§ 3.

On countless occasions doubtless, it is very difficult—perhaps impossible—to determine, apart from external evidence, which collocation of two or more words is the true one, whether e.g. εχει ζωην for instance or ζωην εχει[341],—ηγερθη ευθεως or ευθεως ηγερθη[342],—χωλους, τυφλους—or τυφλους, χωλους[343],—shall be preferred. The burden of proof rests evidently with innovators on Traditional use.

Obvious at the same time is it to foresee that if a man sits down before the Gospel with the deliberate intention of improving the style of the Evangelists by transposing their words on an average of seven (B), eight ([Symbol: Aleph]), or twelve (D) times in every page, he is safe to convict himself of folly in repeated instances, long before he has reached the end of his task. Thus, when the scribe of [Symbol: Aleph], in place of εξουσιαν εδωκεν αυτω και κρισιν ποιειν[344], presents us with και κρισιν εδωκεν αυτω εξουσιαν ποιειν, we hesitate not to say that he has written nonsense[345]. And when BD instead of εισι τινες των ωδε 'εστηκοτων exhibit εισε των ωδε των 'εστηκοτων, we cannot but conclude that the credit of those two MSS. must be so far lowered in the eyes of every one who with true appreciation of the niceties of Greek scholarship observes what has been done.

[This characteristic of the old uncials is now commended to the attention of students, who will find in the folios of those documents plenty of instances for examination. Most of the cases of Transposition are petty enough, whilst some, as the specimens already presented to the reader indicate, constitute blots not favourable to the general reputation of the copies on which they are found. Indeed, they are so frequent that they have grown to be a very habit, and must have propagated themselves. For it is in this secondary character rather than in any first intention, so to speak, that Transpositions, together with Omissions and Substitutions and Additions, have become to some extent independent causes of corruption. Originally produced by other forces, they have acquired a power of extension in themselves.

It is hoped that the passages already quoted may be found sufficient to exhibit the character of the large class of instances in which the pure Text of the original Autographs has been corrupted by Transposition. That it has been so corrupted, is proved by the evidence which is generally overpowering in each case. There has clearly been much intentional perversion: carelessness also and ignorance of Greek combined with inveterate inaccuracy, characteristics especially of Western corruption as may be seen in Codex D and the Old Latin versions, must have had their due share in the evil work. The result has been found in constant slurs upon the sacred pages, lessening the beauty and often perverting the sense,—a source of sorrow to the keen scholar and reverent Christian, and reiterated indignity done in wantonness or heedlessness to the pure and easy flow of the Holy Books.]