EXPLANATORY NOTES.

Sowar.”—In former days it was usual in Native States for those responsible for the Land Revenue to send round “Sowars” or horsemen, to prepare the farmers for the arrival of the tax-gatherers.

Note.—The Mahomedan Sowar of that day was presumed to be very scrupulous in adhering to the truth, and to say everything in exact accordance with that which is, has been, or shall be. “How can I do otherwise?” said one Sowar, “when my Prophet sets me the example?” Asked to explain, he replied:

“Once Mahomed was riding on his ass, and was accosted by a ‘perdêsi,’ or stranger, who asked him how many legs his donkey had. Mahomed dismounted, counted, and replied, ‘Four.’ ‘Could you not have told me,’ said he, ‘without dismounting?’ ‘No,’ replied Mahomed. ‘Who was to know whether, while I was talking to you, Allah might not have given him either one leg more or less?’”

Chabūk.”—A Persian word for a whip, hence “Chabūk-Sowar,” a jockey, literally a whip rider.

Bhūtta.”—This is from the Hindustani language, and means the Maize, or Indian corn (the Zea Mays). It is one of the noblest of Grasses, of which perhaps the Japanese variety is the most handsome.