Footnotes

[A] The notes to which this and the other “superior figures” invite attention will be found immediately after the text of the volume. In the notes only brief titles of books are given, but these may be supplemented by reference to the list of printed sources given in the appendix of the second volume. Citations (in the notes) preceded by a number in black type refer to the list of MS. sources standing at the end of the notes.

[B] These figures cover also the author’s “Annexation of Texas,” which is virtually an introduction to the present work.

[C] In Mexico, however, usually like s in “sun.”

[D] In Mexico usually like y.

[E] It will be seen that occasionally the same “superior figure” is attached to several paragraphs, and that sometimes these reference numbers are not in consecutive order. The reasons will be discovered when the reader consults the notes, which follow the text of each volume.

[F] A Mexican sometimes chose to bear the family name of his mother as well as that of his father. The former was connected to the latter with the word “and” (y). Paredes y Arrillaga, Peña y Peña, Mora y Villamil are instances. In referring to such persons, however, it was customary to use only the first of the names. Thus one finds much more often “Paredes” than “Paredes y Arrillaga.”

[G] Smith was colonel of the Mounted Rifles; but, as he had been brigadier general of Louisiana volunteers and now commanded a brigade, he was commonly given the higher title. In August, 1847, he was a regular brevet brigadier general.

Transcriber’s Note

There are three types of notes in the text. The lettered notes (originally asterisks) were printed as standard footnotes on each page. References to these notes now appear in brackets as [A], [B] and so on. The notes themselves have been moved to directly follow the paragraph within which they are referenced. Occasionally, an asterisk is used for some other purpose, usually preceding rather than following a word or phrase, and remain asterisks.

Numeric notes refer to the extensive Notes section of the text. The references to those notes in the text are themselves not necessarily consecutive, nor are they unique.

Within the Notes, there are bold numbers prefixed to key words (e.g., ‘123keyword’) which serve as references to sources, to be found in the Appendix. There may be multiple references to the same source.

The logic behind this system is explained by the author in his Preface, and in more detail in note 5 of the Notes to that Preface.

In general, Spanish names, when used in English phrases, are printed without accents. ‘México’ is used when the language is Spanish, and ‘Mexico’, without the accent, when in English. On occasion, the printer fails to observe this distinction, as on p. xviii: “and a plan in [Mexico] á través de los Siglos”. These are considered as printer’s errors, and have been corrected here.

Where variants in spelling occur in quoted passages, they are always retained.

The name of the town of Matamoros is spelled, occasionally (pp. 177, 468), as ‘Matamoras’. The variants are retained.

The word ‘manoeuvre’ is sometimes printed with an ‘oe’ ligature. The variant has been retained.

At the end of the final paragraph of Chapter III, there is a reference to Note 41 of that chapter, which does not exist. Either the note was not included, or the reference was misnumbered. The anchor is included, and linked to a [note ] to that effect.

The following table describes other textual issues, and the resolution of each. The [x/y] annotations mark the additions, deletions or substitutions made to the text. Minor inconsistencies of punctuation in the Notes have been silently corrected. On several occasions, letters or numbers have gone missing from the images used to prepare this text. Where no reasonable conjecture is supportable, an empty bracket [ ] indicates the spot.

p. xviii[9]. Battles of Monterey. Central Operations‘9’ is missing.
and a plan in M[e/é]xico á través de los SiglosCorrected.
p. 57to accomplish anything[.]Added.
p. 91extend our ter[r]itory by conquestCorrected.
p. 95the minister proce[e]ded to Vera CruzAdded missing ‘e’.
p. 99“the i[n]gnominious loss of national integrity”Removed spurious ‘n’.
p. 149made Arista commander[-]in-chiefThe hyphen is missing on the line break.
p. 177rei[e]nforcementsRemoved extraneous ‘e’.
could probably h[o/a]ave takenCorrected.
p. 301seven hundred National [oe/G]uardsCorrected printer’s error.
p. 372tha[t] he might be ableAdded missing ‘t’.
p. 402Coch[e]letAdded missing ‘e’.
p. 412dates given as ‘fractions’
p. 415Bankhead, nos. 108 of 1844; [ ], 17,The first numeral is indistinct, may be 2, 3, 8.
p. 424(bid., 94; Ho. 351; 25, 2,Added missing ‘i’.
p. 431to cast a gratuitous aspersionRemoved gratuitous ‘u’.
p. 438Carreño, Je[f]esAdded missing ‘f’.
p. 440Watson, Taylo[e/r], 113–4A reference to ‘Watson, Taylor’ appears earlier. None to ‘Tayloe’.
p. 476Houston, TexasMay refer to ‘Houston’, but is retained.