Transcriber’s Notes.
| The following corrections have been made in the text: | |
| [•] – | numeral ‘2’ was skipped (3. To consider this a little more) |
| [•] – | ‘Ἀγωνίζεθε’ replaced with ‘Ἀγωνίζεσθε’ (Ἀγωνίζεσθε εἰσελθεῖν) |
| [•] – | ‘ἄρξηθε ἔχω ἐσἀναι’ replaced with ‘ἄρξησθε ἔχω ἐστάναι’ (ἄρξησθε ἔχω ἐστάναι) |
| [•] – | ‘2’ replaced with ‘9’ (9. And if thou art throughly) |
| [•] – | duplicated paragraph number ‘10.’ (10. Consider this well:) |
| [•] – | ‘Jehonabab’ replaced with ‘Jehonadab’ (as even Jehonadab was) |
| [•] – | ‘Jehonabab’ replaced with ‘Jehonadab’ (Jehonadab as well as all his posterity) |
| [•] – | ‘it’ replaced with ‘is’ (whosoever is born of God) |
| [•] – | ‘λαμθὰνειν’ replaced with ‘λαμβάνειν’ (οὗ ἔμελλον λαμβάνειν οἱ πιστεύοντες εἰς αὐτόν) |
| [•] – | duplicated paragraph number ‘2.’ (2. With regard to the) |
| [•] – | ‘withold’ replaced with ‘withhold’ (he cannot withhold from thee) |
| [•] – | duplicated paragraph number ‘6.’ (6. *In order to this,) |
| [•] – | ‘Ἔλεγκος πραγμάτων οὐ βλετομένων’ replaced with ‘Ἔλεγχος πραγμάτων οὐ βλεπομένων’ (Ἔλεγχος πραγμάτων οὐ βλεπομένων) |
| [•] – | ‘as’ replaced with ‘or’ (or has not) |
| [•] – | duplicated word removed ‘to’ (saw them all to be very good:) |
| [•] – | Omitted word added ‘A.’ (A. Baptism is a sacrament) |