.

[xi_655] It in E H. C omits (S).

[xii_18] C ane gay. E a litill. H a gray (S).

[xii_25] C omits quhen (S).

[xii_33] E H bow-schote.

[xii_57] C ruschit (S).

[xii_87] C wes (S).

[xii_119] C For (S). And E H.

[xii_121] E fruschit.

[xii_134] C sad (S). E H hard.

[xii_168] E Rabutyt apon sic maner. H similarly.

[xii_206] C Till (S).

[xii_*209]

Saying that nouther life nor dead *209
To sik discomfort sould them lead
That they sould eschew the feghting.
In heart he had great rejoycing. *212

These lines in H only, not in C E. They do not fit into the text. Line *212 is a doublet of 209.

[xii_214] C yscheill (S).

[xii_216] C battale (S). E bataillis.

[xii_234] C ilk man suld (S). E H ay God will.

[xii_246] C wifis (S).

[xii_255] C To (S). E That. H Gif.

[xii_256] E That deyt on roid for mankyn heid. H For to prevaile into this steed.

[xii_342] C The best knycht of thair chevelry (S). H as E.

[xii_371] C Herrodis (S). Cf. Language: l.

[xii_395] C For in the Kers pollis ther war (S).

[xii_397] C Ta mak (S), where ta is clearly a slip.

[xii_405]For 405 E has ilkane all hale.

[xii_*406, *407] Not in E, but in C and H.

[xii_431] C war rad (S).

[xii_438-9] C And till the battale maid thame yhar (S). H as in E.

[xii_447] C So plainly (S).

[xii_460] C Yhe sall withdraw (S); so too in H. E as in text.

[xii_473] E sall.

[xii_490] C We sall it se but delaying (S). E H as in text.

[xii_527] E frusch. H frush.

[xii_544] C Quhill (S).

[xiii_3, 4] C wes ... Dougles (S).

[xiii_109] E tynt clenly.

[xiii_116] C That so (S).

[xiii_127] E grathyt sua. H cumbred.

[xiii_*131-*144]

Now ga we on them sa hardely, *131
And ding on them sa doughtely,
That they may feele, at our comming,
That we them hate in meekle thing:
For great cause they have us made, *135
That occupied our landis brade,
And put all to subjectioun:
Your goodis made all theirs commoun:
Our kyn and frendis, for their awne,
Dispitteously hanged and drawne: *140
And wald destroy us gif they might.
Bot, I trow, God, through his foresight,
This day hes granted us his grace
To wrek us on them in this place. *144

From H: not in C E. These remarks seem quite out of place. The spirit of animosity is not in harmony with the tenour of Bruce’s other speeches; the language at certain points is not Barbour-like; and the whole passage is thus of questionable authenticity. See Preface, pp. vii-viii.

[xiii_144] C For quhar (S).

[xiii_164] C full douchtely (S). E H how, in accord with the exclamatory phrase.

[xiii_173] E gret anoy.

[xiii_183] E quhytys. H coates. (See note.)

[xiii_209] E deliverly.

[xiii_224] C thame fouly (S). H fully.

[xiii_250] C Apon thame! on thame hardely! (S). H as in E.

[xiii_299] E the Argente.

[xiii_308] E Than for to lyve schamly, and fley.

[xiii_311] C Brysis (S); y too in 165.

[xiii_377] E And his consaill.

[xiii_406] C Gilbertstoune (S), but see note.

[xiii_417] E H the Berclay.

[xiii_*447-*450] In C H. Not in E.

[xiii_463] C Sevin hundreth paris (S). Twa E H.

[xiii_485] C That he (S).

[xiii_490] E H Athole.

[xiii_493] R Camyskynnell.

[xiii_495] E Keth. H Airth.

[xiii_516] C wille wes (S).

[xiii_523] C Marmadak Betung (S), but see note.

[xiii_581] A pennystane cast E H.

[xiii_595] E but supleyng. H as in C.

[xiii_616] E Bawmburgh.

[xiii_623] E Stad thai war full narrowly.

[xiii_643] C on (S). E H in.

[xiii_645] E H with few men.

[xiii_649, 650] C—

For his syde, throu the quhele on hicht,
Vencust thar fais, wes mekill of mycht.

H as in E.

[xiii_*651-*656] In C H. Not in E. Similar rhymes occur just before and at end.

[xiii_654, 655] C two-so (S); two only here. Text from E.

[xiii_707] C H Six; E v.

[xiv_33] C Wavering Fyrth (S). Wolyngs H.

[xiv_49] C De Savagis (S).

[xiv_148] C thair wes (S).

[xiv_178] C that with him (S).

[xiv_339] E bourne. H burne.

[xiv_354] H to dem.

[xiv_376] E Downe. H Dun.

[xiv_406] E H Robert. C Gilbert.

[xiv_478] E to-morn.

[xiv_501] C that wes (S).

[xiv_515] C Syr Waryn; but cf. xv., 75.

[xiv_522] C Kyllvanane (S); but see note.

[xv_34] C And (S).

[xv_54] E rowtis roid; cf. Bk. VI., 288.

[xv_187] C by his (S).

[xv_221] C slow (S).

[xv_246] C by (S).

[xv_*271-*274] From C H. Not in E.

[xv_276] E lompnyt.

[xv_321] C Ewmound (S). H Edmound. C Calion (S). H Calhow. (See note.)

[xv_*337-*344]*337-*344 and *345-*356: From C H; not in E.

[xv_*347-*348]*347-*348 in C only.

[xv_338] C in the (S); but Skeat suggests that ‘perhaps it should be on.’

[xv_341] C scaill (S); but S in note seems to prefer staill.

[xv_351] E his lemman (love).

[xv_366] C Thair mycht men se ficht fellely (S).

[xv_371] C confortit (S).

[xv_377] C Ewmound de Caleone (S).

[xv_506] C That wes slayn thair in-to the ficht (S), which does not seem to explain the context.

[xv_528] C Calyheoun (S). H Calhow. C Ewmond. H Edmound. Names in text from E.

[xv_*539, *540] In C only. These lines seem to be a repeat of 533, 534.

[xv_541] C grevit (S). H groowed. E H give the more effective term—shuddered.

[xvi_16] E shipping.

[xvi_46] C He maid (S). E H And maid.

[xvi_47, 52] C sudjornyt (S).

[xvi_48] E And that in myrth and jolyte. H royaltie.

[xvi_61] E southwart. H fordward.

[xvi_64] E in ilk spray. H on ilk.

[xvi_65] E H seymly.

[xvi_69] E ar strowyt. H strowed ar.

[xvi_70] E saverand. H savouring.

[xvi_73] E southwart. H southward.

[xvi_79, 80] C gives—

Till him a full gret chevelry
Of squyaris, burges and yhemanry (S).

But burgesses and yeomanry would not be chevelry, and H agrees with E.

[xvi_134] C Avisit (S). H Hes meased.

[xvi_177] C I undirstand (S). E H tak on hand.

[xvi_178] C In-til (S). S also inserts all, which C omits here, but inserts before Irland, which it gives as Ingland. C is clearly defective.

[xvi_*197, *198]

That he slew all he might ourtak
And rudely rushed them abak.—In H only.

[xvi_184] E xxx. H twentie.

[xvi_206] C by thair (S).

[xvi_*209-*212] In C H, not in E; owing to occurrence of two mychts.

[xvi_229] C He askit (S).

[xvi_232] E lossyt the suet. H slain at my feete.

[xvi_260] E obstakill maid.

[xvi_264] E southwart.

[xvi_265] E rycht till.

[xvi_265] C Lunyk (S). E Kynrike. H Lynrike. In Anderson’s edition we find Lymrik.

[xvi_280] C up-on woman (S). H like E.

[xvi_293] E H lavender.

[xvi_295] E Connach. H Connoch.

[xvi_296] E Methy. H Mich. E Iereby. H Irrelle.

[xvi_336] E Lyntaile. H Lyntalle.

[xvi_391] E and sow thaim sair. H saile them saire.

[xvi_401] C battale (S). H eshell.

[xvi_402] C seyn weill all (S). H as E.

[xvi_408] Rycht is from H alone (S).

[xvi_434] C and went (S). H turned.

[xvi_449] C on hym (S). H as E.

[xvi_*501-*504] Not in E. In C H.

[xvi_505] C Brys (S).

[xvi_507] E fyfty. H fifteene. C xv (S).

[xvi_548] C endlang furth held thai thar way. E it up held thai. H it held up their way.

[xvi_549] E Enverkething.

[xvi_550] E Dunferling.

[xvii_33] C at (S). H ane. E a.

[xvii_172] C With gret. H Through.

[xvii_202] C Scottis men (S).

[xvii_245] C trammys or crammys. E cranys or tranys. H trames. Owing to the similarity of ‘t’ and ‘c’ in MSS. the reading is uncertain.

[xvii_246] For the reason explained above it is doubtful whether we should here read gret or greci.e., Greek—probably the latter.

[xvii_271] C E gert. H gart. Skeat says these are “all wrong,” and that the proper reading is ger.

[xvii_285] E H Longcastill.

[xvii_296] C vittalis (S). H battels as in E.

[xvii_318] C sib men (S).

[xvii_343] C scaffatis (S). H scaffolds.

[xvii_420] From C H. E For oucht thai mycht, gud or ill.

[xvii_455] E quhill sik. H while.

[xvii_496] C that, quhen (S), but there is no predicate for that.

[xvii_601] C scaffatis (S).

[xvii_689] C juntly (S), but suggesting justly ( = exactly) as right reading. H cunningly. E gentilly.

[xvii_691] C swappit (S).

[xvii_735] E tyme.

[xvii_774] C and H (S). With the fire that he fand thar-at. Seems an anticipation of 778. Text from E.

[xvii_785] E Off stabing.

[xvii_809] E woundyt uttrely.

[xvii_812] C certanly, but E is admittedly better.

[xvii_887, 888] H expands these two lines into eight.

Throughout England full cruelly,
Burning and wasting right rigorously,
When that they have heard tythings tell
Of this great Siege that was sa fell:
That they all skailed were and gane,
Unto England hame againe:
Sa that their folks relieved were
And set now free from all danger.

Skeat relegates this expansion of two lines to a footnote, and rightly.

[xvii_*903]

That into full gret danger wes, *903
Through strength of them that sieged hes. *904
And of their journey what progresse, *905
That thai have had, and with successe. *906

These, too, are from H only. Skeat brackets them in the text, but they are surely spurious.

[xvii_922] C quhar that. E H omit that.

[xvii_940] C Berwyk his (see note).

[xviii_5] C furthwarde (S). H southward.

[xviii_30] E tribill and quatribill.

[xviii_34] E thowsand. H as in C.

[xviii_89] E twenty. H twettie (!).

[xviii_117] E Thomas sone. H Thomson.

[xviii_184] E all her.

[xviii_225] E And he it (see note).

[xviii_239] E To dystroy up sa clene the land. H as C.

[xviii_275] E a bule. H as C.

[xviii_283] E best. H beast.

[xviii_377]377, 393, 398, etc., E the pass.

[xviii_391] E mast hardy.

[xviii_396] E four. H few.

[xviii_399, 405, 425] E the pass. H as C.

[xviii_404] E hamlyly.

[xviii_409] C Arthyn (S), but see note.

[xviii_410, 422] C Coubane: H Cowbane.

[xviii_439] C ek verty (S).

[xviii_450] E Than mycht men see thaim stoutly ga. H like C.

[xviii_451-454] not in C but in E H.

[xviii_451] H clamb (S).

[xviii_452] H left (S).

[xviii_498] E Ryfuowis.

[xviii_536] C yhe be (S). Buss considers E better here (Anglia ix. 511).

[xviii_537] For next line C has—Of the grace he thame did suthly (S). But this gives a triple rhyme, which is not Barbour-like; and C, in any case, is defective here, giving but one line between 538 and 547 for the eight found in E and H.

[xix_1] C Thus (S).

[xix_16] C Mayle-Erle (S), but see note.

[xix_106] E velanys. H villanous.

[xix_110] E the likys.

[xix_134] E Had him lent.

[xix_177] C thai armyng (S).

[xix_*185, *186] Omitted in Pinkerton’s edition.

[xix_188] E viii. (for xiii.). H threttene.

[xix_206] E Bathgat.

[xix_224] C entyrit (S). H eirded.

[xix_253] E southwart.

[xix_282] C had had (S). H hes.

[xix_304] C me to think (S).

[xix_336] E Thai ger thaim cum apon thaim doun: which does not make sense.

[xix_341] C that fair. Has E.

[xix_368] C he thaim (S). H then. E seems to give the more probable reading.

[xix_*375, *376] In C H. E omits.

[xix_394] E noveltyis.

[xix_502] that inserted by S for metre. C forrouth (S). Cf. 515.

[xix_527] E sevynd. H nynth.

[xix_533] C wes richt hardy (S). H as E.

[xix_544] E folowit thar.

[xix_612] C I had (S). H as E.

[xix_667] C Tratour (S).

[xix_739] E twa myle of. So, too, in H.

[xix_742-744] After line 742 H inserts:

But flaikes in the wood they made
Of wands, and them with them had:
And sykes therewith brigged they:
And sa had well their horse away,
On sik wise, that all that there were,
Came through the mosse baith haill and feire.

[xix_774] C Of twenty thousand richt hardy (S). H like E.

[xix_776] E the Merse.

[xx_16] E war. H was. C omits line. S reads wes as more usual form.

[xx_41] E yhing.

[xx_44-49] In E only. C H omit.

[xx_*127-*130] Found in C, E, H, but omitted by Pinkerton.

[xx_131] C Robert Stiward (S).

[xx_134] C tale (S). H tailyie.

[xx_*206-*211] E omits, apparently on account of double termination Douglas. In C H.

[xx_273] E our nychtbowris. H faes.

[xx_285-298] The arrangement here is from C H. E sets differently and illogically. The numbers in brackets follow Pinkerton.

[xx_324] C grund (S).

[xx_326] C Sebell (S).

[xx_331] C at Graunt Sebell. H the great Sebell.

[xx_356] C sudiorne (S).

[xx_378-386] For these lines H gives:

And said, “God lent me hands to beare,
Wherewith I might my head weere.”
Thus maid he courteous answering,
With a right hie understanding:
That for default of fence it was,
That sa evill hewen was his fall.

[xx_380] E tak kep.

[xx_393] Hey from E. C H omit.

[xx_*421]

[But ere they joyned in battell], *421
What Dowglas did, I sall you tell.
The Bruce’s Heart, that on his brest
Was hinging, in the field he kest,
Upon a stane-cast and well more: *425
And said, “Now passe thou foorth before,
As thou wast wont in field to be,
And I sall follow, or els die.”
And sa he did withoutten ho,
He faught even while he came it to, *430
And tooke it up in great daintie;
And ever in field this used he. *432

*421-*432. In H only; not in C E. See Appendix D.

[xx_438] C H And as he turnit, he can weill se (S). Text from E.

[xx_440] C And thai (S).

[xx_476] C licht (S). H as E.

[xx_496-501] From E H. Not in C, owing to cher twice.

[xx_610] In H By a false Monk full traiterously.