1. Mère Casimir

“Il était une fois.”

After weeks of summer idleness the students of the Latin Quarter return in October to the Boul’ Mich’ more exhilarated, more extravagant, more garrulous than ever. They are delighted to be back; they are impatient to conspuer certain professors; to parade the streets with lanterns and guys; to disturb the sleep of the bourgeois; to run into debt with their landlords, to embrace the policemen—to commit a hundred other follies. Clad in new corduroys, covered with astonishing hats, they call for big bocks—then question the waiter. But ere he can give a recital of what has taken place on the Rive Gauche during the holidays, the waiter—ce sacré François—has to hear how Paul (of the Faculty of Medicine) has been bathing, Pierre (of the Law) bicycling, Gaston (of the Fine Arts) gardening; and how all three of them wore “le boating” costume (whatever that may signify), with white shoes, pale blue waistbands and green umbrellas; and how their food was of the simplest, and their drink, pure, babylike milk.

Adventures? Romances?

Well, for an entire month, Paul was as sad, as lovesick, as pale as a pierrot. She was a blonde ... in a cottage... as sweet and fresh as a rose... as modest as the violet... as innocent as a child... who got up with the lark and retired with the sun. And Paul rose equally early, to peep over the hedge of her garden and to hear her sing, as she fed greedy, speckled poultry; and, from a lane, watched her window—then wandered sentimentally and wistfully abroad—at night. Suddenly, she vanished. And when Paul learnt that she had departed for Normandy to become the bride of a cousin, Paul of the Faculty of Medicine—Paul, the gayest character in the Latin Quarter and the hero of many an affair of the heart—Paul, lost his appetite, Paul, experienced the agonies of insomnia, Paul, aged at least a hundred years all at once.

Thus Paul. No less reminiscent Pierre and Gaston. So that their lady friends, Mesdemoiselles Mimi and Musette—at once jealous and impatient—proceed to relate their own experiences; which, by the way, are but flights of imagination, conceived with the idea of infuriating the students.

He also was blonde—and wore an incomparable suit of “le boating.” How he swam—far more magnificently than Paul! How he bicycled—far more swiftly than Pierre! How he gardened: producing infinitely choicer flowers than Gaston’s!

“Enough! You have never left Paris. All those wonderful friends of yours do not exist,” cry the students. And the sacré waiter François (who has been toying all this time with his napkin) at last is permitted to relate what has been happening in the Latin Quarter during the summer holidays.

As a rule, however, he has little to say. Of course, the Boul’ Mich’ has been dull. Tourists from “sinister” Germany and from la vieille Angleterre have “looked” for students and amusements—naturally in vain. Mademoiselle Mimi owes nine francs for refreshments. And Mademoiselle Musette two francs eighty centimes for a cab fare. That is all.

But when the students “ushered” in the present autumn season, François the waiter had important, solemn news to impart. And it was with sincere sorrow that they learnt that death, in their absence, had claimed the queer little old woman who carried a match-tray in her trembling, bony hands; who performed feeble, vague dances; who piped old-time airs, and related old-time anecdotes; and who had lived amongst Mürger’s sons, ever since they could remember, under the name of Mère Casimir....

No city but Paris could have produced the little old woman: and no other community would have put up with her. Were there a Mère Casimir in London, she would be living in a work-house, strictly superintended, constantly reprimanded, and constantly, too, she would appear in the dock of the police court, and the magistrate would say: “I don’t know what to do with you. You are perfectly incorrigible.” Then this headline amidst the evening newspaper police reports: “Her Seventy-Seventh Appearance. Magistrate Doesn’t Know What To Do With Her. But She Gets One Month All the Same.”

In Paris, however, Mère Casimir was free. A shabby old creature, bent over her tray of matches, no taller than your walking-stick. Like her amazing friend, Bibi la Purée, she rarely strayed from the Latin Quarter. Just as he spoke of himself as “Bibi,” so she invariably referred to herself as “la Mère Casimir.” But whereas “Bibi” had ever led a vagabond life, Mère Casimir had known luxurious times, triumphant times: times when worldlings ogled and worshipped her, as she posed on the stage of the Opera and drove out in semi-state to the Bois.

And she laughed in a feeble, cracked voice, when she described those brilliant days; and rubbed her withered, trembling old hands; and nodded and nodded her bowed, white head; and piped the first line of that haunting, melancholy refrain:

“Il était une fois.”

Il était une fois. Once upon a time! But the descent from luxury to poverty had neither saddened nor hardened Mère Casimir. Deeply attached to the students and to Mesdemoiselles Musette and Mimi, she professed a greater affection for them than ever she had borne M. le Marquis or Monseigneur le Duc.

“Des idiots,” she said of the latter.

“Des cœurs—real hearts,” was her favourite way of describing the kindly Bohemians of the Latin Quarter.

Many years have elapsed since first I saw Mère Casimir in the Café Procope—“le café de M. de Voltaire,” now, also, no more. It was one o’clock in the morning. The olive-man and the nougat-merchant had paid their last call; the flower-woman had said good-night; the next visitor was Mère Casimir. So feeble was she that she could scarcely push open the door: and when a waiter let her in, she curtsied to him, then curtsied to the customers. No one bought her matches: but she was given bock. Sous were collected on her behalf by a student; they were to persuade her to dance. But Mère Casimir had grown stiff with time. She could do no more than hop and curtsy, bob and bend, smile and crow, kiss and wave her withered old hand.

“Il était une fois,” she protested, at the end.

“Once upon a time.” Invited to seat herself at my table, Mère Casimir told me how she had shone at the Opera; how she had attended notorious, extravagant suppers and balls; how she had broken hearts; how Napoleon III. himself had noticed her; how she used to sing Béranger ditties.... She would sing one now ... one of her favourites.... “Listen.” Rising, she piped feebly again.

Ah, the Elysée! Mère Casimir compared it contemptuously to the Tuileries, and sighed. What was a President to an Emperor? What was the Opera to-day? and the Bois? and the Jockey Club? “The vulgar Republic has changed all that,” she complained. “It disgusts me—this Republic.”

Suddenly the old woman became silent. Bent in half behind the table, she was scarcely visible. Minutes went by, but she remained motionless. And at last the waiter, thinking her asleep, called out:

“Eh bien, la vieille?”

Then, Mère Casimir started, and nodded her head, and rose, and thanked the customers with a last curtsy, and told them she hoped to dance to them on another occasion; and, before going out into the darkness, murmured again:

“Il était une fois.”

A few nights later I met her on the Boul’ Mich’ whilst she was passing from table to table on the terrace of the Café d’Harcourt.

The students were kind to her; so were Mürger’s daughters, Mesdemoiselles Musette and Mimi. And she was given olives and nougat, and a number of sous, and even a rose. And the waiters were friendly also; and so was the stout, black-coated proprietor.

In return, Mère Casimir sang her song and danced her dance, and was applauded and encored—even by the policeman at the corner.

At two o’clock in the morning, when the Latin Quarter cafés close, the old woman disappeared.

No one knew where she lived. But she could be seen feebly making her way up the Boul’ Mich’ and, turning, to pass the Panthéon. There the streets soon become narrow and dim. Apaches and chiffonniers abound. One or two sinister-looking wine-shops remind one of those in the Mystères de Paris. Through the grimy windows, one can watch the customers, seated at rude tables within.

And once, while exploring this neighbourhood, I perceived Mère Casimir seated next to Bibi la Purée behind one of those windows; with a bottle of wine in front of them. And I entered and approached them, apologising for my intrusion.

Bibi was the host: Bibi, “the original with an amazing past,” who in days gone by had been Verlaine’s valet and friend: and who—after the death of the “Master”—became obsessed with an unholy passion for umbrellas; anyone’s umbrellas—all umbrellas—new, middle-aged, decrepit. Bibi, tall and gaunt, with sunken cheeks, lurid green eyes, an eternal, wonderful grin, and—— But Bibi cannot be described in passing. Bibi deserves a chapter to himself, and Bibi has had that chapter elsewhere.[1]

Well, Bibi was the host, and Mère Casimir his guest. Several nights a week they met in this manner. There in the grimy wine-shop they exchanged reminiscences: Bibi, of Verlaine; Mère Casimir, of M. le Marquis and other roués under the Empire. There they drank sour red wine and took pinches of snuff: Bibi provided the wine, Mère Casimir the snuff. There they chanted Béranger ditties: Bibi huskily, Mère Casimir in her feeble, cracked voice. There they were happy and at peace: an extraordinary couple.

At intervals rough-looking men slouched in and out. Whispering went on in corners. But no one heeded Bibi and Mère Casimir, and they themselves paid no attention to the dubious drinkers in the place.

“He is gay, isn’t he, my Bibi?” the old woman would inquire.

“She is still young, isn’t she, la Mère Casimir?” the old fellow demanded.

Then Mère Casimir laughed in her feeble, cracked voice, and rubbed her withered old hands, and nodded her bowed white head, and piped the first line of the sad refrain:

“Il était une fois.”

[1] Paris of the Parisians.