§ 6.

What I have been saying is aptly illustrated by a place in our Lord's Sermon on the Mount: viz. St. Matt. v. 44; which in almost every MS. in existence stands as follows:

(1) αγαπατε τους εχθρους 'υμων,
(2) ευλογειτε τους καταρωμενους 'υμας,
(3) καλως ποιειτε τοις μισουσιν[302] 'υμας,
(4) και προσευχεσθε 'υπερ των επηρεαζοντων 'υμας,
(5) και διωκοντων 'υμασ[303].

On the other hand, it is not to be denied that there exists an appreciable body of evidence for exhibiting the passage in a shorter form. The fact that Origen six times[304] reads the place thus:

αγαπατε τους εχθρους 'υμων,
και προσευχεσθε 'υπερ των διωκοντων 'υμας.

(which amounts to a rejection of the second, third, and fourth clauses;)—and that he is supported therein by B[Symbol: Aleph], (besides a few cursives) the Curetonian, the Lewis, several Old Latin MSS., and the Bohairic[305], seems to critics of a certain school a circumstance fatal to the credit of those clauses. They are aware that Cyprian[306], and they are welcome to the information that Tertullian[307] once and Theodoret once[308] [besides Irenaeus[309], Eusebius[310], and Gregory of Nyssa[311]] exhibit the place in the same way. So does the author of the Dialogus contra Marcionitas[312],—whom however I take to be Origen. Griesbach, on far slenderer evidence, was for obelizing all the three clauses. But Lachmann, Tregelles, Tischendorf and the Revisers reject them entirely. I am persuaded that they are grievously mistaken in so doing, and that the received text represents what St. Matthew actually wrote. It is the text of all the uncials but two, of all the cursives but six or seven; and this alone ought to be decisive. But it is besides the reading of the Peshitto, the Harkleian, and the Gothic; as well as of three copies of the Old Latin.

Let us however inquire more curiously for the evidence of Versions and Fathers on this subject; remembering that the point in dispute is nothing else but the genuineness of clauses 2, 3, 4. And here, at starting, we make the notable discovery that Origen, whose practice was relied on for retaining none but the first and the fifth clauses,—himself twice[313] quotes the first clause in connexion with the fourth: while Theodoret, on two occasions[314], connects with clause 1 what he evidently means for clause 2; and Tertullian once if not twice connects closely clauses 1, 2; and once, clauses 1, 2, 5[315]. From which it is plain that neither Origen nor Theodoret, least of all Tertullian, can be held to disallow the clauses in question. They recognize them on the contrary, which is simply a fatal circumstance, and effectively disposes of their supposed hostile evidence.

But in fact the Western Church yields unfaltering testimony. Besides the three copies of the Old Latin which exhibit all the five clauses, the Vulgate retains the first, third, fifth and fourth. Augustine[316] quotes consecutively clauses 1, 3, 5: Ambrose[317] clauses 1, 3, 4, 5—1, 4, 5: Hilary[318], clauses 1, 4, 5, and (apparently) 2, 4, 5: Lucifer[319], clauses 1, 2, 3 (apparently), 5: pseudo-Epiphanius[320] connects clauses 1, 3,—1, 3, 5: and Pacian[321], clauses 5, 2. Next we have to ascertain what is the testimony of the Greek Fathers.

And first we turn to Chrysostom[322] who (besides quoting the fourth clause from St. Matthew's Gospel by itself five times) quotes consecutively clauses 1, 3—iii. 167; 1, 4—iv. 619; 2, 4—v. 436; 4, 3—ii. 340, v. 56, xii. 654; 4, 5—ii. 258, iii. 341; 1, 2, 4—iv. 267; 1, 3, 4, 5—xii. 425; thus recognizing them all.

Gregory Nyss.[323] quotes connectedly clauses 3, 4, 5.

Eusebius[324], clauses 4, 5—2, 4, 5—1, 3, 4, 5.

The Apostolic Constitutions[325] (third century), clauses 1, 3, 4, 5 (having immediately before quoted clause 2,)—also clauses 2, 4, 1.

Clemens Alex.[326] (A.D. 192), clauses 1, 2, 4.

Athenagoras[327] (A.D. 177), clauses 1, 2, 5.

Theophilus[328] (A.D. 168), clauses 1, 4.

While Justin M.[329] (A.D. 140) having paraphrased clause 1, connects therewith clauses 2 and 4.

And Polycarp[330] (A.D. 108) apparently connects clauses 4 and 5.

Didache[331] (A.D. 100?) quotes 2, 4, 5 and combines 1 and 3 (pp. 5, 6).

In the face of all this evidence, no one it is presumed will any more be found to dispute the genuineness of the generally received reading in St. Matt. v. 44. All must see that if the text familiarly known in the age immediately after that of the Apostles had been indeed the bald, curt thing which the critics imagine, viz.

αγαπατε τους εχθρους 'υμων,
και προσευχεσθε 'υπερ των διωκοντων 'υμας,—

by no possibility could the men of that age in referring to St. Matt. v. 44 have freely mentioned 'blessing those who curse,—doing good to those who hate,—and praying for those who despitefully use.' Since there are but two alternative readings of the passage,—one longer, one briefer,—every clear acknowledgement of a single disputed clause in the larger reading necessarily carries with it all the rest.

This result of 'comparative criticism' is therefore respectfully recommended to the notice of the learned. If it be not decisive of the point at issue to find such a torrent of primitive testimony at one with the bulk of the Uncials and Cursives extant, it is clear that there can be no Science of Textual Criticism. The Law of Evidence must be held to be inoperative in this subject-matter. Nothing deserving of the name of 'proof' will ever be attainable in this department of investigation.

But if men admit that the ordinarily received text of St. Matt. v. 44 has been clearly established, then let the legitimate results of the foregoing discussion be loyally recognized. The unique value of Manuscripts in declaring the exact text of Scripture—the conspicuous inadequacy of Patristic evidence by themselves,—have been made apparent: and yet it has been shewn that Patristic quotations are abundantly sufficient for their proper purpose,—which is, to enable us to decide between conflicting readings. One more indication has been obtained of the corruptness of the text which Origen employed,—concerning which he is so strangely communicative,—and of which B[Symbol: Aleph] are the chief surviving examples; and the probability has been strengthened that when these are the sole, or even the principal witnesses, for any particular reading, that reading will prove to be corrupt.

Mill was of opinion, (and of course his opinion finds favour with Griesbach, Tischendorf, and the rest,) that these three clauses have been imported hither from St. Luke vi. 27, 28. But, besides that this is mere unsupported conjecture, how comes it then to pass that the order of the second and third clauses in St. Matthew's Gospel is the reverse of the order in St. Luke's? No. I believe that there has been excision here: for I hold with Griesbach that it cannot have been the result of accident[332] .

[I take this opportunity to reply to a reviewer in the Guardian newspaper, who thought that he had reduced the authorities quoted from before A.D. 400 on page 103 of The Traditional Text to two on our side against seven, or rather six[333], on the other. Let me first say that on this perilous field I am not surprised at being obliged to re-judge or withdraw some authorities. I admit that in the middle of a long catena of passages, I did not lay sufficient stress, as I now find, upon the parallel passage in St. Luke vi. 27, 28. After fresh examination, I withdraw entirely Clemens Alex., Paed. i. 8,—Philo of Carpasus, I. 7,—Ambrose, De Abrahamo ii. 30, Ps. cxviii. 12. 51, and the two referred to Athanasius. Also I do not quote Origen, Cels. viii. 41,—Eusebius in Ps. iii.,—Apost. Const. vii. 4,—Greg. Nyss., In S. Stephanum, because they may be regarded as doubtful, although for reasons which I proceed to give they appear to witness in favour of our contention. It is necessary to add some remarks before dealing with the rest of the passages.]

[1. It must be borne in mind, that this is a question both negative and positive:—negative on the side of our opponents, with all the difficulties involved in establishing a negative conclusion as to the non-existence in St. Matthew's Gospel of clauses 2, 3, and 5,—and positive for us, in the establishment of those clauses as part of the genuine text in the passage which we are considering. If we can so establish the clauses, or indeed any one of them, the case against us fails: but unless we can establish all, we have not proved everything that we seek to demonstrate. Our first object is to make the adverse position untenable: when we have done that, we fortify our own. Therefore both the Dean and myself have drawn attention to the fact that our authorities are summoned as witnesses to the early existence in each case of 'some of the clauses,' if they do not depose to all of them. We are quite aware of the reply: but we have with us the advantage of positive as against negative evidence. This advantage especially rules in such an instance as the present, because alien circumstances govern the quotation, and regulate particularly the length of it. Such quotation is always liable to shortening, whether by leaving out intermediate clauses, or by sudden curtailment in the midst of the passage. Therefore, actual citation of separate clauses, being undesigned and fortuitous, is much more valuable than omission arising from what cause soever.]

[2. The reviewer says that 'all four clauses are read by both texts,' i.e. in St. Matthew and St. Luke, and appears to have been unaware as regards the present purpose of the existence of the fifth clause, or half-clause, in St. Matthew. Yet the words—'υπερ ... των διωκοντων 'υμας are a very label, telling incontestibly the origin of many of the quotations. Sentences so distinguished with St. Matthew's label cannot have come from St. Luke's Gospel. The reviewer has often gone wrong here. The 'υπερ—instead of the περι after [Symbol: Aleph]BLΞ in St. Luke—should be to our opponents a sign betraying the origin, though when it stands by itself—as in Eusebius, In Ps. iii.—I do not press the passage.]

[3. Nor again does the reviewer seem to have noticed the effects of the context in shewing to which source a quotation is to be referred. It is a common custom for Fathers to quote v. 45 in St. Matthew, which is hardly conceivable if they had St. Luke vi. 27, 28 before them, or even if they were quoting from memory. Other points in the context of greater or less importance are often found in the sentence or sentences preceding or following the words quoted, and are decisive of the reference.]

[The references as corrected are given in the note[334]. It will be seen by any one who compares the verifications with the reviewer's list, how his failure to observe the points just explained has led him astray. The effect upon the list given in The Traditional Text will be that before the era of St. Chrysostom twenty-five testimonies are given in favour of the Traditional Text of St. Matt. v. 44, and adding Tertullian from the Dean nine against it. And the totals on page 102, lines 2 and 3 will be 522 and 171 respectively.]