(Extracts from the Book of Tarshish, or "Necklace of Pearls.")

Thou who art clothed in silk, who drawest on

Proudly thy raiment of fine linen spun,

Bethink thee of the day when thou alone

Shalt dwell at last beneath the marble stone.

Anigh the nest of adders thine abode,

With the earth-crawling serpent and the toad,

Trust in the Lord, He will sustain thee there,

And without fear thy soul shall rest with God.

If the world flatter thee with soft-voiced art,

Know 'tis a cunning witch who charms thy heart,

Whose habit is to wed man's soul with grief,

And those who are close-bound in love to part.

He who bestows his wealth upon the poor,

Has only lent it to the Lord, be sure—

Of what avail to clasp it with clenched hand?

It goes not with us to the grave obscure.

The voice of those who dwell within the tomb,

Who in corruption's house have made their home;

"Oh ye who wander o'er us still to-day,

When will ye come to share with us the gloom?"

How can'st thou ever of the world complain,

And murmuring, burden it with all thy pain?

Silence! thou art a traveler at inn,

A guest, who may but over night remain.

But with all their distinguished merits in these branches of poetic literature, they laid no claims to recognition, nor shall we claim it for them. Their aspiration was higher. Their lay was sacred. Their ideal of poetic grandeur was the writing and singing of majestic hymns, and they have given us a hymnology, a collection of pure and sacred songs, that has never yet been equalled. We know not what rational religious fervor is, we know not what real piety is, we know not what joyful ectasy is, nor what tearful and penitent tenderness means, we know not what trust in, and love of God is, we know not what it is to hear the heart speak to and of God, and the soul sing her Maker's praise, we know not what passionate devotion to, and deathless love for, Israel's cause, for the memory of her glorious past and for the hopes of her future is, we know not what all these are and mean, until we have read some of the hymns and sacred odes and elegies and meditations of the Jewish poets of Spain. Turn to your "Day of Atonement" services; read there the inexpressibly beautiful contributions to sacred poetic literature by Rabbi Solomon ben Jehuda Gabirol, or Rabbi Joseph ben Ibn Abitur, or Rabbi Bechai ben Joseph, or Rabbi Moses ben Esra, or the greatest of them all Rabbi Jehuda ben Samuel Ha-Levi, and answer it, where have you seen and where have you read or heard, anything that will bear comparison, with their religious poetry? Let us see the following from Gabirol: