MONEY MUSK

Published in Wetmore Spectator—

January 24, 1936.

By John T. Bristow

The deep snows of the past month recall the winters back a half century, and more. It seems there was always snow on the ground in the winter months then.

In the early days, besides making boots and shoes, my father, William Bristow, hunted and trapped a good deal, whenever he could spare the time from his business. Always one or more of his boys would go with him on those outings. We all loved the outdoors—and with my father we were like pals.

Among his catches were mink, raccoons, lynx, bobcats, and sometimes a catamount. The catamount was an overgrown wildcat between the bobcat and the cougar in size. The largest one he ever caught weighed sixty-seven pounds. There are none here now.

My father did not trap for the little fur-bearing, stink-throwing skunk, but often one would be found in one of his mink traps. Then, from a safe distance, he would shoot the skunk, carefully remove it, and deodorize the steel trap by burning before making another set.

The time came, though, when my father thought he might just as well save the skunk pelts. Skunk fur was in demand at a good price, the best skins bringing around four dollars. My father was not avaricious. But times were close—and he had many mouths to feed. And four dollars was four dollars.

My mother, of course, did not like to have her home polluted with skunk essence—and her boys refused to help with the skinning. So, when my father would find a well-marked skunk in one of his mink traps he would say, rather sadly, as he tossed it aside, “That’s four dollars thrown away.”

Then, one Sunday when William Peters was along—he was called Methuselah, or Thuse, for short—my father found a big skunk in one of his traps. It had fine markings. He said, “I’ll skin this one, if Thuse will help me.” Thuse said he didn’t mind; he had trapped and skinned a lot of them without getting stunk up.

It was a cold day—ice and snow everywhere. And while they skinned that skunk my brother Charley and I built a roaring fire with the scaley bark ripped off standing shell-bark hickory trees, and some fallen dead tree limbs picked out of the deep snow.

When they had finished skinning the skunk my father walked over to the fire and threw the carcass into the flames. He and Thuse then went over to an open spring that came out from under the roots of a big elm tree on the Theodore Wolfley farm west of town, and washed their hands. They had returned to the fire and were bending over the blaze drying their hands, when my father said, “So you boys think you’re too nice to help your old daddy skin a skunk.” He laughed. Methuselah chuckled. Then, spreading his hands with a sort of satisfied air, my father said, “It’s as easy as falling off a log when you know how.” Thuse chuckled again, and said, “Pshaw—of course it is!” And then, as if giving instructions for his sons to note, my father went on, “I shot him in the head before he had time to kick up a stink and of course we were careful not to cut into the stink-sack.”

Charley said, “Smart guys—you two.” Father gave him a withering look, but said nothing.

Thus chagrined, Charley and I started away to gather some more fuel. Then there was a sharp pop—a sort of explosion, as it were—in the fire. We looked around into an atmosphere suddenly made blue with sickening fumes and sulphurous words of condemnation. We saw Pop clawing frantically at his whiskers—he wore a full beard then—and the two Willies were dancing around the fire like Comanche Indians.

It was all so sudden. That darned skunk carcass, as if in a last noble effort of defense, had exploded and the contents of that carefully handled stink-sack was hurled at those two self-assured skinners, with my father’s whiskers as the central target for some of the solids. Pugh! It was awful!

Adopting Indian lingo, Charley laughed, “Heap brave skunk-skinners!”

Father said, “I don’t like the way you said that, young man. One more crack out of you—and I’ll tan your hide.” But he wouldn’t have done that. Charley was a model of perfection, and no one appreciated that fact more than did his daddy.

Now, have a look at Thuse. A weazened little wisp of a man in his twenties—wrinkled, uncouth, slouched in his clothes always much too big for him, he looked as if he had already lived a goodly portion of the long span of years accredited to the ancient Methuselah.

On the way home, Methuselah, speaking to my father, said, “They’ll want to run us out of town, Bill, when we get back to Wetmore.” My father said he could bury his clothes, but still he was greatly worried about his whiskers. And, naturally, he was thinking about my mother, too.

Charley said, soothingly, “Oh, just go on home Dad, and play her Money Musk, and everything will be fine. Money talks, you know. You’ve got as good as four dollars in your game sack, and God only knows how much musk, if you want to call it that, you and Thuse have got on your own hides.”

My father played the fiddle, and while “Over the Ocean Waves” was his favorite, he played equally well another tune called “Money Musk.” He would entertain his family in the home of evenings with his old-time fiddling.

We reached home about dusk, purposely timed. My father and Thuse were both increasingly worried. Thinking that it might be more satisfactory to let father face his problem alone, or with only Thuse present—and for other reasons—Charley and I went out to the woodpile and stalled around a bit. Old Piute and Queenie came out of the doghouse to greet us. Father never took the dogs along when running his trap line.

My mother came to the door and called in her gentle, sweet voice—she was always gentle and sweet with her boys—”Come on in here, you little stinkers, and get your suppers!”

My father was not at the festive board that Sunday night. He was nowhere about the house, that we could see — and we ate our supper in comparative silence.

Occasionally, my mother would sniff at us, but she offered no protest. Doubtless her two darling boys carried more than a suspicion of the polecat’s pollution, but, having just had a whiff of those two Willies, her keen nose was unable to separate the real from the imaginary.

It was almost two hours later when father came home. Methuselah was with him. They were both appreciably slicked up—but not really so good. Father was, more or less, shorn of his beard, and looked “funnier” than his boys had ever before seen him. And, would you believe it, the first thing he did was to pick up his fiddle and play Money Musk. I looked at my mother—then turned to Charley, giggled, and whispered, “I don’t believe it’s going to work.”

Charley giggled, too, and said out loud, “I betcha I could name some slick skunk-skinners who are maybe going to have to sleep out in the doghouse tonight.”

Sitting ramrod straight on the edge of her chair, with a hitherto wordless dead-pan expression, my mother said, “You tell ‘em, kid.” That did it. Dad snapped, “You don’t smell so darned nice, yourself, young man!”

William Peters could play the fiddle almost as well as father. They teamed well in furnishing music for the town dances, in the old days. They now played as if there was urgent need for prolonging the agony. Nero blithely fiddled while Rome burned. And likewise those two Willies fiddled well into the night while my mother stewed.