II

The pipe-stem seller used to make his round with two large boxes suspended from a bamboo pole balanced upon his shoulder: one box containing stems of various diameters, lengths, and colors, together with tools for fitting them into metal pipes; and the other box containing a baby,—his own baby. Sometimes I saw it peeping over the edge of the box, and smiling at the passers-by; sometimes I saw it lying, well wrapped up and fast asleep, in the bottom of the box; sometimes I saw it playing with toys. Many people, I was told, used to give it toys. One of the toys bore a curious resemblance to a mortuary tablet (ihai); and this I always observed in the box, whether the child were asleep or awake.

The other day I discovered that the pipe-stem seller had abandoned his bamboo pole and suspended boxes. He was coming up the street with a little hand-cart just big enough to hold his wares and his baby, and evidently built for that purpose in two compartments. Perhaps the baby had become too heavy for the more primitive method of conveyance. Above the cart fluttered a small white flag, bearing in cursive characters the legend Ki-seru-rao kae (pipe-stems exchanged), and a brief petition for "honorable help," O-tasuke wo negaimasu. The child seemed well and happy; and I again saw the tablet-shaped object which had so often attracted my notice before. It was now fastened upright to a high box in the cart facing the infant's bed. As I watched the cart approaching, I suddenly felt convinced that the tablet was really an ihai: the sun shone full upon it, and there was no mistaking the conventional Buddhist text. This aroused my curiosity; and I asked Manyemon to tell the pipe-stem seller that we had a number of pipes needing fresh stems,—which was true. Presently the cartlet drew up at our gate, and I went to look at it.

The child was not afraid, even of a foreign face,—a pretty boy. He lisped and laughed and held out his arms, being evidently used to petting; and while playing with him I looked closely at the tablet. It was a Shinshu ihai, bearing a woman's kaimyo, or posthumous name; and Manyemon translated the Chinese characters for me: Revered and of good rank in the Mansion of Excellence, the thirty-first day of the third month of the twenty-eighth year of Meiji. Meantime a servant had fetched the pipes which needed new stems; and I glanced at the face of the artisan as he worked. It was the face of a man past middle age, with those worn, sympathetic lines about the mouth, dry beds of old smiles, which give to so many Japanese faces an indescribable expression of resigned gentleness. Presently Manyemon began to ask questions; and when Manyemon asks questions, not to reply is possible for the wicked only. Sometimes behind that dear innocent old head I think I see the dawning of an aureole,—the aureole of the Bosatsu.

The pipe-stem seller answered by telling his story. Two months after the birth of their little boy, his wife had died. In the last hour of her illness she had said: "From what time I die till three full years be past I pray you to leave the child always united with the Shadow of me: never let him be separated from my ihai, so that I may continue to care for him and to nurse him— since thou knowest that he should have the breast for three years. This, my last asking, I entreat thee, do not forget." But the mother being dead, the father could not labor as he had been wont to do, and also take care of so young a child, requiring continual attention both night and day; and he was too poor to hire a nurse. So he took to selling pipe-stems, as he could thus make a little money without leaving the child even for a minute alone. He could not afford to buy milk; but he had fed the boy for more than a year with rice gruel and cane syrup.

I said that the child looked very strong, and none the worse for lack of milk.

"That," declared Manyemon, in a tone of conviction bordering on reproof, "is because the dead mother nurses him. How should he want for milk?"

And the boy laughed softly, as if conscious of a ghostly caress.