SOME LEXICAL MATTERS
FAST = QUICK or FIRM
'An Old Cricketer' writes:
'After reading your remarks on the ambiguity of the word fast (Tract III, p. 12) I read in the report of a Lancashire cricket match that Makepeace was the only batsman who was fast-footed. But for the context and my knowledge of the game I should have concluded that Makepeace kept his feet immovably on the crease; but the very opposite was intended. At school we used to translate ποδας ωκυς Αχιλλευς "swift-footed Achilles", and I took that to mean that Achilles was a sprinter. I suppose quick-footed would be the epithet for Makepeace.'
SPRINTER is a good word, though Sprinting Achilles could not be recommended.
BRATTLE
A correspondent from Newcastle writes advocating the recognition of the word brattle as descriptive of thunder. It is a good old echo-word used by Dunbar and Douglas and Burns and by modern English writers. It is familiar through the first stanza of Burns's poem 'To a Mouse'.
Wee sleekit cow'rin tim'rous beastie,
O what a panic's in thy breastie.
Thou need na start awa sae hasty
Wi' bickering brattle....
which is not suggestive of thunder. The N.E.D. explains this as 'to run with brattling feet, to scamper'.
In Burns's 'A Winter Night', it is the noisy confusion of biting Boreas in the bare trees and bushes:
I thought me on the ourie cattle
Or silly sheep, wha bide this brattle
O' winter war.
It is possible that brattle has fallen into disuse through too indiscriminate application. After Burns's famous poem the word can establish itself only in the sense of a scurrying dry noise: it is too small for thunder.
We would call attention to the principle involved in this judgement, for it is one of the main objects of our society to assist and guide Englishmen in the use of their language by fully exposing the facts that should determine their practice. Every word has its history, and no word can prosper in the speech or writing of those who do not respect its inherited and unalterable associations; these cannot be got rid of by ignoring them. Littré in the preface to his dictionary claims for it this pre-eminent quality of usefulness, that it will enable his countrymen to speak and write good French by acquainting them with historic tradition, and he says that it was enthusiasm for this one purpose that sustained him in his great work. Its object was to harmonize the present use of the language with the past usage, in order that the present usage may possess all the fullness, richness, and certitude which it can have, and which naturally belong to it. His words are: 'Avant tout, et pour ramener à une idée mère ce qui va être expliqué dans la Préface, je dirai, définissant ce dictionnaire, qu'il embrasse et combine l'usage présent de la langue et son usage passé, afin de donner à l'usage présent toute la plénitude et la sûreté qu'il comporte.'
It is the intention of our society to offer only expert and well-considered opinion on these literary matters, which are often popularly handled in the newspapers and journals as fit subjects for private taste and uninformed prejudice: and since the Oxford Dictionary has done more fully for English what Littré did for French, our task is comparatively easy. But experts cannot be expected, all of them, to have the self-denying zeal of Émile Littré, and the worth of our tracts will probably improve with the increase of our subscribers.
BICKER
As Burns happens to use bickering as his epithet for the mouse's brattle, we may take this word as another illustration of Littré's principle. The N.E.D. gives the original meaning as skirmish, and quotes Shakespeare,
If I longer stay
We shall begin our ancient bickerings,
which a man transposing the third and fourth words might say to-day without rising above colloquial speech; but there is another allied signification which Milton has in
Smoak and bickering flame;
and this is followed by many later writers. It would seem therefore, if the word is to have a special sense, that it must be focused in the idea of something that both wavers and skirmishes, and this suggests another word which caught our eye in the dictionary, that is
BRANGLE
It is defined in the N.E.D. as 'a brawl, wrangle, squabble' and marked obsolete. It seems to differ from its numerous synonyms by the suggestion of what we call a muddle: that is an active wrangling which has become inextricably confused.
SURVIVALS IN LANCASHIRE SPEECH
Mr. Ernest Stenhouse sends us notes on Tract II, from which we extract the following:
'Poll (= to cut the hair) is still familiar in Lancashire. Tickle (unstable) is obsolescent but not yet obsolete. As a child I often heard meterly (= moderately): e.g. meterly fausse (? false) = moderately cunning. It may still be in use. Bout (= without = A.S. butan) is commonly heard.
'The words tabulated in Tract II, p. 34, and the following pairs are not homophones in Lancashire: stork, stalk; pattern, patten; because although the r in stork and pattern is not trilled as in Scotland, it is distinctly indicated by a modification of the preceding vowel, somewhat similar to that heard in the o͡re words (p. 35).
'Homophony may arise from a failure to make distinctions that are recognized in P.S.P. Thus in Lancashire the diphthong sound in flow, snow, bone, coal, those, &c., is very often pronounced as a pure vowel (cf. French eau, mot): hence confusion arises between flow and flaw, sow and saw, coal and call: both these vowel sounds tending to become indistinguishable from the French eau.'
FEASIBLE
Feasible is a good example of a word which appears in danger of being lost through incorrect and ignorant use. It can very well happen that a word which is not quite comfortable may feel its way to a useful place in defiance of etymology; and in such cases it is pedantry to object to its instinctive vagaries. But feasible is a well-set comfortable word which is being ignorantly deprived of its useful definite signification. In the following note Mr. Fowler puts its case clearly, and his quotations, being typically illustrative of the manner in which this sort of mischief comes about, are worthy of attention.
'With those who feel that the use of an ordinary word for an ordinary notion does not do justice to their vocabulary or sufficiently exhibit their cultivation, who in fact prefer the stylish to the working word, feasible is now a prime favourite. Its proper sense is "capable of being done, accomplished, or carried out". That is, it means the same as possible in one of the latter's senses, and its true function is to be used instead of possible where that might be ambiguous. A thunderstorm is possible (but not feasible). Irrigation is possible (or, indifferently, feasible). A counter-revolution is possible; i.e., (a) one may for all we know happen, or (b) we can if we choose bring one about; but, if b is the meaning, feasible is better than possible because it cannot properly bear sense a, and therefore obviates ambiguity.
'The wrong use of feasible is that in which, by a slipshod extension, it is allowed to have also the other sense of possible, and that of probable. This is described by the highest authority as "hardly a justifiable sense etymologically, and ... recognized by no dictionary". It is however becoming very common; in all the following quotations, it will be seen that the natural word would be either possible or probable, one of which should have been chosen:—Continuing, Mr. Wood said: "I think it is very feasible that the strike may be brought to an end this week, and it is a significant coincidence that ...". / Witness said it was quite feasible that if he had had night binoculars he would have seen the iceberg earlier. / We ourselves believe that this is the most feasible explanation of the tradition. / This would appear to offer a feasible explanation of the scaffold puzzle.'
PROTAGONIST
Mr. Sargeaunt (on p. 26) suggests that we might do well to keep the full Greek form of this word, and speak and write protagonistes. Familiarity with Agonistes in the title of Milton's drama, where it is correctly used as equivalent to 'mighty champion', would be misleading, and the rejection of the English form 'protagonist' seems otherwise undesirable. The following remarks by Mr. Fowler show that popular diction is destroying the word; and if ignorance be allowed its way we shall have a good word destroyed.
'The word that has so suddenly become a prime favourite with journalists, who more often than not make it mean champion or advocate or defender, has no right whatever to any of those meanings, and almost certainly owes them to the mistaking of the first syllable (representing Greek πρωτος "first") for προ "on behalf of"—a mistake made easy by the accidental resemblance to antagonist. "Accidental", since the Greek αγωνιστης has different meanings in the two words, in one "combatant", but in the other "play-actor". The Greek πρωταγωνιστης means the actor who takes the chief part in a play—a sense readily admitting of figurative application to the most conspicuous personage in any affair. The deuteragonist and tritagonist take parts of second and third importance, and to talk of several protagonists, or of a chief protagonist or the like, is an absurdity. In the newspapers it is a rarity to meet protagonist in a legitimate sense; but two examples of it are put first in the following collection. All the others are outrages on this learned-sounding word, because some of them distinguish between chief protagonists and others who are not chief, some state or imply that there are more protagonists than one in an affair, and the rest use protagonist as a mere synonym for advocate.
'Legitimate uses: The "cher Halévy" who is the protagonist of the amazing dialogue. / Marco Landi, the protagonist and narrator of a story which is skilfully contrived and excellently told, is a fairly familiar type of soldier of fortune.
'Absurd uses with chief, &c.: The chief protagonist is a young Nonconformist minister. / Unlike a number of the leading protagonists in the Home Rule fight, Sir Edward Carson was not in Parliament when.... / It presents a spiritual conflict, centred about its two chief protagonists, but shared in by all its characters.
'Absurd plural uses: One of the protagonists of that glorious fight for Parliamentary Reform in 1866 is still actively among us. / One of these immense protagonists must fall, and, as we have already foreshadowed, it is the Duke. / By a tragic but rapid process of elimination most of the protagonists have now been removed. / As on a stage where all the protagonists of a drama assemble at the end of the last act. / That letter is essential to a true understanding of the relations of the three great protagonists at this period. / The protagonists in the drama, which has the motion and structure of a Greek tragedy (Fy! fy!—a Greek tragedy and protagonists?).
'Confusions with advocate, &c.: The new Warden is a strenuous protagonist of that party in Convocation. / Mr ——, an enthusiastic protagonist of militant Protestantism. / The chief protagonist on the company's side in the latest railway strike, Mr ——. / It was a happy thought that placed in the hands of the son of one of the great protagonists of Evolution the materials for the biography of another. / But most of the protagonists of this demand have shifted their ground. / As for what the medium himself or his protagonists may think of them—for etymological purposes that is neither here nor there.
'Perhaps we need not consider the Greek scholar's feelings; he has many advantages over the rest of us, and cannot expect that in addition he shall be allowed to forbid us a word that we find useful. Is it useful? or is it merely a pretentious blundering substitute for words that are useful? Pro- in protagonist is not the opposite of anti-; -agonist is not the same as in antagonist; advocate and champion and defender and combatant are better words for the wrong senses given to protagonist; and protagonist in its right sense of the (not a) chief actor in an affair has still work to do if it could only be allowed to mind its own business.'