X
O douce Sainte Geneviève
ramène moi a ta ville, Paris.
In the smoke of morning the bridges
are dusted with orangy sunshine.
Bending their black smokestacks far back
muddling themselves in their spiralling smoke
the tugboats pass under the bridges
and behind them
stately
gliding smooth like clouds
the barges come
black barges
with blunt prows spurning the water gently
gently rebuffing the opulent wavelets
of opal and topaz and sapphire,
barges casually come from far towns
towards far towns unhurryingly bound.
The tugboats shrieks and shrieks again
calling beyond the next bend and away.
In the smoke of morning the bridges
are dusted with orangy sunshine.
O douce Sainte Geneviève
ramène moi a ta ville, Paris.
Big hairy-hoofed horses are drawing
carts loaded with flour-sacks,
white flour-sacks, bluish
in the ruddy flush of the morning streets.
On one cart two boys perch
wrestling and their arms and faces
glow ruddy against the white flour-sacks
as the sun against the flour-white sky.
O douce Sainte Geneviève
ramène moi a ta ville, Paris.
Under the arcade
loud as castanettes with steps
of little women hurrying to work
an old hag who has a mole on her chin
that is tufted with long white hairs
sells incense-sticks, and the trail of their strangeness lingers
in the many-scented streets
among the smells of markets and peaches
and the must of old books from the quays
and the warmth of early-roasting coffee.
The old hag's incense has smothered
the timid scent of wild strawberries
and triumphantly mingled with the strong reek from the river
of green slime along stonework of docks
and the pitch-caulked decks of barges,
barges casually come from far towns
towards far towns unhurryingly bound.
O douce Sainte Geneviève
ramène moi a ta ville, Paris.
XI
A L'OMBRE DES JEUNES FILLES EN FLEURS
And now when I think of you
I see you on your piano-stool
finger the ineffectual bright keys
and even in the pinkish parlor glow
your eyes sea-grey are very wide
as if they carried the reflection
of mocking black pinebranches
and unclimbed red-purple mountains mist-tattered
under a violet-gleaming evening.
But chirruping of marriageable girls
voices of eager, wise virgins,
no lamp unlit every wick well trimmed,
fill the pinkish parlor chairs,
bobbing hats and shrill tinkling teacups
in circle after circle about you
so that I can no longer see your eyes.
Shall I tear down the pinkish curtains
smash the imitation ivory keyboard
that you may pluck with bare fingers on the strings?
I sit cramped in my chair.
Futility tumbles everlastingly
like great flabby snowflakes about me.
Were they in your eyes, or mine
the tattered mists about the mountains
and the pitiless grey sea?
1919