Footnotes

[1.] Herodotus, i. 103-106. [2.] If the “thirtieth year” of ch. i. 1 could refer to the prophet's age at the time of his call, his birth would fall in the very year in which the Law Book was found. Although that interpretation is extremely improbable, he can hardly have been much more, or less, than thirty years old at the time. [3.] The opinion, once prevalent, that it was the Chaboras in Northern Mesopotamia, where colonies of Northern Israelites had been settled a century and a half before, has nothing to justify it, and is now universally abandoned. [4.] This, however, is not certain. Although Jeremiah's property and residence were in Anathoth, his official connection may have been with the Temple in Jerusalem. [5.] The passage xxxiii. 14-26 is wanting in the LXX., and may possibly be a later insertion. Even if genuine it would hardly alter the general estimate of the prophet's teaching expressed above. [6.] Jer. xv. 4; 2 Kings xxiii. 26. [7.] In the superscription of the book (ch. i. 1-3) a double date is given for this occurrence. In ver. 1 it is said to have taken place “in the thirtieth year”; but this expression has never been satisfactorily explained. The principal suggestions are: (1) that it is the year of Ezekiel's life; (2) that the reckoning is from the year of Josiah's reformation; and (3) that it is according to some Babylonian era. But none of these has much probability, unless, with Klostermann, we go further and assume that the explanation was given in an earlier part of the prophet's autobiography now lost—a view which is supported by no evidence and is contrary to all analogy. Cornill proposes to omit ver. 1 entirely, chiefly on the ground that the use of the first person before the writer's name has been mentioned is unnatural. That the superscription does not read smoothly as it stands has been felt by many critics; but the rejection of the verse is perhaps a too facile solution. [8.] Not “amber,” but a natural alloy of silver and gold, highly esteemed in antiquity. [9.] Cf. Exod. xxiv. 10: “like the very heavens for pureness.” [10.] Duhm on Isa. xxx. 27. [11.] Bêth mĕri, or simply mĕrî, occurring about fifteen times in the first half of the book, but only once after ch. xxiv. [12.] Klostermann. [13.] In ch. iii. 12 read “As the glory of Jehovah arose from its place” instead of “Blessed be the glory,” etc. (ברום for ברוך). [14.] A somewhat similar episode seems to have occurred in the life of Isaiah. See the commentaries on Isa. viii. 16-18. [15.] These verses (ch. iii. 22-27) furnish one of the chief supports of Klostermann's peculiar theory of Ezekiel's condition during the first period of his career. Taking the word “dumb” in its literal sense, he considers that the prophet was afflicted with the malady known as alalia, that this was intermittent down to the date of ch. xxiv., and then became chronic till the fugitive arrived from Jerusalem (ch. xxxiii. 21), when it finally disappeared. This is connected with the remarkable series of symbolic actions related in ch. iv., which are regarded as exhibiting all the symptoms of catalepsy and hemiplegia. These facts, together with the prophet's liability to ecstatic visions, justify, in Klostermann's view, the hypothesis that for seven years Ezekiel laboured under serious nervous disorders. The partiality shown by a few writers to this view probably springs from a desire to maintain the literal accuracy of the prophet's descriptions. But in that aspect the theory breaks down. Even Klostermann admits that the binding with ropes had no existence save in Ezekiel's imagination. But if we are obliged to take into account what seemed to the prophet, it is better to explain the whole phenomena on the same principle. There can be no good grounds for taking the dumbness as real and the ropes as imaginary. Besides, it is surely a questionable expedient to vindicate a prophet's literalism at the expense of his sanity. In the hands of Klostermann and Orelli the hypothesis assumes a stupendous miracle; but it is obvious that a critic of another school might readily “wear his rue with a difference,” and treat the whole of Ezekiel's prophetic experiences as hallucinations of a deranged intellect. [16.] An ingenious attempt has been made by Professor Cornill to rearrange the verses so as to bring out two separate series of actions, one referring exclusively to the exile and the other to the siege. But the proposed reading requires a somewhat violent handling of the text, and does not seem to have met with much acceptance. The blending of diverse elements in a single image appears also in ch. xii. 3-16. [17.] The correspondence would be almost exact if we date the commencement of the northern captivity from 734, when Tiglath-pileser carried away the inhabitants of the northern and eastern parts of the country. This is a possible view, although hardly necessary. [18.] Or, with a different pointing, “She changed My judgments to wickedness.” [19.] See ch. xxvii. [20.] Hammânim—a word of doubtful meaning, however. The word for idols, gillûlîm, is all but peculiar to Ezekiel. It is variously explained as block-gods or dung-gods—in any case an epithet of contempt. The ashērah, or sacred pole, is never referred to by Ezekiel. [21.] In ver. 14 the true sense has been lost by the corruption of the word Riblah into Diblah. [22.] The reason may be that two different recensions of the text have been combined and mixed up. So Hitzig and Cornill. [23.] Amos viii. 2. [24.] Cf. Luke xvii. 26-30. [25.] Ezekiel's use of the divine names would hardly be satisfactory to Renan. Outside of the prophecies addressed to heathen nations the generic name אלהים is never used absolutely, except in the phrases “visions of God” (three times) and “spirit of God” (once, in ch. xi. 24, where the text may be doubtful). Elsewhere it is used only of God in His relation to men, as, e.g., in the expression “be to you for a God.” אל שדי occurs once (ch. x. 5) and אל alone three times in ch. xxviii. (addressed to the prince of Tyre). The prophet's word, when he wishes to express absolute divinity, is just the “proper” name יהוה, in accordance no doubt with the interpretation given in Exod. iii. 13, 14. [26.] Of what nature this idolatrous symbol was we cannot certainly determine. The word used for “image” (semel) occurs in only two other passages. The writer of the books of Chronicles uses it of the asherah which was set up by Manasseh in the Temple, and it is possible that he means thus to identify that object with what Ezekiel saw (cf. 2 Chron. xxxiii. 7, and 2 Kings xxi. 7). This interpretation is as satisfactory as any that has been proposed. [27.] The nature of the cults is best explained by Professor Robertson Smith, who supposes that they are a survival of aboriginal totemistic superstitions which had been preserved in secret circles till now, but suddenly assumed a new importance with the collapse of the national religion and the belief that Jehovah had left the land. Others, however, have thought that it is Egyptian rites which are referred to. This view might best explain its prevalence among the elders, but it has little positive support. [28.] It has been supposed, however, that the sun-worship referred to here is of Persian origin, chiefly because of the obscure expression in ver. 17: “Behold they put the twig to their nose.” This has been explained by a Persian custom of holding up a branch before the face, lest the breath of the worshipper should contaminate the purity of the deity. But Persia had not yet played any great part in history, and it is hardly credible that a distinctively Persian custom should have found its way into the ritual of Jerusalem. Moreover, the words do not occur in the description of the sun-worshippers, nor do they refer particularly to them. [29.] Following the LXX. [30.] It is noteworthy that in the dirge of ch. xix. Ezekiel ignores the reign of Jehoiakim. Is this because he too owed his elevation to the intervention of a foreign power? [31.] Especially if we read ver. 12, as in LXX., “That he may not be seen by any eye, and he shall not see the earth.” [32.] By this name for Chaldæa Ezekiel seems to express his contempt for the commercial activity which formed so large an element in the greatness of Babylon (ch. xvi. 29 R.V.), perhaps also his sense of the uncongenial environment in which the disinherited king and the nobility of Judah now found themselves. [33.] Jehoiakim. [34.] The long line is divided into two unequal parts by a cæsura over the end. [35.] Mostly adopted from Cornill. The English reader may refer to Dr. Davidson's commentary. [36.] This word is uncertain. [37.] Ezekiel, p. 85. [38.] Translating with LXX. [39.] The exact force of the reflexive form used (na' ănêthi, niphal) is doubtful. The translation given is that of Cornill, which is certainly forcible. [40.] The same rule is applied to direct communion with God in prayer in Psalm lxvi. 18: “If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear.” [41.] See above, p. [97] f. [42.] See below, pp. [179] f. [43.] Ver. 33 may, however, be an interpolation (Cornill). [44.] In ver. 41 the Syriac Version reads, with a slight alteration of the text, “they shall burn thee in the midst of the fire.” The reading has something to recommend it. Death by burning was an ancient punishment of harlotry (Gen. xxxviii. 24), although it is not likely that it was still inflicted in the time of Ezekiel. [45.] “To eat upon the mountains” (if that reading can be retained) must mean to take part in the sacrificial feasts which were held on the high places in honour of idols. But if with W. R. Smith and others we substitute the phrase “eat with the blood,” assimilating the reading to that of ch. xxxiii. 25, the offence is still of the same nature. In the time of Ezekiel to eat with the blood probably meant not merely to eat that which had not been sacrificed to Jehovah, but to engage in a rite of distinctly heathenish character. Cf. Lev. xix. 20, and see the note in Smith's Kinship and Marriage in Early Arabia, p. 310. [46.] In the striking passage ch. xiv. 12-23 the application of the doctrine of individual retribution to the destruction of Jerusalem is discussed. It is treated as “an exception to the rule” (Smend)—perhaps the exception which proves the rule. The rule is that in a national judgment the most eminent saints save neither son nor daughter by their righteousness, but only their own lives (vv. 13-20). At the fall of Jerusalem, however, a remnant escapes and goes into captivity with sons and daughters, in order that their corrupt lives may prove to the earlier exiles how necessary the destruction of the city was (vv. 21-23). The argument is an admission that the judgment on Israel was not carried out in accordance with the strict principle laid down in ch. xviii. It is difficult, indeed, to reconcile the various utterances of Ezekiel on this subject. In ch. xxi. 3, 4 he expressly announces that in the downfall of the state righteous and wicked shall perish together. In the vision of ch. ix., on the other hand, the righteous are marked for exemption from the fate of the city. The truth appears to be that the prophet is conscious of standing between two dispensations, and does not hold a consistent view regarding the time when the law proper to the perfect dispensation comes into operation. The point on which there is no ambiguity is that in the final judgment which ushers in the Messianic age the principle of individual retribution shall be fully manifested. [47.] This is true whether (as some expositors think) the date in ch. xx. is merely an external mark introducing a new division of the book, or whether (as seems more natural) it is due to the fact that here Ezekiel recognised a turning-point of his ministry. Such visits of the elders as that here recorded must have been of frequent occurrence. Two others are mentioned, and of these one is undated (ch. xiv. 1); the other at least admits the supposition that it was connected with a very definite change of opinion among the exiles (ch. viii. 1: see above, p. [80]). We may therefore reasonably suppose that the precise note of time here introduced marks this particular incident as having possessed a peculiar significance in the relations between the prophet and his fellow-exiles. What its significance may have been we shall consider in the next lecture, see p. [174]. [48.] The verses xx. 45-49 of the English Version really belong to ch. xxi., and are so placed in the Hebrew. In what follows the verses will be numbered according to the Hebrew text. [49.] At three places the meaning is entirely lost, through corruption of the text. [50.] Cf. ch. xvii. [51.] The reference is to the Messiah, and seems to be based on the ancient prophecy of Gen. xlix. 10, reading there שֶׁלּה instead of שִׁלה. [52.] The word “covenant” is not here used. [53.] Apart from the case of Jephthah, which is entirely exceptional, the first historical instance is that of Ahaz (2 Kings xvi. 3). [54.]

There still remain the critical difficulties. What are the ambiguous laws to which the prophet refers? It is of course not to be assumed as certain that they are to be found in the Pentateuch, at least in the exact form which Ezekiel has in view. There may have been at that time a considerable amount of uncodified legislative material which passed vaguely as the law of Jehovah. The “lying pen of the scribes” seems to have been busy in the multiplication of such enactments (Jer. viii. 8). Still, it is a legitimate inquiry whether any of the extant laws of the Pentateuch are open to the interpretation which Ezekiel seems to have in view. The parts of the Pentateuch in which the regulation about the dedication of the firstborn occurs are the so-called Book of the Covenant (Exod. xxii. 29, 30), the short code of Exod. xxxiv. 17-26 (vv. 19 f.), the enactment connected with the institution of the Passover (Exod. xiii. 12 f.), and the priestly ordinance (Numb. xviii. 15). Now, in three of these four passages, the inference to which Ezekiel refers is expressly excluded by the provision that the firstborn of men shall be redeemed. The only one which bears the appearance of ambiguity is that in the Book of the Covenant, where we read: “The firstborn of thy sons shalt thou give unto Me; likewise shalt thou do with thine oxen and thy sheep: seven days it shall be with its dam, on the eighth day thou shalt give it to Me.” Here the firstborn children and the firstlings of animals are put on a level; and if any passage in our present Pentateuch would lend itself to the false construction which the later Israelites favoured, it would be this. On the other hand this passage does not contain the particular technical word (he'ebîr) used by Ezekiel. The word probably means simply “dedicate,” although this was understood in the sense of dedication by sacrifice. The only passage of the four where the verb occurs is Exod. xiii. 12; and this accordingly is the one generally fixed on by critics as having sanctioned the abuse in question. But apart from its express exemption of firstborn children from the rule, the passage fails in another respect to meet the requirements of the case. The prophet appears to speak here of legislation addressed to the second generation in the wilderness, and this could not refer to the Passover ordinance in its present setting. On the whole we seem to be driven to the conclusion that Ezekiel is not thinking of any part of our present Pentateuch, but to some other law similar in its terms to that of Exod. xiii. 12 f., although equivocal in the same way as Exod. xxii. 29 f.

In the text above I have given what appears to me the most natural interpretation of the passage, without referring to the numerous other views which have been put forward. Van Hoonacker, in Le Museon (1893), subjects the various theories to a searching criticism, and arrives himself at the nebulous conclusion that the “statutes which were not good” are not statutes at all, but providential chastisements. That cuts the knot, it does not untie it.

The cubit which is the unit of measurement is said to be a handbreadth longer than the cubit in common use (ver. 5). The length of the larger cubit is variously estimated at from eighteen to twenty-two inches. If we adopt the smaller estimate, we have only to take the half of Ezekiel's dimensions to get the measurement in English yards. The other, however, is more probable. Both the Egyptians and Babylonians had a larger and a smaller cubit, their respective lengths being approximately as follows:—

Common cubit: Egypt 17.8 in., Babylon 19.5 in.
Royal cubit: Egypt 20.7 in., Babylon 21.9 in.

In Egypt the royal cubit exceeded the common by a handbreadth, just as in Ezekiel. It is probable in any case that the large cubit used by the angel was of the same order of magnitude as the royal cubit of Egypt and Babylon—i.e., was between twenty and a half and twenty-two inches long. Cf. Benzinger, Hebräische Archäologie, pp. 178 ff.