LADY OF LLYN Y VAN VACH IN CARMARTHENSHIRE.

Several versions have appeared from time to time of this story, but the most complete one is the one which appeared in Mr. Rees, of Tonn, in his interesting introduction to “The Physicians of Myddvai,” published by the Welsh Manuscript Society, at Llandovery, in 1861; and this is also the version which was reproduced by Principal Sir J. Rhys, of Oxford, in his great work on Celtic Folk-lore.

About five years ago, I came across several old persons in the parish of Myddvai, who could repeat portions of the story, but nothing new, so I give the version of Mr. Rees of Tonn, which is as follows:—

“When the eventful struggle made by the Princes of South Wales to preserve the independency of their country was drawing to its close in the twelfth century, there lived at Blaensawdde, near Llandeusant, Carmarthenshire, a widowed woman, the relict of a farmer who had fallen in those disastrous troubles. The widow had an only son to bring up, but Providence smiled upon her, and despite her forlorn condition, her live stock had so increased in course of time, that she could not well depasture them upon her farm, so she sent a portion of her cattle to graze on the adjoining Black Mountain, and their most favourite place was near the small lake called Llyn y Fan Fach, on the north-western side of the Carmarthenshire Fans.

The son grew up to manhood, and was generally sent by his mother to look after the cattle on the mountain. One day, in his peregrinations along the margin of the lake, to his great astonishment, he beheld sitting on the unruffled surface of the water, a lady, one of the most beautiful creatures that mortal eyes ever beheld, her hair flowed gracefully in ringlets over her shoulders, the tresses of which she arranged with a comb, whilst the glassy surface of her watery couch served for the purpose of a mirror, reflecting back her own image. Suddenly she beheld the young man standing on the brink of the lake, with his eyes riveted on her, and unconsciously offering to herself the provision of barley bread and cheese with which he had been provided when he left his home.

“Bewildered by a feeling of love and admiration for the object before him, he continued to hold out his hand towards the lady, who imperceptibly glided near to him, but gently refused the offer of his provisions. He attempted to touch her, but she eluded his grasp, saying:—

“Cras dy fara;

Nid hawdd fy nala.

Hard baked is thy bread!

’Tis not easy to catch me.”

and immediately dived under the water and disappeared, leaving the love-stricken youth to return home, a prey to disappointment and regret that he had been unable to make further acquaintance with one, in comparison with whom the whole of the fair maidens of Llanddeusant and Myddfai whom he had ever seen were as nothing.

“On his return home, the young man communicated to his mother the extraordinary vision he had beheld. She advised him to take some unbaked dough or “toes” the next time in his pocket, as there must have been some spell connected with the hard-baked bread, or “Bara cras,” which prevented his catching the lady.

“Next morning, before the sun had gilded with its rays the peaks of the Fans, the young man was at the lake, not for the purpose of looking after his mother’s cattle, but seeking for the same enchanting vision he had witnessed the day before; but all in vain did he anxiously strain his eyeballs and glance over the surface of the lake, as only the ripples occasioned by a stiff breeze met his view, and a cloud hung heavily on the summits of the Fan, which imparted an additional gloom to his already distracted mind.

Hours passed on, the wind was hushed, and the clouds which had enveloped the mountain had vanished into thin air before the powerful beams of the sun, when the youth was startled by seeing some of his mother’s cattle on the precipitous side of the acclivity, nearly on the opposite side of the lake. His duty impelled him to attempt to rescue them from their perilous position, for which purpose he was hastening away, when to his inexpressible delight, the object of his search again appeared to him as before, and seemed much more beautiful than when he first beheld her. His hand was again held out to her, full of unbaked bread, which he offered with an urgent proffer of his heart also, and vows of eternal attachment. All of which were refused by her saying:—

“Llaith dy fara,

Ti ni fynna’.”

(Unbaked is thy bread!

I will not have thee.)

But the smiles that played upon her features as the lady vanished beneath the waters raised within the young man a hope that forbade him to despair by her refusal of him, and the recollection of which cheered him on his way home. His aged parent was made acquainted with his ill-success, and she suggested that his bread should next time be but slightly baked, as most likely to please the mysterious being of whom he had become enamoured.

“Impelled by an irresistible feeling, the youth left his mother’s house early next morning, and with rapid steps he passed over the mountain. He was soon near the margin of the lake, and with all the impatience of an ardent lover did he wait with a feverish anxiety for the reappearance of the mysterious lady.

“The sheep and goats browsed on the precipitous sides of the Fan; the cattle strayed amongst the rocks and large stones, some of which were occasionally loosened from their beds and suddenly rolled down into the lake; rain and sunshine alike came and passed away; but all were unheeded by the youth, so wrapped up was he in looking for the appearance of the lady.

“The freshness of the early morning had disappeared before the sultry rays of the noon-day sun, which in its turn was fast verging towards the west as the evening was dying away and making room for the shades of night, and hope had well nigh abated of beholding once more the Lady of the Lake. The young man cast a sad and last farewell look over the water, and to his astonishment, beheld several cows walking along its surface. The sight of these animals caused hope to revive that they would be followed by another object far more pleasing; nor was he disappointed, for the maiden reappeared, and to his enraptured sight, even lovelier than ever. She approached the land, and he rushed to meet her in the water. A smile encouraged him to seize her hand; neither did she refuse the moderately baked bread he offered her; and after some persuasion she consented to become his bride, on condition that they should only live together until she received from him three blows without a cause,

“Tri ergyd diachos.”

(Three causeless blows.)

and if he ever should happen to strike her three such blows she would leave him for ever. To such conditions he readily consented and would have consented to any other stipulation, had it been proposed, as he was only intent on then securing such a lovely creature for his wife.

“Thus the Lady of the Lake engaged to become the young man’s wife, and having loosened her hand for a moment she darted away and dived into the lake. His chagrin and grief were such that he determined to cast himself headlong into the deepest water, so as to end his life in the element that had contained in its unfathomed depths the only one for whom he cared to live on earth. As he was on the point of committing this rash act, there emerged out of the lake two most beautiful ladies, accompanied by a hoary-headed man of noble mien and extraordinary stature, but having otherwise all the force and strength of youth. This man addressed the almost bewildered youth in accents calculated to soothe his troubled mind, saying that as he proposed to marry one of his daughters, he consented to the union, provided the young man could distinguish which of the two ladies before him was the object of his affections. This was no easy task, as the maidens were such perfect counterparts of each other that it seemed quite impossible for him to choose his bride, and if perchance he fixed upon the wrong one all would be for ever lost.

“Whilst the young man narrowly scanned the two ladies, he could not perceive the least difference betwixt the two, and was almost giving up the task in despair, when one of them thrust her foot a slight degree forward. The motion, simple as it was, did not escape the observation of the youth, and he discovered a trifling variation in the mode with which their sandals were tied. This at once put an end to the dilemma, for he, who had on previous occasions been so taken up with the general appearance of the Lady of the Lake, had also noticed the beauty of her feet and ankles, and on now recognising the peculiarity of her shoe-tie he boldly took hold of her hand.

“‘Thou hast chosen rightly,’ said her father, ‘be to her a kind and faithful husband, and I will give her, as a dowry, as many sheep, cattle, goats, and horses as she can count of each without heaving or drawing in her breath. But remember, that if you prove unkind to her at any time, and strike her three times without a cause, she shall return to me, and shall bring all her stock back with her.’”

Such was the verbal marriage settlement, to which the young man gladly assented, and his bride was desired to count the number of sheep she was to have.

She immediately adopted the mode of counting by fives, thus:—one, two, three, four, five—one, two, three, four, five; and as many times as possible in rapid succession, till her breath was exhausted. The same procession of reckoning had to determine the number of goat, cattle, and horses respectively; and in an instant the full number of each came out of the lake when called upon by the father.

“The young couple were then married, by what ceremony was not stated, and afterwards went to reside at a farm called Esgair Llaethy, somewhat more than a mile from the Village of Myddfai, where they lived in prosperity and happiness for several years, and became the parents of three sons, who were beautiful children.

“Once upon a time there was a christening to take place in the neighbourhood, to which the parents were specially invited. When the day arrived the wife appeared very reluctant to attend the christening, alleging that the distance was too great for her to walk. Her husband told her to fetch one of the horses which were grazing in an adjoining field. ‘I will,’ said she, ‘if you will bring me my gloves which I left in our house.’ He went to the house and returned with the gloves, and finding that she had not gone for the horse jocularly slapped her shoulder with one of them, saying, ‘go! go!’ (dos, dos), when she reminded him of the understanding upon which she consented to marry him:—That he was not to strike her without a cause; and warned him to be more cautious for the future.

“On another occasion, when they were together at a wedding in the midst of the mirth and hilarity of the assembled guests, who had gathered together from all the surrounding country, she burst into tears and sobbed most piteously. Her husband touched her on her shoulder and inquired the cause of her weeping: she said, ‘Now people are entering into trouble, and your troubles are likely to commence, as you have the second time stricken me without a cause.’

“Years passed on, and their children had grown up, and were particularly clever young men. In the midst of so many worldly blessings at home, the husband almost forgot that there remained only one causeless blow to be given to destroy the whole of his prosperity. Still he was watchful lest any trivial occurrence should take place which his wife must regard as a breach of their marriage contract. She told him, as her affection for him was unabated, to be careful that he would not, through some inadvertence, give the last and only blow, which, by an unalterable destiny over which she had no control, would separate them for ever.

“It, however, so happened that one day they were together at a funeral, where, in the midst of the mourning and grief at the house of the deceased, she appeared in the highest and gayest spirits, and indulged in immoderate fits of laughter, which so shocked her husband that he touched her, saying: ‘Hush! hush! don’t laugh.’ She said that she laughed ‘because people when they die go out of trouble,’ and rising up she went out of the house, saying, ‘The last blow has been struck, our marriage contract is broken, and at an end! Farewell!’ Then she started off towards Esgair Llaethdy, where she called her cattle and other stock together, each by name. The cattle she called thus:—

Mu wlfrech,

Mu olfrech, gwynfrech,

Pedair cae tonn-frech,

Yr hen wynebwen.

A’r las Geigen,

Gyda’r Tarw gwyn

O lys y Brenin;

A’r llo du bach,

Sydd ar y bach,

Dere dithe, yn iach adre!

Brindled cow, white speckled,

Spotted cow, bold freckled,

The four field sward mottled,

The old white-faced,

And the grey Geigen,

With the white Bull,

From the court of the King;

And the little black calf

Tho’ suspended on the hook,

Come thou also, quite well home.”

They all immediately obeyed the summons of their mistress. The ‘little black calf,’ although it had been slaughtered, became alive again, and walked off with the rest of the stock at the command of the lady. This happened in the spring of the year, and there were from four oxen ploughing in one of the fields; to these she cried:—

“Pedwar eidion glas sydd ar y maes,

Deuwch chwithau yn iach adre!

The four grey oxen, that are on the field,

Come you also quite well home!”

Away the whole of the live stock went with the Lady across Myddfai Mountain, towards the lake from whence they came, a distance of above six miles, where they disappeared beneath its waters, leaving no trace behind except a well-marked furrow, which was made by the plough the oxen drew after them into the lake, and which remains to this day as a testimony to the truth of this story.

“What became of the affrighted ploughman—whether he was left on the field when the oxen set off, or whether he followed them to the lake, has not been handed down to tradition; neither has the fate of the disconsolate and half-ruined husband been kept in remembrance. But of the sons it is stated that they often wandered about the lake and its vicinity, hoping that their mother might be permitted to visit the face of the earth once more, as they had been apprised of her mysterious origin, her first appearance to their father, and the untoward circumstances which so unhappily deprived them of her maternal care.

“In one of their rambles, at a place near Dol Howel, at the Mountain Gate, still called ‘Llidiad y Meddygon,’ (The Physician’s Gate), the mother appeared suddenly, and accosted her eldest son, whose name was Rhiwallon, and told him that his mission on earth was to be a benefactor to mankind by relieving them from pain and misery, through healing all manner of their diseases; for which purpose she furnished him with a bag full of medical prescriptions and instructions for the preservation of health. That by strict attention thereto he and his family would become for many generations the most skilful physicians in the country. Then, promising to meet him when her counsel was most needed, she vanished. But on several occasions she met her sons near the banks of the lake, and once she even accompanied them on their return home as far as a place still called ‘Pant-y-Meddygon,’ (The dingle of the Physicians) where she pointed out to them the various plants and herbs which grew in the dingle, and revealed to them their medicinal qualities or virtues; and the knowledge she imparted to them, together with their unrivalled skill, soon caused them to attain such celebrity that none ever possessed before them. And in order that their knowledge should not be lost, they wisely committed the same to writing for the benefit of mankind throughout all ages.

And so ends the story of the Physicians of Myddfai, which had been handed down from one generation to another, thus:—

“Yr hen wr llwyd o’r cornel,

Gan ei dad a glywodd chwedel,

A chan ei dad fy glywodd yntau,

Ac ar ei ol mi gofiais innau.”

“The grey old man in the corner

Of his father heard a story,

Which from his father he had heard,

And after them I have remembered.”

The Physicians of Myddfai were Rhiwallon and his sons, Cadwgan, Gruffydd and Einion, who became Physicians to Rhys Gryg, Lord of Llandovery and Dynefor Castles, who lived in the early part of the thirteenth century. Rhys “gave them rank, lands, and privileges at Myddfai for their maintenance in the practice of their art and science, and the healing and benefit of those who should seek their help.”

The fame of the celebrated Physicians was soon established over the whole country, and continued for centuries among their descendants; and the celebrated Welsh Poet Dafydd ap Gwilym, who flourished in the fourteenth century, says in one of his poems when alluding to these physicians:—

“Meddyg, nis gwnai modd y gwnaeth

Myddfai, o chai ddyn meddfaeth.”

(A Physician he would not make

As Myddfai made, if he had a mead fostered man.)

Mr. Rees says that “of the above lands bestowed upon the Meddygon, there are two farms in the Myddfai parish still called “Llwyn Ifan Feddyg,” the Grove of Evan, the Physician, and “Llwyn Meredydd Feddyg” (the Grove of Meredydd the Physician). Esgair Llaethdy, mentioned in the foregoing legend, was formerly in the possession of the above descendants, and so was Ty-newydd, near Myddfai, which was purchased by Mr. Holford, of Cilgwyn, from the Rev. Charles Lloyd, vicar of Llandefalle, Breconshire, who married a daughter of one of the Meddygon, and had the living of Llandefalle from a Mr. Vaughan, who presented him to the same out of gratitude, because Mr. Lloyd, wife’s father had cured him of a disease in the eye. As Mr. Lloyd succeeded to the above living in 1748, and died in 1800, it is probable that that skilful oculist was John Jones, who is mentioned in the following inscription on a tombstone at present fixed against the west end of Myddfai

HERE
Lieth the body of Mr. David Jones, of Mothvey, Surgeon,
who was an honest, charitable and skilful man,
He died September 14th, Anno Dom. 1719, aged 61.
JOHN JONES, SURGEON,
Eldest son of the said David Jones, departed this life the
25th of November, 1739, in the 4th year of his Age,
and also lyes interred hereunder.

These appear to have been the last of the Physicians who practised at Myddfai. The above John Jones resided for some time at Llandovery, and was a very eminent surgeon. One of his descendants, named John Lewis, lived at Cwmbran, Myddfai, at which place his great-grandson, Mr. John Jones, now resides.

“Dr. Morgan Owen, Bishop of Llandaff, who died at Glasallt, parish of Myddfai, in 1645, was a descendant of the Meddygon, and an inheritor of much of their landed property in that parish, the bulk of which he bequeathed to his nephew, Morgan Owen, who died in 1667, and was succeeded by his son Henry Owen; and at the decease of the last of whose descendants, Roberts Lewis, Esqr., the estates became, through the will of one of the family, the property of the late D. A. S. Davies, Esqr., M.P., for Carmarthenshire.

“Bishop Owen bequeathed to another nephew, Morgan ap Rees, son of Rees ap John, a descendant of the Meddygon, the farm of Rhyblid, and some other property.

“Amongst other families who claim descent from the Physicians were the Bowens of Cwmydw, Myddfai, and Jones of Dollgarreg and Penrhock, in the same parish; the latter of whom are represented by Charles Bishop, of Dollgarreg, Esqr., Clerk of the Peace for Carmarthenshire, and Thomas Bishop, of Brecon, Esqr.

“Rees Williams, of Myddfai, is recorded as one of the Meddygon. His great grandson was the late Rice Williams, M.D., of Aberystwyth, who died May l6th, 1842, aged 85, and appears to have been the last, although not the least eminent of the Physicians descended from the mysterious Lady of Llyn y Fan.”

Sir John Rhys mentions of another Dr. Williams also a descendant of the Lady of Llyn y Fan, who was living at Aberystwyth in 1881.

It seems that there are several families in different parts of Wales who are said to have fairy blood coursing through their veins; and the noble Lady Bulkeley, who lived in North Wales, three or four generations was supposed to be descended from a Fairy lady who married a mortal.

There is also a tradition that after the disappearance of the lady the disconsolate husband and his friends set to work to drain the lake in order to get at her, if possible; but as they were making a cutting into the bank a huge monster emerged from the water and threatened to drown the town of Brecon for disturbing him, saying:—

“Os na cha’i lonydd yn fy lle

Mi fodda, dre Byrhonddu!”

(If I get no quiet in my place

I shall drown the town of Brecon).

so they had to give up draining the lake.

There are extant several versions of the Myddfai Legend. In the “Cambro Briton” Vol. II., pages 313–315, we have a version in which it is stated that the farmer used to go near the lake and see some lambs he had bought at a fair, and that wherever he so went three most beautiful maidens appeared to him from the lake. But whenever he tried to catch them they ran away into the lake, saying:—

“Cras dy fara,

Anhawdd ein dala.”

(For thee who eatest baked bread

It is difficult to catch us.)

But one day a piece of moist bread came floating ashore, which he ate, and the next day he had a chat with the maidens. After a little conversation he proposed marriage to one of them, to which she consented, provided he could distinguish her from her sisters the day after. Then the story goes on very similar to Mr. Rees’ version which I have already given in full.

In another beautiful version of the story which is given by Sikes in his “British Goblins,” it is said that an enamoured farmer had heard of the lake maiden, who rowed up and down the lake in a golden boat, with a golden oar. Her hair was long and yellow, and her face was pale and melancholy. In his desire to see this wondrous beauty, the farmer went on New Year’s Eve to the edge of the lake and in silence, awaited the coming of the first hour of the new year. It came, and there in truth was the maiden in her golden boat, rowing softly to and fro. Fascinated, he stood for hours beholding her, until the stars faded out of the sky, the moon sank behind the rocks, and the cold gray dawn drew nigh; and then the maiden began to vanish from his sight. Wild with passion, he cried aloud to the retreating vision, “Stay! Stay! Be my wife.” But the maiden only uttered a faint cry, and was gone. Night after night the young farmer haunted the shores of the lake, but the maiden returned no more. He became negligent of his person; his once robust form grew thin and wan; his face was a map of melancholy and despair. He went one day to consult a soothsayer who dwelt on the mountain, and this grave personage advised him to besiege the damsel’s heart with gifts of bread and cheese. This counsel commending itself strongly to his Welsh way of thinking, the former set out upon an assiduous course of casting his bread upon the waters—accompanied by cheese. He began on Mid-summer Eve by going to the lake and dropping therein a large cheese and a loaf of bread. Night after night he continued to throw in loaves and cheeses, but nothing appeared in answer to his sacrifices. His hopes were set, however, on the approaching New Year’s Eve. The momentous night arrived at last. Clad in his best array, and armed with seven white loaves and his biggest and handsomest cheese, he set out once more for the lake. Then he waited till mid-night, and then slowly and solemnly dropped the seven loaves into the water, and with a sigh sent the cheese to keep them company. His persistence was at length rewarded. The Lake Lady came in her skiff to where he was, and gracefully stepped ashore. The story then proceeds as in the other versions.

It was once a custom for people to go up to the lake on the first Sunday in August, when its water was supposed to be boiling; and Bishop Edwards, of St. Asaph, informed Professor Sir J. Rhys, that “an old woman from Myddfai, who is now, that is to say in January, 1881, about eighty years of age, tells me that she remembers thousands and thousands of people visiting the Lake of Little Fan on the first Sunday or Monday in August, and when she was young she often heard old men declare that at that time a commotion took place in the lake, and that its waters boiled, which was taken to herald the approach of the Lake Lady and her oxen.”—Celtic Folk Lore—page 15.