TASSO:
Critical Notice of his Life and Genius.
Critical Notice
OF
TASSO'S LIFE AND GENIUS. [1]
The romantic poetry of Italy having risen to its highest and apparently its most lawless pitch in the Orlando Furioso, a reaction took place in the next age in the Jerusalem Delivered.It did not hurt, however, the popularity of Ariosto. It only increased the number of poetic readers; and under the auspices, or rather the control, of a Luther-fearing Church, produced, if not as classical a work as it claimed to be, or one, in the true sense of the word, as catholic as its predecessor, yet certainly a far more Roman Catholic, and at the same time very delightful fiction. The circle of fabulous narrative was thus completed, and a link formed, though in a very gentle and qualified manner, both with Dante's theocracy and the obvious regularity of the Aeneid, the oldest romance of Italy.
The author of this epic of the Crusades was of a family so noble and so widely diffused, that, under the patronage of the emperors and the Italian princes, it flourished in a very remarkable manner, not only in its own country, but in Flanders, Germany, and Spain. There was a Tasso once in England, ambassador of Philip the Second; another, like Cervantes, distinguished himself at the battle of Lepanto; and a third gave rise to the sovereign German house of Tour and Taxis. Taxus is the Latin of Tasso. The Latin word, like the Italian, means both a badger and a yew-tree; and the family in general appear to have taken it in the former sense. The animal is in their coat of arms. But the poet, or his immediate relatives, preferred being more romantically shadowed forth by the yew-tree. The parent stock of the race was at Bergamo in Lombardy; and here was born the father of Tasso, himself a poet of celebrity, though his fame has been eclipsed by that of his son.
Bernardo Tasso, author of many elegant lyrics, of some volumes of letters, not uninteresting but too florid, and of the Amadigi, an epic romance now little read, was a man of small property, very honest and good-hearted, but restless, ambitious, and with a turn for expense beyond his means. He attached himself to various princes, with little ultimate advantage, particularly to the unfortunate Sanseverino, Prince of Salerno, whom he faithfully served for many years. The prince had a high sense of his worth, and would probably have settled him in the wealth and honours he was qualified to adorn, but for those Spanish oppressions in the history of Naples which ended in the ruin of both master and servant. Bernardo, however, had one happy interval of prosperity; and during this, at the age of forty-six, he married Porzia di Rossi, a young lady of a rich and noble family, with a claim to a handsome dowry. He spent some delightful years with her at Sorrento, a spot so charming as to have been considered the habitation of the Sirens; and here, in the midst of his orange-trees, his verses, and the breezes of an aromatic coast, he had three children, the eldest of whom was a daughter named Cornelia, and the youngest the author of the Jerusalem Delivered. the other child died young. The house distinguished by the poet's birth was restored from a dilapidated condition by order of Joseph Bonaparte when King of Naples, and is now an hotel.
Torquato Tasso was born March the 11th, 1544, nine years after the death of Ariosto, who was intimate with his father. He was very devoutly brought up; and grew so tall, and became so premature a scholar, that at nine, he tells us, he might have been taken for a boy of twelve. At eleven, in consequence of the misfortunes of his father, who had been exiled with the Prince of Salerno, he was forced to part from his mother, who remained at home to look after a dowry which she never received. Her brothers deprived her of it; and in two years' time she died, Bernardo thought by poison. Twenty-four years afterwards her illustrious son, in the midst of his own misfortunes, remembered with sighs the tears with which the kisses of his poor mother were bathed when she was forced to let him go.[2]
The little Torquato following, as he says, like another Ascanius, the footsteps of his wandering father, joined Bernardo in Rome. After two years' study in that city, partly under an old priest who lived with them, the vicissitudes of the father's lot took away the son first to Bergamo, among his relations, and then to Pesaro, in the duchy of Urbino, where his education was associated for nearly two years with that of the young prince, afterwards Duke Francesco Maria the Second (della Rovere), who retained a regard for him through life. In 1559 the boy joined his father in Venice, where the latter had been appointed secretary to the Academy; but next year he was withdrawn from these pleasing varieties of scene by the parental delusion so common in the history of men of letters—the study of the law; which Bernardo intended him to pursue henceforth in the city of Padua. He accordingly arrived in Padua at the age of sixteen and a half, and fulfilled his legal destiny by writing the poem of Rinaldo, which was published in the course of less than two years at Venice. The goodnatured and poetic father, convinced by this specimen of jurisprudence how useless it was to thwart the hereditary passion, permitted him to devote himself wholly to literature, which he therefore went to study in the university of Bologna; and there, at the early age of nineteen, he began his Jerusalem Delivered; that is to say, he planned it, and wrote three cantos, several of the stanzas of which he retained when the poem was matured. He quitted Bologna, however, in a fit of indignation at being accused of the authorship of a satire; and after visiting some friends at Castelvetro and Correggio, returned to Padua on the invitation of his friend Scipio Gonzaga, afterwards cardinal, who wished him to become a member of an academy he had instituted, called the Eterei(Ethereals). Here he studied his favourite philosopher, Plato, and composed three Discourses on Heroic Poetry, dedicated to his friend. He now paid a visit to his father in Mantua, where the unsettled man had become secretary to the duke; and here, it is said, he fell in love with a young lady of a distinguished family, whose name was Laura Peperara; but this did not hinder him from returning to his Paduan studies, in which he spent nearly the whole of the following year. He was then informed that the Cardinal of Este, to whom he had dedicated his Rinaldo, and with whom interest had been made for the purpose, had appointed him one of his attendants, and that he was expected at Ferrara by the 1st of December. Returning to Mantua, in order to prepare for this appointment with his father, he was seized with a dangerous illness, which detained him there nearly a twelvemonth longer. On his recovery he hastened to Ferrara, and arrived in that city on the last day of October, 1565, the first of many years of glory and misery.
The cardinal of Este was the brother of the reigning Duke of Ferrara, Alfonso the Second, grandson of the Alfonso of Ariosto. It is curious to see the two most celebrated romantic poets of Italy thrown into unfortunate connexion with two princes of the same house and the same respective ranks. Tasso's cardinal, however, though the poet lost his favour, and though very little is known about him, left no such bad reputation behind him as Ippolito. It was in the service of the duke that the poet experienced his sufferings.
This prince, who was haughty, ostentatious, and quarrelsome, was, at the time of the stranger's arrival, rehearsing the shows and tournaments intended to welcome his bride, the sister of the Emperor Maximilian the Second. She was his second wife. The first was a daughter of the rival house of Tuscany, which he detested; and the marriage had not been happy. The new consort arrived in the course of a few weeks, entering the city in great pomp; and for a time all went happily with the young poet. He was in a state of ecstasy with the beauty and grandeur he beheld around him—obtained the favourable notice of the duke's two sisters and the duke himself—went on with his Jerusalem Delivered, which, in spite of the presence of Ariosto's memory, he was resolved to load with praises of the house of Este; and in this tumult of pride and expectation, he beheld the duke, like one of the heroes of his poem, set out to assist the emperor against the Turks at the head of three hundred gentlemen, armed at all points, and mantled in various-coloured velvets embroidered with gold.
To complete the young poet's happiness, or commence his disappointments, he fell in love, notwithstanding the goddess he had left in Mantua, with the beautiful Lucrezia Bendidio, who does not seem, however, to have loved in return; for she became the wife of a Macchiavelli. Among his rivals was Guarini, who afterwards emulated him in pastoral poetry, and who accused him on this occasion of courting two ladies at once.
Guarini's accusation has been supposed to refer to the duke's sister Leonora, whose name has become so romantically mixed up with the poet's biography; but the latest inquiries render it probable that the allusion was to Laura Peperara.[3] The young poet, however, who had not escaped the influence of the free manners of Italy, and whose senses and vanity may hitherto have been more interested than his heart, rhymed and flattered on all sides of him, not of course omitting the charms of princesses. In order to win the admiration of the ladies in a body, he sustained for three days, in public, after the fashion of the times, Fifty Amorous Conclusions; that is to say, affirmations on the subject of love; doubtless to the equal delight of his fair auditors and himself, and the creation of a good deal of jealousy and ill-will on the part of such persons of his own sex as had not wit or spirits enough for the display of so much logic and love-making.
In 1569, the death of his father, who had been made governor of Ostiglia by the Duke of Mantua, cost the loving son a fit of illness; but the continuation of his Jerusalem, an Oration spoken at the opening of the Ferrarese academy, the marriage of Leonora's sister Lucrezia with the Prince of Urbino, and the society of Leonora herself, who led the retired life of a person in delicate health, and was fond of the company of men of letters, helped to divert him from melancholy recollections; and a journey to France, at the close of the year following, took him into scenes that were not only totally new, but otherwise highly interesting to the singer of Godfrey of Boulogne. The occasion of it was a visit of the cardinal, his master, to the court of his relative Charles the Ninth. It is supposed that his Eminence went to confer with the king on matters relative to the disputes which not long afterwards occasioned the detestable massacre of St. Bartholomew.
Before his departure, Tasso put into the hands of one of his friends a document, which, as it is very curious, and serves to illustrate perhaps more than one cause of his misfortunes, is here given entire.
Memorial left by Tasso on his departure to France.
"Since life is frail, and it may please Almighty God to dispose of me otherwise in this my journey to France, it is requested of Signor Ercole Rondinelli that he will, in that case, undertake the management of the following concerns:
"In the first place, with regard to my compositions, it is my wish that all my love-sonnets and madrigals should be collected and published; but with regard to those, whether amatory or otherwise, which I have written for any friend, my request is, that they should be buried with myself, save only the one commencing "Or che l'aura mia dolce altrove spira." I wish the publication of the Oration spoken in Ferrara at the opening of the academy, of the four books on Heroic Poetry, of the six last cantos of the Godfrey (the Jerusalem), and of those stanzas of the two first which shall seem least imperfect. All these compositions, however, are to be submitted to the review and consideration of Signor Scipio Gonzaga, of Signor Domenico Veniero, and of Signor Battista Guarini, who, I persuade myself, will not refuse this trouble, when they consider the zealous friendship I have entertained for themselves.
"Let them be informed, too, that it was my intention that they should cut and hew without mercy whatever should appear to them defective or superfluous. With regard to additions or changes, I should wish them to proceed more cautiously, since, after all, the poem would remain imperfect. As to my other compositions, should there be any which, to the aforesaid Signor Rondinelli and the other gentlemen, might seem not unworthy of publication, let them be disposed of according to their pleasure.
"In respect to my property, I wish that such part of it as I have pledged to Abram — for twenty-five lire, and seven pieces of arras, which are likewise in pledge to Signor Ascanio for thirteen scudi, together with whatever I have in this house, should be sold, and that the overplus of the proceeds should go to defray the expense of the following epitaph to be inscribed on a monument to my father, whose body is in St. Polo. And should any impediment take place in these matters, I entreat Signor Ercole to have recourse to the favour of the most excellent Madame Leonora, whose liberality I confide in, for my sake.
"I, Torquato Tasso, have written this, Ferrara, 1570."
I shall have occasion to recur to this document by and by. I will merely observe, for the present, that the marks in it, both of imprudence in money-matters and confidence in the goodwill of a princess, are very striking. "Abram" and "Signor Ascanio" were both Jews. The pieces of arras belonged to his father; and probably this was an additional reason why the affectionate son wished the proceeds to defray the expense of the epitaph. The epitaph recorded his father's poetry, state-services, and vicissitudes of fortune.
Tasso was introduced to the French king as the poet of a French hero and of a Catholic victory; and his reception was so favourable (particularly as the wretched Charles, the victim of his mother's bigotry, had himself no mean poetic feeling), that, with a rash mixture of simplicity and self-reliance (respect makes me unwilling to call it self-importance), the poet expressed an impolitic amount of astonishment at the favour shewn at court to the Hugonots—little suspecting the horrible design it covered. He shortly afterwards broke with his master the cardinal; and it is supposed that this unseasonable escape of zeal was the cause. He himself appears to have thought so.[4] Perhaps the cardinal only wanted to get the imprudent poet back to Italy; for, on Tasso's return to Ferrara, he was not only received into the service of the duke with a salary of some fifteen golden scudi a-month, but told that he was exempted from any particular duty, and might attend in peace to his studies. Balzac affirms, that while Tasso was at the court of France, he was so poor as to beg a crown from a friend; and that, when he left it, he had the same coat on his back that he came in.[5] The assertions of a professed wit and hyperbolist are not to be taken for granted; yet it is difficult to say to what shifts improvidence may not be reduced.
The singer of the house of Este would now, it might have been supposed, be happy. He had leisure; he had money; he had the worldly honours that he was fond of; he occupied himself in perfecting the Jerusalem; and he wrote his beautiful pastoral, the Aminta, which was performed before the duke and his court to the delight of the brilliant assembly. The duke's sister Lucrezia, princess of Urbino, who was a special friend of the poet, sent for him to read it to her at Pesaro; and in the course of the ensuing carnival it was performed with similar applause at the court of her father-in-law. The poet had been as much enchanted by the spectacle which the audience at Ferrara presented to his eyes, as the audience with the loves and graces with which he enriched their stage. The shepherd Thyrsis; by whom he meant himself, reflected it back upon them in a passage of the performance. It is worth while dwelling on this passage a little, because it exhibits a brief interval of happiness in the author's life, and also chews us what he had already begun to think of courts at the moment he was praising them. But he ingeniously contrives to put the praise in his own mouth, and the blame in another's. The shepherd's friend, Mopsus (by whom Tasso is thought to have meant Speroni), had warned him against going to court
"Però, figlio,
Va su l'avviso," &c.
"Therefore, my son, take my advice. Avoid
The places where thou seest much drapery,
Colours, and gold, and plumes, and heraldries,
And such new-fanglements. But, above all,
Take care how evil chance or youthful wandering
Bring thee upon the house of Idle Babble."
"What place is that?" said I; and he resumed;—
"Enchantresses dwell there, who make one see
Things as they are not, ay and hear them too.
That which shall seem pure diamond and fine gold
Is glass and brass; and coffers that look silver,
Heavy with wealth, are baskets full of bladders.[6]
* * * * *
The very walls there are so strangely made,
They answer those who talk; and not in syllables,
Or bits of words, like echo in our woods,
But go the whole talk over, word for word,
With something else besides, that no one said[7].
The tressels, tables, bedsteads, curtains, lockers,
Chairs, and whatever furniture there is
In room or bedroom, all have tongues and speech,
And are for ever tattling. Idle Babble
Is always going about, playing the child;
And should a dumb man enter in that place,
The dumb would babble in his own despite.
And yet this evil is the least of all
That might assail thee. Thou might'st be arrested
In fearful transformation to a willow,
A beast, fire, water,—fire for ever sighing,
Water for ever weeping."—Here he ceased:
And I, with all this fine foreknowledge, went
To the great city; and, by Heaven's kind will,
Came where they live so happily. The first sound
I heard was a delightful harmony,
Which issued forth, of voices loud and sweet;—Sirens,
and swans, and nymphs, a heavenly noise
Of heavenly things;—which gave me such delight,
That, all admiring, and amazed, and joyed,
I stopped awhile quite motionless. There stood
Within the entrance, as if keeping guard
Of those fine things, one of a high-souled aspect,
Stalwart withal, of whom I was in doubt
Whether to think him better knight or leader.[8]
He, with a look at once benign and grave,
In royal guise, invited me within;
He, great and in esteem; me, lorn and lowly.
Oh, the sensations and the sights which then
Shower'd on me! Goddesses I saw, and nymphs
Graceful and beautiful, and harpers fine
As Linus or as Orpheus; and more deities,
All without veil or cloud, bright as the virgin
Aurora, when she glads immortal eyes,
And sows her beams and dew-drops, silver and gold.
In the summer of 1574, the Duke of Ferrara went to Venice to pay his respects to the successor of Charles the Ninth, Henry the Third, then on his way to France from his kingdom of Poland. Tasso went with the duke, and is understood to have taken the opportunity of looking for a printer of his Jerusalem, which was now almost finished. Writers were anxious to publish in that crafty city, because its government would give no security of profit to books printed elsewhere. Alfonso, who was in mourning for Henry's brother, and to whom mourning itself only suggested a new occasion of pomp and vanity, took with him to this interview five hundred Ferrarese gentlemen, all dressed in long black cloaks; who walking about Venice (says a reporter) "by twos and threes," wonderfully impressed the inhabitants with their "gravity and magnificence."[9] The mourners feasted, however; and Tasso had a quartan fever, which delayed the completion of the Jerusalem till next year. This was at length effected; and now once more, it might have been thought, that the writer would have reposed on his laurels.
But Tasso had already begun to experience the uneasiness attending superiority; and, unfortunately, the strength of his mind was not equal to that of his genius. He was of an ultra-sensitive temperament, and subject to depressing fits of sickness. He could not calmly bear envy. Sarcasm exasperated, and hostile criticism afflicted him. The seeds of a suspicious temper were nourished by prosperity itself. The author of the Armida and the Jerusalem began to think the attentions he received unequal to his merits; while with a sort of hysterical mixture of demand for applause, and provocation of censure, he not only condescended to read his poems in manuscript wherever he went, but, in order to secure the goodwill of the papal licenser, he transmitted it for revisal to Rome, where it was mercilessly criticised for the space of two years by the bigots and hypocrites of a court, which Luther had rendered a very different one from that in the time of Ariosto.
This new source of chagrin exasperated the complexional restlessness, which now made our author think that he should be more easy any where than in Ferrara; perhaps more able to communicate with and convince his critics; and, unfortunately, he permitted himself to descend to a weakness the most fatal of all others to a mind naturally exalted and ingenuous. Perhaps it was one of the main causes of all which he suffered. Indeed, he himself attributed his misfortunes to irresolution. What I mean in the present instance was, that he did not disdain to adopt underhand measures. He skewed a face of satisfaction with Alfonso, at the moment that he was taking steps to exchange his court for another. He wrote for that purpose to his friend Scipio Gonzaga, now a prelate at the court of Rome, earnestly begging him, at the same time, not to commit him in their correspondence; and Scipio, who was one of his kindest and most indulgent friends, and who doubtless saw that the Duke of Ferrara and his poet were not of dispositions to accord, did all he could to procure him an appointment with one of the family of the Medici.
Most unhappily for this speculation (and perhaps even the good-natured Gonzaga took a little more pleasure in it on that account), Alfonso inherited all the detestation of his house for that lucky race; and it is remarkable, that the same jealousies which hindered Ariosto's advancement with the Medici were still more fatal to the hopes of Tasso; for they served to plunge him into the deepest adversity. In vain he had warnings given him, both friendly and hostile. The princess, now Duchess of Urbino, who was his particular friend, strongly cautioned him against the temptation of going away. She said he was watched. He himself thought his letters were opened; and probably they were. They certainly were at a subsequent period. Tasso, however, persisted, and went to Rome. Scipio Gonzaga introduced him to Cardinal Ferdinand de' Medici, afterwards Grand Duke of Tuscany; and Ferdinand made him offers of protection so handsome, that they excited his suspicion. The self-tormenting poet thought they savoured more of hatred to the Este family, than honour to himself.[10] He did not accept them. He did nothing at Rome but make friends, in order to perplex them; listen to his critics, in order to worry himself; and perform acts of piety in the churches, by way of shewing that the love-scenes in the Jerusalem were innocent. For the bigots had begun to find something very questionable in mixing up so much love with war. The bloodshed they had no objection to. The love bearded their prejudices, and excited their envy.
Tasso returned to Ferrara, and endeavoured to solace himself with eulogising two fair strangers who had arrived at Alfonso's court,—Eleonora Sanvitale, who had been newly married to the Count of Scandiano (a Tiene, not a Boiardo, whose line was extinct), and Barbara Sanseverino, Countess of Sala, her mother-in-law. The mother-in-law, who was a Juno-like beauty, wore her hair in the form of a crown. The still more beautiful daughter-in-law had an under lip such as Anacreon or Sir John Suckling would have admired,—pouting and provoking,—[prokaloymenon phileama]. Tasso wrote verses on them both, but particularly to the lip; and this Countess of Scandiano is the second, out of the three Leonoras, with whom Tasso was said by his friend Manso to have been in love. The third, it is now ascertained, never existed; and his love-making to the new, or second Leonora, goes to shew how little of real passion there was in the praises of the first (the Princess Leonora), or probably of any lady at court. He even professed love, as a forlorn hope, to the countess's waiting-maid. Yet these gallantries of sonnets are exalted into bewilderments of the heart.
His restlessness returning, the poet now condescended to craft a second time. Expecting to meet with a refusal, and so to be afforded a pretext for quitting Ferrara, he applied for the vacant office of historiographer. It was granted him; and he then disgusted the Medici by pleading an unlooked-for engagement, which he could only reconcile to his applications for their favour by renouncing his claim to be believed. If he could have deceived others, why might he not have deceived them?
All the lurking weakness of the poet's temperament began to display itself at this juncture. His perplexity excited him to a degree of irritability bordering on delirium; and circumstances conspired to increase it. He had lent an acquaintance the key of his rooms at court, for the purpose (he tells us) of accommodating some intrigue; and he suspected this person of opening cabinets containing his papers. Remonstrating with him one day in the court of the palace, either on that or some other account, the man gave him the lie. He received in return a blow on the face, and is said by Tasso to have brought a set of his kinsmen to assassinate him, all of whom the heroical poet immediately put to flight. At one time he suspected the duke of jealousy respecting the dedication of his poem, and at another, of a wish to burn it. He suspected his servants. He became suspicious of the truth of his friend Gonzaga. He doubted, even, whether some praises addressed to him by Orazio Ariosto, the nephew of the great poet, which, one would have thought, would have been to him a consummation of bliss, were not intended to mystify and hurt him. At length he fancied that his persecutors had accused him of heresy to the Inquisition; and, as he had gone through the metaphysical doubts, common with most men of reflection respecting points of faith and the mysteries of creation, he feared that some indiscreet words had escaped him, giving colour to the charge. He thus beheld enemies all around him. He dreaded stabbing and poison; and one day, in some paroxysm of rage or horror, how occasioned it is not known, ran with a knife or dagger at one of the servants of the Duchess of Urbino in her own chamber.
Alfonso, upon this, apparently in the mildest and most reasonable manner, directed that he should be confined to his apartments, and put into the hands of the physician. These unfortunate events took place in the summer of 1577, and in the poet's thirty-third year.
Tasso shewed so much affliction at this treatment, and, at the same time, bore it so patiently, that the duke took him to his beautiful country seat of Belriguardo; where, in one of his accounts of the matter, the poet says that he treated him as a brother; but in another, he accuses him of having taken pains to make him criminate himself, and confess certain matters, real or supposed, the nature of which is a puzzle with posterity. Some are of opinion (and this is the prevailing one), that he was found guilty of being in love with the Princess Leonora, perhaps of being loved by herself. Others think the love out of the question, and that the duke was concerned at nothing but his endeavouring to transfer his services and his poetic reputation into the hands of the Medici. Others see in the duke's conduct nothing but that of a good master interesting himself in the welfare of an afflicted servant.
It is certain that Alfonso did all he could to prevent the surreptitious printing of the Jerusalem Delivered in various towns of Italy, the dread of which had much afflicted the poet; and he also endeavoured, though in vain, to ease his mind on the subject of the Inquisition; for these facts are attested by state-papers and other documents, not dependent either on the testimony of third persons or the partial representations of the sufferer. But Tasso felt so uneasy at Belriguardo, that he requested leave to retire a while into a convent. He remained there several days, apparently so much to his satisfaction, that he wrote to the duke to say that it was his intention to become a friar; and, yet he had no sooner got into the place, than he addressed a letter to the Inquisition at Rome, beseeching it to desire permission for him to come to that city, in order to clear himself from the charges of his enemies. He also wrote to two other friends, requesting them to further his petition; and adding that the duke was enraged with him in consequence of the anger of the Grand Duke of Tuscany, who, it is supposed, had accused Tasso of having revealed to Alfonso some indecent epithet which his highness had applied to him.[11] These letters were undoubtedly intercepted, for they were found among the secret archives of Modena, the only principality ultimately remaining in the Este family; so that, agreeably to the saying of listeners hearing no good of themselves, if Alfonso did not know the epithet before, he learnt it then. The reader may conceive his feelings. Tasso, too, at the same time, was plaguing him with letters to similar purpose; and it is observable, that while in those which he sent to Rome he speaks of Cosmo de' Medici as "Grand Duke," he takes care in the others to call him simply the "Duke of Florence." Alfonso had been exasperated to the last degree at Cosmo's having had the epithet "Grand" added by the Pope to his ducal title; and the reader may imagine the little allowance that would be made by a haughty and angry prince for the rebellious courtesy thus shewn to a detested rival. Tasso, furthermore, who had not only an infantine hatred of bitter "physic," but reasonably thought the fashion of the age for giving it a ridiculous one, begged hard, in a manner which it is humiliating to witness, that he might not be drenched with medicine. The duke at length forbade his writing to him any more; and Tasso, whose fears of every kind of ill usage had been wound up to a pitch unbearable, watched an opportunity when he was carelessly guarded, and fled at once from the convent and Ferrara.
The unhappy poet selected the loneliest ways he could find, and directed his course to the kingdom of Naples, where his sister lived. He was afraid of pursuit; he probably had little money; and considering his ill health and his dread of the Inquisition, it is pitiable to think what he may have endured while picking his long way through the back states of the Church and over the mountains of Abruzzo, as far as the Gulf of Naples. For better security, he exchanged clothes with a shepherd; and as he feared even his sister at first, from doubting whether she still loved him, his interview with her was in all its circumstances painfully dramatic. Cornelia Tasso, now a widow, with two sons, was still residing at Sorrento, where the poet, casting his eyes around him as he proceeded towards the house, must have beheld with singular feelings of wretchedness the lovely spots in which he had been a happy little boy. He did not announce himself at once. He brought letters, he said, from the lady's brother; and it is affecting to think, that whether his sister might or might not have retained otherwise any personal recollection of him since that time (for he had not seen her in the interval), his disguise was completed by the alterations which sorrow had made in his appearance. For, at all events, she did not know him. She saw in him nothing but a haggard stranger who was acquainted with the writer of the letters, and to whom they referred for particulars of the risk which her brother ran, unless she could afford him her protection. These particulars were given by the stranger with all the pathos of the real man, and the loving sister fainted away. On her recovery, the visitor said what he could to reassure her, and then by degrees discovered himself. Cornelia welcomed him in the tenderest manner. She did all that he desired; and gave out to her friends that the gentleman was a cousin from Bergamo, who had come to Naples on family affairs.
For a little while, the affection of his sister, and the beauty and freshness of Sorrento, rendered the mind of Tasso more easy: but his restlessness returned. He feared he had mortally offended the Duke of Ferrara; and, with his wonted fluctuation of purpose, he now wished to be restored to his presence for the very reason he had run away from it. He did not know with what vengeance he might be pursued. He wrote to the duke; but received no answer. The Duchess of Urbino was equally silent. Leonora alone responded, but with no encouragement. These appearances only made him the more anxious to dare or to propitiate his doom; and he accordingly determined to put himself in the duke's hands. His sister entreated him in vain to alter his resolution. He quitted her before the autumn was over; and, proceeding to Rome, went directly to the house of the duke's agent there, who, in concert with the Ferrarese ambassador, gave his master advice of the circumstance. Gonzaga, however, and another good friend, Cardinal Albano, doubted whether it would be wise in the poet to return to Ferrara under any circumstances. They counselled him to be satisfied with being pardoned at a distance, and with having his papers and other things returned to him; and the two friends immediately wrote to the duke requesting as much. The duke apparently acquiesced in all that was desired; but he said that the illness of his sister, the Duchess of Urbino, delayed the procuration of the papers, which, it seems, were chiefly in her hands. The upshot was, that the papers did not come; and Tasso, with a mixture of rage and fear, and perhaps for more reasons than he has told, became uncontrollably desirous of retracing the rest of his steps to Ferrara.
Love may have been among these reasons—probably was; though it does not follow that the passion must have been for a princess. The poet now, therefore, petitioned to that effect; and Alfonso wrote again, and said he might come, but only on condition of his again undergoing the ducal course of medicine; adding, that if he did not, he was to be finally expelled his highness's territories.
He was graciously received—too graciously, it would seem, for his equanimity; for it gave him such a flow of spirits, that the duke appears to have thought it necessary to repress them. The unhappy poet, at this, began to have some of his old suspicions; and the unaccountable detention of his papers confirmed them. He made an effort to keep the suspicions down, but it was by means, unfortunately, of drowning them in wine and jollity; and this gave him such a fit of sickness as had nearly been his death. He recovered, only to make a fresh stir about his papers, and a still greater one about his poems in general, which, though his Jerusalem was yet only known in manuscript, and not even his Aminta published, he believed ought to occupy the attention of mankind. People at Ferrara, therefore, not foreseeing the respect that posterity would entertain for the poet, and having no great desire perhaps to encourage a man who claimed to be a rival of their countryman Ariosto, now began to consider their Neapolitan guest not merely an ingenious and pitiable, but an overweening and tiresome enthusiast. The court, however, still seemed to be interested in its panegyrist, though Tasso feared that Alfonso meant to burn his Jerusalem. Alfonso, on the other hand, is supposed to have feared that he would burn it himself, and the ducal praises with it. The papers, at all events, apparently including the only fair copy of the poem, were constantly withheld; and Tasso, in a new fit of despair, again quitted Ferrara. This mystery of the papers is certainly very extraordinary.
The poet's first steps were to Mantua, where he met with no such reception as encouraged him to stay. He then went to Urbino, but did not stop long. The prince, it is true, was very gracious; and bandages for a cautery were applied by the fair hands of his highness's sister; but, though the nurse enchanted, the surgery frightened him. The hapless poet found himself pursued wherever he went by the tormenting beneficence of medicine. He escaped, and went to Turin. He had no passport; and presented, besides, so miserable an appearance, that the people at the gates roughly refused him admittance. He was well received, however, at court; and as he had begun to acknowledge that he was subject to humours and delusions, and wrote to say as much to Cardinal Albano, who returned him a most excellent and affecting letter, full of the kindest regard and good counsel, his friends entertained a hope that he would become tranquil. But he disappointed them. He again applied to Alfonso for permission to return to Ferrara—again received it, though on worse than the old conditions—and again found himself in that city in the beginning of the year 1579, delighted at seeing a brilliant assemblage from all quarters of Italy on occasion of a new marriage of the duke's (with a princess of Mantua). He made up his mind to think that nothing could be denied him, at such a moment, by the bridegroom whom he meant to honour and glorify.
Alas! the very circumstance to which he looked for success, tended to throw him into the greatest of his calamities. Alfonso was to be married the day after the poet's arrival. He was therefore too busy to attend to him. The princesses did not attend to him. Nobody attended to him. He again applied in vain for his papers. He regretted his return; became anxious to be any where else; thought himself not only neglected but derided; and at length became excited to a pitch of frenzy. He broke forth into the most unmeasured invectives against the duke, even in public; invoked curses on his head and that of his whole race; retracted all he had ever said in the praise of any of them, prince or otherwise; and pronounced him and his whole court "a parcel of ingrates, rascals, and poltroons."[12] The outbreak was reported to the duke; and the consequence was, that the poet was sent to the hospital of St. Anne, an establishment for the reception of the poor and lunatic, where he remained (with the exception of a few unaccountable leave-days) upwards of seven years. This melancholy event happened in the March of the year 1579.
Tasso was stunned by this blow as much as if he had never done or suffered any thing to expect it. He could at first do nothing but wonder and bewail himself, and implore to be set free. The duke answered, that he must be cured first. Tasso replied by fresh entreaties; the duke returned the same answers. The unhappy poet had recourse to every friend, prince, and great man he could think of, to join his entreaties; he sought refuge in composition, but still entreated; he occasionally reproached and even bantered the duke in some of his letters to his friends, all of which, doubtless, were opened; but still he entreated, flattered, adored, all to no purpose, for seven long years and upwards. In time he became subject to maniacal illusions; so that if he was not actually mad before, he was now considered so. He was not only visited with sights and sounds, such as many people have experienced whose brains have been over-excited, but he fancied himself haunted by a sprite, and become the sport of "magicians." The sprite stole his things, and the magicians would not let him get well. He had a vision such as Benvenuto Cellini had, of the Virgin Mary in her glory; and his nights were so miserable, that he ate too much in order that he might sleep. When he was temperate, he lay awake. Sometimes he felt "as if a horse had thrown himself on him." "Have pity on me," he says to the friend to whom he gives these affecting accounts; "I am miserable, because the world is unjust."[13]
The physicians advised him to leave off wine; but he says he could not do that, though he was content to use it in moderation. In truth he required something to support him against the physicians themselves, for they continued to exhaust his strength by their medicines, and could not supply the want of it with air and freedom. He had ringings in the ears, vomits, and fluxes of blood. It would be ludicrous, if it were not deplorably pathetic, to hear so great a man, in the commonest medical terms, now protesting against the eternal drenches of these practitioners, now humbly submitting to them, and now entreating like a child, that they might at least not be "so bitter." The physicians, with the duke at their head, were as mad for their rhubarbs and lancets as the quacks in Molière; and nothing but the very imagination that had nearly sacrificed the poet's life to their ignorance could have hindered him from dashing his head against the wall, and leaving them to the execrations of posterity. It is the only occasion in which the noble profession of medicine has not appeared in wise and beneficent connexion with the sufferings of men of letters. Why did Ferrara possess no Brocklesby in those days? no Garth, Mead, Warren, or Southwood Smith?
Tasso enabled himself to endure his imprisonment with composition. He supported it with his poetry and his poem, and what, alas! he had been too proud of during his liberty, the praises of his admirers. His genius brought him gifts from princes, and some money from the booksellers: it supported him even against his critics. During his confinement the Jerusalem Delivered was first published; though, to his grief, from a surreptitious and mutilated copy. But it was followed by a storm of applause; and if this was succeeded by as great a storm of objection and controversy, still the healthier part of his faculties were roused, and he exasperated his critics and astonished the world by shewing how coolly and learnedly the poor, wild, imprisoned genius could discuss the most intricate questions of poetry and philosophy. The disputes excited by his poem are generally supposed to have done him harm; but the conclusion appears to be ill founded. They diverted his thoughts, and made him conscious of his powers and his fame. I doubt whether he would have been better for entire approbation: it would have put him in a state of elevation, unfit for what he had to endure. He had found his pen his great solace, and he had never employed it so well. It would be incredible what a heap of things he wrote in this complicated torment of imprisonment, sickness, and "physic," if habit and mental activity had not been sufficient to account for much greater wonders. His letters to his friends and others would make a good-sized volume; those to his critics, another; sonnets and odes, a third; and his Dialogues after the manner of Plato, two more. Perhaps a good half of all he wrote was written in this hospital of St. Anne; and he studied as well as composed, and had to read all that was written at the time, pro and con, in the discussions about his Jerusalem, which, in the latest edition of his works, amount to three out of six volumes octavo! Many of the occasions, however, of his poems, as well as letters, are most painful to think of, their object having been to exchange praise for money. And it is distressing, in the letters, to see his other little wants, and the fluctuations and moods of his mind. Now he is angry about some book not restored, or some gift promised and delayed. Now he is in want of some books to be lent him; now of some praise to comfort him; now of a little fresh linen. He is very thankful for visits, for respectful letters, for "sweetmeats;" and greatly puzzled to know what to do with the bad sonnets and panegyrics that are sent him. They were sometimes too much even for the allowed ultra courtesies of Italian acknowledgment. His compliments to most people are varied with astonishing grace and ingenuity; his accounts of his condition often sufficient to bring the tears into the manliest eyes; and his ceaseless and vain efforts to procure his liberation mortifying when we think of himself, and exasperating when we think of the petty despot who detained him in so long, so degrading, and so worse than useless a confinement.
Tasso could not always conceal his contempt of his imprisoner from the ducal servants. Alfonso excelled the grandiloquent poet himself in his love of pomp and worship; and as he had no particular merits to warrant it, his victim bantered his love of titles. He says, in a letter to the duke's steward, "If it is the pleasure of the Most Serene Signor Duke, Most Clement and Most Invincible, to keep me in prison, may I beg that he will have the goodness to return certain little things of mine, which his Most Invincible, Most Clement, and Most Serene Highness has so often promised me.[14]
But these were rare ebullitions of gaiety, perhaps rather of bitter despair. A playful address to a cat to lend him her eyes to write by, during some hour in which he happened to be without a light (for it does not appear to have been denied him), may be taken as more probable evidence of a mind relieved at the moment, though the necessity for the relief may have been very sad. But the style in which he generally alludes to his situation is far different. He continually begs his correspondents to pity him, to pray for him, to attribute his errors to infirmity. He complains of impaired memory, and acknowledges that he has become subject to the deliriums formerly attributed to him by the enemies that had helped to produce them. Petitioning the native city of his ancestors (Bergamo) to intercede for him with the duke, he speaks of the writer as "this unhappy person;" and subscribes himself,—
"Most illustrious Signors, your affectionate servant, Torquato Tasso, a prisoner, and infirm, in the hospital of St. Anne in Ferrara."
In one of his addresses to Alfonso, he says most affectingly:
"I have sometimes attributed much to myself, and considered myself as somebody. But now, seeing in how many ways imagination has imposed on me, I suspect that it has also deceived me in this opinion of my own consequence. Indeed, methinks the past has been a dream; and hence I am resolved to rely on my imagination no longer."
Alfonso made no answer.
The causes of Tasso's imprisonment, and its long duration, are among the puzzles of biography. The prevailing opinion, notwithstanding the opposition made to it by Serassi and Black, is, that the poet made love to the Princess Leonora—perhaps was beloved by her; and that her brother the duke punished him for his arrogance. This was the belief of his earliest biographer, Manso, who was intimately acquainted with the poet in his latter days; and from Manso (though he did not profess to receive the information from Tasso, but only to gather it from his poems) it spread over all Europe. Milton took it on trust from him;[15] and so have our English translators Hoole and Wiffen. The Abbé de Charnes, however, declined to do so;[16] and Montaigne, who saw the poet in St. Anne's hospital, says nothing of the love at all. He attributes his condition to poetical excitement, hard study, and the meeting of the extremes of wisdom and folly. The philosopher, however, speaks of the poet's having survived his reason, and become unconscious both of himself and his works, which the reader knows to be untrue. He does not appear to have conversed with Tasso. The poet was only shewn him; probably at a sick moment, or by a new and ignorant official.[17] Muratori, who was in the service of the Este family at Modena, tells us, on the authority of an old acquaintance who knew contemporaries of Tasso, that the "good Torquato" finding himself one day in company with the duke and his sister, and going close to the princess in order to answer some question which she had put to him, was so transported by an impulse "more than poetical," as to give her a kiss; upon which the duke, who had observed it, turned about to his gentlemen, and said, "What a pity to see so great a man distracted!" and so ordered him to be locked up.[18] But this writer adds, that he does not know what to think of the anecdote: he neither denies nor admits it. Tiraboschi, who was also in the service of the Este family, doubts the truth of the anecdote, and believes that the duke shut the poet up solely for fear lest his violence should do harm.[19] Serassi, the second biographer of Tasso, who dedicated his book to an Este princess inimical to the poet's memory, attributes the confinement, on his own shewing, to the violent words he had uttered against his master.[20] Walker, the author of the Memoir on Italian Tragedy, says, that the life by Serassi himself induced him to credit the love-story:[21] so does Ginguéné.[22] Black, forgetting the age and illnesses of hundreds of enamoured ladies, and the distraction of lovers at all times, derides the notion of passion on either side; because, he argues, Tasso was subject to frenzies, and Leonora forty-two years of age, and not in good health.[23] What would Madame d'Houdetot have said to him? or Mademoiselle L'Espinasse? or Mrs. Inchbald, who used to walk up and down Sackville Street in order that she might see Dr. Warren's light in his window? Foscolo was a believer in the love;[24] Sismondi admits it;[25] and Rosini, the editor of the latest edition of the poet's works, is passionate for it. He wonders how any body can fail to discern it in a number of passages, which, in truth, may mean a variety of other loves; and he insists much upon certain loose verses (lascivi) which the poet, among his various accounts of the origin of his imprisonment, assigns as the cause, or one of the causes, of it. [26]
I confess, after a reasonable amount of inquiry into this subject, that I can find no proofs whatsoever of Tasso's having made love to Leonora; though I think it highly probable. I believe the main cause of the duke's proceedings was the poet's own violence of behaviour and incontinence of speech. I think it very likely that, in the course of the poetical love-making to various ladies, which was almost identical in that age with addressing them in verse, Torquato, whether he was in love or not, took more liberties with the princesses than Alfonso approved; and it is equally probable, that one of those liberties consisted in his indulging his imagination too far. It is not even impossible, that more gallantry may have been going on at court than Alfonso could endure to see alluded to, especially by an ambitious pen. But there is no evidence that such was the case. Tasso, as a gentleman, could not have hinted at such a thing on the part of a princess of staid reputation; and, on the other hand, the "love" he speaks of as entertained by her for him, and warranting the application to her for money in case of his death, was too plainly worded to mean any thing but love in the sense of friendly regard. "Per amor mio" is an idiomatical expression, meaning "for my sake;" a strong one, no doubt, and such as a proud man like Alfonso might think a liberty, but not at all of necessity an amatory boast. If it was, its very effrontery and vanity were presumptions of its falsehood. The lady whom Tasso alludes to in the passage quoted on his first confinement is complained of for her coldness towards him; and, unless this was itself a gentlemanly blind, it might apply to fifty other ladies besides the princess. The man who assaulted him in the streets, and who is supposed to have been the violator of his papers, need not have found any secrets of love in them. The servant at whom he aimed the knife or the dagger might be as little connected with such matters; and the sonnets which the poet said he wrote for a friend, and which he desired to be buried with him, might be alike innocent of all reference to Leonora, whether he wrote them for a friend or not. Leonora's death took place during the poet's confinement; and, lamented as she was by the verse-writers according to custom, Tasso wrote nothing on the event. This silence has been attributed to the depth of his passion; but how is the fact proved? and why may it not have been occasioned by there having been no passion at all?
All that appears certain is, that Tasso spoke violent and contemptuous words against the duke; that he often spoke ill of him in his letters; that he endeavoured, not with perfect ingenuousness, to exchange his service for that of another prince; that he asserted his madness to have been pretended in the first instance purely to gratify the duke's whim for thinking it so (which was one of the reasons perhaps why Alfonso, as he complained, would not believe a word be said); and finally, that, whether the madness was or was not so pretended, it unfortunately became a confirmed though milder form of mania, during a long confinement. Alfonso, too proud to forgive the poet's contempt, continued thus to detain him, partly perhaps because he was not sorry to have a pretext for revenge, partly because he did not know what to do with him, consistently either with his own or the poet's safety. He had not been generous enough to put Tasso above his wants; he had not address enough to secure his respect; he had not merit enough to overlook his reproaches. If Tasso had been as great a man as he was a poet, Alfonso would not have been reduced to these perplexities. The poet would have known how to settle quietly down on his small court-income, and wait patiently in the midst of his beautiful visions for what fortune had or had not in store for him. But in truth, he, as well as the duke, was weak; they made a bad business of it between them; and Alfonso the Second closed the accounts of the Este family with the Muses, by keeping his panegyrist seven years in a mad-house, to the astonishment of posterity, and the destruction of his own claims to renown.
It does not appear that Tasso was confined in any such dungeon as they now exhibit in Ferrara. The conduct of the Prior of the Hospital is more doubtful. His name was Agostino Mosti; and, strangely enough, he was the person who had raised a monument to Ariosto, of whom he was an enthusiastic admirer. To this predilection has been attributed his alleged cruelty to the stranger from Sorrento, who dared to emulate the fame of his idol;—an extraordinary, though perhaps not incredible, mode of skewing a critic's regard for poetry. But Tasso, while he laments his severity, wonders at it in a man so well bred and so imbued with literature, and thinks it can only have originated in "orders."[27] Perhaps there were faults of temper on both sides; and Mosti, not liking his office, forgot the allowance to be made for that of a prisoner and sick man. His nephew, Giulio Mosti, became strongly attached to the poet, and was a great comfort to him.
At length the time for liberation arrived. In the summer of 1586, Don Vincenzo Gonzaga, Prince of Mantua, kinsman of the poet's friend Scipio, came to Ferrara for the purpose of complimenting Alfonso's heir on his nuptials. The whole court of Mantua, with hereditary regard for Tasso, whose father had been one of their ornaments, were desirous of having him among them; and the prince extorted Alfonso's permission to take him away, on condition (so hard did he find this late concession to humanity, and so fearful was he of losing the dignity of jailor) that his deliverer should not allow him to quit Mantua without obtaining leave. A young and dear friend, his most frequent visitor, Antonio Constantini, secretary to the Tuscan ambassador, went to St. Anne's to prepare the captive by degrees for the good news. He told him that he really might look for his release in the course of a few days. The sensitive poet, now a premature old man of forty-two, was thrown into a transport of mingled delight and anxiety. He had been disappointed so often that he could scarcely believe his good fortune. In a day or two he writes thus to his visitor
"Your kindness, my dear friend, has so accustomed me to your precious and frequent visits, that I have been all day long at the window expecting your coming to comfort me as you are wont. But since you have not yet arrived, and in order not to remain altogether without consolation, I visit you with this letter. It encloses a sonnet to the ambassador, written with a trembling hand, and in such a manner that he will not, perhaps, have less difficulty in reading it than I had in writing."
Two days afterwards, the prince himself came again, requested of the poet some verses on a given subject, expressed his esteem for his genius and virtues, and told him that, on his return to Mantua, he should have the pleasure of conducting him to that city. Tasso lay awake almost all night, composing the verses; and next day enclosed them, with a letter, in another to Constantini, ardently begging him to keep the prince in mind of his promise. The prince had not forgotten it; and two or three days afterwards, the order for the release arrived, and Tasso quitted his prison. He had been confined seven years, two months, and several days. He awaited the prince's departure for a week or two in his friend's abode, paying no visits, probably from inability to endure so much novelty. Neither was he inclined or sent for to pay his respects to the duke. Two such parties could hardly have been desirous to look on each other. The duke must especially have disliked the thought of it; though Tasso afterwards fancied otherwise, and that he was offended at his non-appearance. But his letters, unfortunately, differ with themselves on this point, as on most others. About the middle of July 1586, the poet quitted Ferrara for ever.
At Mantua Tasso was greeted with all the honours and attentions which his love of distinction could desire. The good old duke, the friend of his father, ordered handsome apartments to be provided for him in the palace; the prince made him presents of costly attire, including perfumed silken hose (kindred elegancies to the Italian gloves of Queen Elizabeth); the princess and her mother-in-law were declared admirers of his poetry; the courtiers caressed the favourite of their masters; Tasso found literary society; he pronounced the very bread and fruit, the fish and the flesh, excellent; the wines were sharp and brisk ("such as his father was fond of"); and even the physician was admirable, for he ordered confections. One might imagine, if circumstances had not proved the cordial nature of the Gonzaga family, and the real respect and admiration entertained for the poet's genius by the greatest men of the time, in spite of the rebuke it had received from Alfonso, that there had been a confederacy to mock and mystify him, after the fashion of the duke and duchess with Don Quixote (the only blot, by the way, in the book of Cervantes; if, indeed, he did not intend it as a satire on the mystifiers).
For a while, in short, the liberated prisoner thought himself happy. He corrected his prose works, resumed and finished the tragedy of Torrismond, which he had begun some years before, corresponded with princes, and completed and published a narrative poem left unfinished by his father. Torquato was as loving a son as Mozart or Montaigne. Whenever he had a glimpse of felicity, he appears to have associated the idea of it with that of his father. In the conclusion of his fragment, "O del grand' Apennino," he affectingly begs pardon of his blessed spirit for troubling him with his earthly griefs.[28]
But, alas, what had been an indulgence of self-esteem had now become the habit of a disease; and in the course of a few months the restless poet began to make his old discovery, that he was not sufficiently cared for. The prince had no leisure to attend to him; the nobility did not "yield him the first place," or at least (he adds) they did not allow him to be treated "externally as their equal;" and he candidly confessed that he could not live in a place where such was the custom.[29] He felt also, naturally enough, however well it might have been intended, that it was not pleasant to be confined to the range of the city of Mantua, attended by a servant, even though he confessed that he was now subject to "frenzy." He contrived to stay another half-year by help of a brilliant carnival and of the select society of the prince's court, who were evidently most kind to him; but at the end of the twelvemonth he was in Bergamo among his relations. The prince gave him leave to go; and the Cavaliere Tasso, his kinsman, sent his chariot on purpose to fetch him.
Here again he found himself at a beautiful country-seat, which the family of Tasso still possesses near that city; and here again, in the house of his father, he proposed to be happy, "having never desired," he says, "any journey more earnestly than this." He left it in the course of a month, to return to Mantua.
And it was only to wander still. Mantua he quitted in less than two months to go to Rome, in spite of the advice of his best friends. He vindicated the proceeding by a hope of obtaining some permanent settlement from the Pope. He took Loretto by the way, to refresh himself with devotion; arrived in a transport at Rome; got nothing from the Pope (the hard-minded Sixtus the Fifth); and in the spring of the next year, in the triple hope of again embracing his sister, and recovering the dowry of his mother and the confiscated property of his father, he proceeded to Naples.
Naples was in its most beautiful vernal condition, and the Neapolitans welcomed the poet with all honour and glory; but his sister, alas, was dead; he got none of his father's property, nor (till too late) any of his mother's; and before the year was out, he was again in Rome. He acquired in Naples, however, another friend, as attached to him and as constant in his attentions as his beloved Constantini, to wit, Giambattista Manso, Marquis of Villa, who became his biographer, and who was visited and praised for his good offices by Milton. In the society of this gentleman he seemed for a short while to have become a new man. He entered into field-sports, listened to songs and music, nay, danced, says Manso, with "the girls." (One fancies a poetical Dr. Johnson with the two country damsels on his knees.) In short, good air and freedom, and no medicine, had conspired with the lessons of disappointment to give him, before he died, a glimpse of the power to be pleased. He had not got rid of all his spiritual illusions, even those of a melancholy nature; but he took the latter more quietly, and had grown so comfortable with the race in general, that he encouraged them. He was so entirely freed from his fears of the Inquisition and of charges of magic, that whereas he had formerly been anxious to shew that he meant nothing but a poetical fancy by the spirit which he introduced as communing with him in his dialogue entitled the Messenger, he now maintained its reality against the arguments of his friend Manso; and these arguments gave rise to the most poetical scene in his history. He told Manso that he should have ocular testimony of the spirit's existence; and accordingly one day while they were sitting together at the marquis's fireside, "he turned his eyes," says Manso, "towards a window, and held them a long time so intensely on it, that, when I called him, he did not answer. At last, 'Behold,' said he, 'the friendly spirit which has courteously come to talk with me. Lift up your eyes, and see the truth.' I turned my eyes thither immediately (continues the marquis); but though I endeavoured to look as keenly as I could, I beheld nothing but the rays of the sun, which streamed through the panes of the window into the chamber. Whilst I still looked around, without beholding any object, Torquato began to hold, with this unknown something, a most lofty converse. I heard, indeed, and saw nothing but himself; nevertheless his words, at one time questioning, at another replying, were such as take place between those who reason strictly on some important subject. And from what was said by the one, the reply of the other might be easily comprehended by the intellect, although it was not heard by the ear. The discourses were so lofty and marvellous, both by the sublimity of their topics and a certain unwonted manner of talking, that, exalted above myself in a kind of ecstasy, I did not dare to interrupt them, nor ask Tasso about the spirit, which he had announced to me, but which I did not see. In this way, while I listened between stupefaction and rapture, a considerable time had elapsed; till at last the spirit departed, as I learned from the words of Torquato; who, turning to me, said, 'From this day forward all your doubts will have vanished from your mind.' 'Nay,' said I, 'they are rather increased; since, though I have heard many things worthy of marvel, I have seen nothing of what you promised to shew me to dispel them.' He smiled, and said, 'You have seen and heard more of him than perhaps —,' and here he paused. Fearful of importuning him with new questions, the discourse ended; and the only conclusion I can draw is, what I before said, that it is more likely his visions or frenzies will disorder my own mind than that I shall extirpate his true or imaginary opinion."[30]
Did the "smile" of Tasso at the close of this extraordinary scene, and the words which he omitted to add, signify that his friend had seen and heard more, perhaps, than the poet would have liked to explain? Did he mean that he himself alone had been seen and heard, and was author of the whole dialogue? Perhaps he did; for credulity itself can impose;—can take pleasure in seeing others as credulous as itself. On the other hand, enough has become known in our days of the phenomena of morbid perception, to render Tasso's actual belief in such visions not at all surprising. It is not uncommon for the sanest people of delicate organisation to see faces before them while going to sleep, sometimes in fantastical succession. A stronger exercise of this disposition in temperaments more delicate will enlarge the face to figure; and there can be no question that an imagination so heated as Tasso's, so full of the speculations of the later Platonists, and accompanied by a state of body so "nervous," and a will so bent on its fancies, might embody whatever he chose to behold. The dialogue he could as easily read in the vision's looks, whether he heard it or not with ears. If Nicholay, the Prussian bookseller, who saw crowds of spiritual people go through his rooms, had been a poet, and possessed of as wilful an imagination as Tasso, he might have gifted them all with speaking countenances as easily as with coats and waistcoats. Swedenborg founded a religion on this morbid faculty; and the Catholics worship a hundred stories of the like sort in the Lives of the Saints, many of which are equally true and false; false in reality, though true in supposition. Luther himself wrote and studied till he saw the Devil; only the great reformer retained enough of his naturally sturdy health and judgment to throw an inkstand at Satan's head,—a thing that philosophy has been doing ever since.
Tasso's principal residence while at Naples had been in the beautiful monastery of Mount Olivet, on which the good monks begged he would write them a poem; which he did. A cold reception at Rome, and perhaps the difference of the air, brought back his old lamentations; but here again a monastery gave him refuge, and he set himself down to correct his former works and compose new ones. He missed, however, the comforts of society and amusement which he had experienced at Naples. Nevertheless, he did not return thither. He persuaded himself that it was necessary to be in Rome in order to expedite the receipt of some books and manuscripts from Bergamo and other places; but his restlessness desired novelty. He thus slipped back from the neighbourhood of Rome to the city itself, and from the city back to the monastery, his friends in both places being probably tired of his instability. He thought of returning to Mantua; but a present from the Grand Duke of Tuscany, accompanied by an invitation to his court, drew him, in one of his short-lived transports, to Florence. He returned, in spite of the best and most generous reception, to Rome; then left Rome for Mantua, on invitation from his ever-kind deliverer from prison, now the reigning duke; tired again, even of him; returned to Rome; then once more to Naples, where the Prince of Conca, Grand Admiral of the kingdom, lodged and treated him like an equal; but he grew suspicious of the admiral, and went to live with his friend Manso; quitted Manso for Rome again; was treated with reverence on the way, like Ariosto, by a famous leader of banditti; was received at Rome into the Vatican itself, in the apartments of his friend Cintio Aldobrandino, nephew of the new pope Clement the Eighth, where his hopes now seemed to be raised at once to their highest and most reasonable pitch; but fell ill, and was obliged to go back to Naples for the benefit of the air. A life so strangely erratic to the last (for mortal illness was approaching) is perhaps unique in the history of men of letters, and might be therefore worth recording even in that of a less man than Tasso; but when we recollect that this poet, in spite of all his weaknesses, and notwithstanding the enemies they provoked and the friends they cooled, was really almost adored for his genius in his own time, and instead of refusing jewels one day and soliciting a ducat the next, might have settled down almost any where in quiet and glory, if he had but possessed the patience to do so, it becomes an association of weakness with power, and of adversity with the means of prosperity, the absurdity of which admiration itself can only drown in pity.
He now took up his abode in another monastery, that of San Severino, where he was comforted by the visits of his friend Manso, to whom he had lately inscribed a dialogue on Friendship; for he continued writing to the last. He had also the consolation, such as it was, of having the law-suit for his mother's dowry settled in his favour, though under circumstances that rendered it of little importance, and only three months before his death. So strangely did Fortune seem to take delight in sporting with a man of genius, who had thought both too much of her and too little; too much for pomp's sake, and too little in prudence. Among his new acquaintances were the young Marino, afterwards the corrupter of Italian poetry, and the Prince of Venosa, an amateur composer of music. The dying poet wrote madrigals for him so much to his satisfaction, that, being about to marry into the house of Este, he wished to reconcile him with the Duke of Ferrara; and Tasso, who to the last moment of his life seems never to have been able to resist the chance of resuming old quarters, apparently from the double temptation of renouncing them, wrote his old master a letter full of respects and regrets. But the duke, who himself died in the course of the year, was not to be moved from his silence. The poet had given him the last possible offence by recasting his Jerusalem, omitting the glories of the house of Este, and dedicating it to another patron. Alfonso, who had been extravagantly magnificent, though not to poets, had so weakened his government, that the Pope wrested Ferrara from the hands of his successor, and reduced the Este family to the possession of Modena, which it still holds and dishonours. The duke and the poet were thus fading away at the same time; they never met again in this world; and a new Dante would have divided them far enough in the next.[31]
The last glimpse of honour and glory was now opening in a very grand manner on the poet—the last and the greatest, as if on purpose to give the climax to his disappointments. Cardinal Cintio requested the Pope to give him the honour of a coronation. It had been desired by the poet, it seems, three years before. He was disappointed of it at that time; and now that it was granted, he was disappointed of the ceremony. Manso says he no longer cared for it; and, as he felt himself dying, this is not improbable. Nevertheless he went to Rome for the purpose; and though the severity of the winter there delayed the intention till spring, wealth and honours seemed determined to come in floods upon the poor expiring great man, in order to take away the breath which they had refused to support. The Pope assigned him a yearly pension of a hundred scudi; and the withholders of his mother's dowry came to an accommodation by which he was to have an annuity of a hundred ducats, and a considerable sum in hand. His hand was losing strength enough to close upon the money. Scarcely was the day for the coronation about to dawn, when the poet felt his dissolution approaching. Alfonso's doctors had killed him at last by superinducing a habit of medicine-taking, which defeated its purpose. He requested leave to return to the monastery of St. Onofrio—wrote a farewell letter to Constantini—received the distinguished honour of a plenary indulgence from the Pope—said (in terms very like what Milton might have used, had he died a Catholic), that "this was the chariot upon which he hoped to go crowned, not with laurel as a poet into the capitol, but with glory as a saint to heaven"—and expired on the 25th of April, 1575, and the fifty-first year of his age, closely embracing the crucifix, and imperfectly uttering the sentence beginning, "Into thy hands, O Lord!"[32]
Even after death, success mocked him; for the coronation took place on the senseless dead body. The head was wreathed with laurel; a magnificent toga delayed for a while the shroud; and a procession took place through the city by torchlight, all the inhabitants pouring forth to behold it, and painters crowding over the bier to gaze on the poet's lineaments, from which they produced a multitude of portraits. The corpse was then buried in the church of St. Onofrio; and magnificent monuments talked of, which never appeared. Manso, however, obtained leave to set up a modest tablet; and eight years afterwards a Ferrarese cardinal (Bevilacqua) made what amends he could for his countrymen, by erecting the stately memorial which is still to be seen.
Poor, illustrious Tasso! weak enough to warrant pity from his inferiors—great enough to overshadow in death his once-fancied superiors. He has been a by-word for the misfortunes of genius: but genius was not his misfortune; it was his only good, and might have brought him all happiness. It is the want of genius, as far as it goes, and apart from martyrdoms for conscience' sake, which produces misfortunes even to genius itself—the want of as much wit and balance on the common side of things, as genius is supposed to confine to the uncommon.
Manso has left a minute account of his friend's person and manners. He was tall even among the tall; had a pale complexion, sunken cheeks, lightish brown hair, head bald at the top, large blue eyes, square forehead, big nose inclining towards the mouth, lips pale and thin, white teeth, delicate white hands, long arms, broad chest and shoulders, legs rather strong than fleshy, and the body altogether better proportioned than in good condition; the result, nevertheless, being an aspect of manly beauty and expression, particularly in the countenance, the dignity of which marked him for an extraordinary person even to those who did not know him. His demeanour was grave and deliberate; he laughed seldom; and though his tongue was prompt, his delivery was slow; and he was accustomed to repeat his last words. He was expert in all manly exercises, but not equally graceful; and the same defect attended his otherwise striking eloquence in public assemblies. His putting to flight the assassins in Ferrara gave him such a reputation for courage, that there went about in his honour a popular couplet
"Colla penna e colla spada
Nessun val quanto Torquato."
For the sword as well as pen
Tasso is the man of men.
He was a little eater, but not averse to wine, particularly such as combined piquancy with sweetness; and he always dressed in black. Manso's account is still more particular, and yet it does not tell all; for Tasso himself informs us that he stammered, and was near-sighted;[33] and a Neapolitan writer who knew him adds to the near-sightedness some visible defect in the eyes.[34] I should doubt, from what Tasso says in his letters, whether he was fond of speaking in public, notwithstanding his début in that line with the Fifty Amorous Conclusions.Nor does he appear to have been remarkable for his conversation. Manso has left a collection of one hundred of his pithy sayings—a suspicious amount, and unfortunately more than warranting the suspicion; for almost every one of them is traceable to some other man. They come from the Greek and Latin philosophers, and the apothegms of Erasmus. The two following have the greatest appearance of being genuine:
A Greek, complaining that he had spoken ill of his country, and maintaining that all the virtues in the world had issued out of it, the poet assented; with the addition, that they had not left one behind them.
A foolish young fellow, garnished with a number of golden chains, coming into a room where he was, and being overheard by him exclaiming, "Is this the great man that was mad?" Tasso said, "Yes; but that people had never put on him more than one chain at a time."
His character may be gathered, but not perhaps entirely, from what has been written of his life; for some of his earlier letters shew him to have been not quite so grave and refined in his way of talking as readers of the Jerusalem might suppose. He was probably at that time of life not so scrupulous in his morals as he professed to be during the greater part of it. His mother is thought to have died of chagrin and impatience at being separated so long from her husband, and not knowing what to do to save her dowry from her brothers; and I take her son to have combined his mother's ultra-sensitive organisation with his father's worldly imprudence and unequal spirits. The addition of the nervous temperament of one parent to the aspiring nature of the other gave rise to the poet's trembling eagerness for distinction; and Torquato's very love for them both hindered him from seeing what should have been corrected in the infirmities which he inherited. Falling from the highest hopes of prosperity into the most painful afflictions, he thus wanted solid principles of action to support him, and was forced to retreat upon an excess of self-esteem, which allowed his pride to become a beggar, and his naturally kind, loving, just, and heroical disposition to condescend to almost every species of inconsistency. The Duke of Ferrara, he complains, did not believe a word he said;[35] and the fact is, that, partly from disease, and partly from a want of courage to look his defects in the face, he beheld the same things in so many different lights, and according as it suited him at the moment, that, without intending falsehood, his statements are really not to be relied on. He degraded even his verses, sometimes with panegyrics for interest's sake, sometimes out of weak wishes to oblige, of which he was afterwards ashamed; and, with the exception of Constantini, we cannot be sure that any one person praised in them retained his regard in his last days. His suspicion made him a kind of Rousseau; but he was more amiable than the Genevese, and far from being in the habit of talking against old acquaintances, whatever he might have thought of them. It is observable, not only that he never married, but he told Manso he had led a life of entire continence ever since he entered the walls of his prison, being then in his thirty-fifth year.[36] Was this out of fidelity to some mistress? or the consequence of a previous life the reverse of continent? or was it from some principle of superstition? He had become a devotee, apparently out of a dread of disbelief; and he remained extremely religious for the rest of his days. The two unhappiest of Italian poets, Tasso and Dante, were the two most superstitious.
As for the once formidable question concerning the comparative merits of this poet and Ariosto, which anticipated the modern quarrels of the classical and romantic schools, some idea of the treatment which Tasso experienced may be conceived by supposing all that used to be sarcastic and bitter in the periodical party-criticism among ourselves some thirty years back, collected into one huge vial of wrath, and poured upon the new poet's head. Even the great Galileo, who was a man of wit, bred up in the pure Tuscan school of Berni and Casa, and who was an idolator of Ariosto, wrote, when he was young, a "review" of the Jerusalem Delivered, which it is painful to read, it is so unjust and contemptuous.[37] But now that the only final arbiter, posterity, has accepted both the poets, the dispute is surely the easiest thing in the world to settle; not, indeed, with prejudices of creeds or temperaments, but before any judges thoroughly sympathising with the two claimants. Its solution is the principle of the greater including the less. For Ariosto errs only by having an unbounded circle to move in. His sympathies are unlimited; and those who think him inferior to Tasso, only do so in consequence of their own want of sympathy with the vivacities that degrade him in their eyes. Ariosto can be as grave and exalted as Tasso when he pleases, and he could do a hundred things which Tasso never attempted. He is as different in this respect as Shakspeare from Milton. He had far more knowledge of mankind than Tasso, and he was superior in point of taste. But it is painful to make disadvantageous comparisons of one great poet with another. Let us be thankful for Tasso's enchanted gardens, without being forced to vindicate the universal world of his predecessor. Suffice it to bear in mind, that the grave poet himself agreed with the rest of the Italians in calling the Ferrarese the "divine Ariosto;" a title which has never been popularly given to his rival.
The Jerusalem Delivered is the history of a Crusade, related with poetic license. The Infidels are assisted by unlawful arts; and the libertinism that brought scandal on the Christians, is converted into youthful susceptibility, led away by enchantment. The author proposed to combine the ancient epic poets with Ariosto, or a simple plot, and uniformly dignified style, with romantic varieties of adventure, and the luxuriance of fairy-land. He did what he proposed to do, but with a judgment inferior to Virgil's; nay, in point of the interdependence of the adventures, to Ariosto, and with far less general vigour. The mixture of affectation with his dignity is so frequent, that, whether Boileau's famous line about Tasso's tinsel and Virgil's gold did or did not mean to imply that the Jerusalem was nothing but tinsel, and the Æneid all gold, it is certain that the tinsel is so interwoven with the gold, as to render it more of a rule than an exception, and put a provoking distance between Tasso's epic pretensions and those of the greatest masters of the art. People who take for granted the conceits because of the "wildness" of Ariosto, and the good taste because of the "regularity" of Tasso, just assume the reverse of the fact. It is a rare thing to find a conceit in Ariosto; and, where it does exist, it is most likely defensible on some Shakspearian ground of subtle propriety. Open Tasso in almost any part, particularly the love-scenes, and it is marvellous if, before long, you do not see the conceits vexatiously interfering with the beauties.
"Oh maraviglia! Amor, the appena è nato,
Già grande vola, e già trionfa armato." Canto i. St. 47.
Oh, miracle! Love is scarce born, when, lo,
He flies full wing'd, and lords it with his bow!
"Se 'l miri fulminar ne l'arme avvolto,
Marte lo stimi; Amor, se scopre il volto." St. 58.
Mars you would think him, when his thund'ring race
In arms he ran; Love, when he shew'd his face.
Which is as little true to reason as to taste; for no god of war could look like a god of love. The habit of mind would render it impossible. But the poet found the prettiness of the Greek Anthology irresistible.
Olindo, tied to the stake amidst the flames of martyrdom, can say to his mistress
"Altre fiamme, altri nodi amor promise." Canto ii. st. 34.
Other flames, other bonds than these, love promised.
The sentiment is natural, but the double use of the "flames" on such an occasion, miserable.
In the third canto the fair Amazon Clorinda challenges her love to single combat.
"E di due morti in un punto lo sfida." St. 23.
"And so at once she threats to kill him twice." Fairfax.
That is to say, with her valour and beauty.
Another twofold employment of flame, with an exclamation to secure our astonishment, makes its appearance in the fourth canto
"Oh miracol d'amor! che le faville
Tragge del pianto, e'i cor' ne l'acqua accende." St. 76.
Oh, miracle of love! that draweth sparks
Of fire from tears, and kindlest hearts in water!
This puerile antithesis of fire and water, fire and ice, light in darkness, silence in speech, together with such pretty turns as wounding one's-self in wounding others, and the worse sacrifice of consistency and truth of feeling,—lovers making long speeches on the least fitting occasions, and ladies retaining their rosy cheeks in the midst of fears of death,—is to be met with, more or less, throughout the poem. I have no doubt they were the proximate cause of that general corruption of taste which was afterwards completed by Marino, the acquaintance and ardent admirer of Tasso when a boy. They have been laid to the charge of Petrarch; but, without entering into the question, how far and in what instances conceits may not be natural to lovers haunted, as Petrarch was, with one idea, and seeing it in every thing they behold, what had the great epic poet to do with the faults of the lyrical? And what is to be said for his standing in need of the excuse of bad example? Homer and Milton were in no such want. Virgil would not have copied the tricks of Ovid. There is an effeminacy and self-reflection in Tasso, analogous to his Rinaldo, in the enchanted garden; where the hero wore a looking-glass by his side, in which he contemplated his sophisticated self, and the meretricious beauty of his enchantress.[38] Agreeably to this tendency to weakness, the style of Tasso, when not supported by great occasions (and even the occasion itself sometimes fails him), is too apt to fall into tameness and common-place,—to want movement and picture; while, at the same time, with singular defect of enjoyment, it does not possess the music which might be expected from a lyrical and voluptuous poet. Bernardo prophesied of his son, that, however he might surpass him in other respects, he would never equal him in sweetness; and he seems to have judged him rightly. I have met with a passage in Torquato's prose writings (but I cannot lay my hands on it), in which he expresses a singular predilection for verses full of the same vowel. He seems, if I remember rightly, to have regarded it, not merely as a pleasing variety, which it is on occasion, but as a reigning principle. Voltaire (I think, in his treatise on Epic Poetry) has noticed the multitude of o's in the exordium of the Jerusalem.This apparent negligence seems to have been intentional.
"Cantò l'armi pietòse e 'l capitanò
Che 'l gran Sepòlerò liberò di Cristò;
Mòltò egli òprò còl sennò e còn la manò,
Mòltò sòffri nel glòriòsò acquistò;
E invan l'infernò a lui s'òppòse; e invanò
S'armò d'Asia e di Libia il pòpòl mistò;
Che il ciel gli diè favòre, e sòttò ai santi
Segni ridusse i suòi còmpagni erranti."
The reader will not be surprised to find, that he who could thus confound monotony with music, and commence his greatest poem with it, is too often discordant in the rest of his versification. It has been thought, that Milton might have taken from the Italians the grand musical account to which he turns a list of proper names, as in his enumerations of realms and deities; but I have been surprised to find how little the most musical of languages appears to have suggested to its poets anything of the sort. I am not aware of it, indeed, in any poets but our own. All others, from Homer, with his catalogue of leaders and ships, down to Metastasio himself, though he wrote for music, appear to have overlooked this opportunity of playing a voluntary of fine sounds, where they had no other theme on which to modulate. Its inventor, as far as I am aware, is that great poet, Marlowe.[39]
There are faults of invention as well as style in the Jerusalem. The Talking Bird, or bird that sings with a human voice (canto iv. 13), is a piece of inverisimilitude, which the author, perhaps, thought justifiable by the speaking horses of the ancients. But the latter were moved supernaturally for the occasion, and for a very fine occasion. Tasso's bird is a mere born contradiction to nature and for no necessity. The vulgar idea of the devil with horns and a tail (though the retention of it argued a genius in Tasso very inferior to that of Milton) is defensible, I think, on the plea of the German critics, that malignity should be made a thing low and deformed; but as much cannot be said for the storehouse in heaven, where St. Michael's spear is kept with which he slew the dragon, and the trident which is used for making earthquakes (canto vii. st. 81). The tomb which supernaturally comes out of the ground, inscribed with the name and virtues of Sueno (canto viii. st. 39), is worthy only of a pantomime; and the wizard in robes, with beech-leaves on his head, who walks dry-shod on water, and superfluously helps the knights on their way to Armida's retirement (xiv. 33), is almost as ludicrous as the burlesque of the river-god in the Voyage of Bachaumont and Chapelle.
But let us not wonder, nevertheless, at the effect which the Jerusalem has had upon the world. It could not have had it without great nature and power. Rinaldo, in spite of his aberrations with Armida, knew the path to renown, and so did his poet. Tasso's epic, with all its faults, is a noble production, and justly considered one of the poems of the world. Each of those poems hit some one great point of universal attraction, at least in their respective countries, and among the givers of fame in others. Homer's poem is that of action; Dante's, of passion; Virgil's, of judgment; Milton's, of religion; Spenser's, of poetry itself; Ariosto's, of animal spirits (I do not mean as respects gaiety only, but in strength and readiness of accord with the whole play of nature); Tasso looked round with an ultra-sensitive temperament, and an ambition which required encouragement, and his poem is that of tenderness. Every thing inclines to this point in his circle, with the tremulousness of the needle. Love is its all in all, even to the design of the religious war which is to rescue the sepulchre of the God of Charity from the hands of the unloving. His heroes are all in love, at least those on the right side; his leader, Godfrey, notwithstanding his prudence, narrowly escapes the passion, and is full of a loving consideration; his amazon, Clorinda, inspires the truest passion, and dies taking her lover's hand; his Erminia is all love for an enemy; his enchantress Armida falls from pretended love into real, and forsakes her religion for its sake. An old father (canto ix.) loses his five sons in battle, and dies on their dead bodies of a wound which he has provoked on purpose. Tancred cannot achieve the enterprise of the Enchanted Forest, because his dead mistress seems to come out of one of the trees. Olindo thinks it happiness to be martyred at the same stake with Sophronia. The reconciliation of Rinaldo with his enchantress takes place within a few stanzas of the close of the poem, as if contesting its interest with religion. The Jerusalem Delivered, in short, is the favourite epic of the young: all the lovers in Europe have loved it. The French have forgiven the author his conceits for the sake of his gallantry: he is the poet of the gondoliers; and Spenser, the most luxurious of his brethren, plundered his bowers of bliss. Read Tasso's poem by this gentle light of his genius, and you pity him twentyfold, and know not what excuse to find for his jailer.
The stories translated in the present volume, though including war and magic, are all love-stories. They were not selected on that account. They suggested themselves for selection, as containing most of the finest things in the poem. They are conducted with great art, and the characters and affections happily varied. The first (Olindo and Sophronia) is perhaps unique for the hopelessness of its commencement (I mean with regard to the lovers), and the perfect, and at the same time quite probable, felicity of the conclusion. There is no reason to believe that the staid and devout Sophronia would have loved her adorer at all, but for the circumstance that first dooms them both to a shocking death, and then sends them, with perfect warrant, from the stake to the altar. Clorinda is an Amazon, the idea of whom, as such, it is impossible for us to separate from very repulsive and unfeminine images; yet, under the circumstances of the story, we call to mind in her behalf the possibility of a Joan of Arc's having loved and been beloved; and her death is a surprising and most affecting variation upon that of Agrican in Boiardo. Tasso's enchantress Armida is a variation of the Angelica of the same poet, combined with Ariosto's Alcina; but her passionate voluptuousness makes her quite a new character in regard to the one; and she is as different from the painted hag of the Orlando as youth, beauty, and patriotic intention can make her. She is not very sentimental; but all the passion in the world has sympathised with her; and it was manly and honest in the poet not to let her Paganism and vehemence hinder him from doing justice to her claims as a human being and a deserted woman. Her fate is left in so pleasing a state of doubt, that we gladly avail ourselves of it to suppose her married to Rinaldo, and becoming the mother of a line of Christian princes. I wish they had treated her poet half so well as she would infallibly have treated him herself.
But the singer of the Crusades can be strong as well as gentle. You discern in his battles and single combats the poet ambitious of renown, and the accomplished swordsman. The duel of Tancred and Argantes, in which the latter is slain, is as earnest and fiery writing throughout as truth and passion could desire; that of Tancred and Clorinda is also very powerful as well as affecting; and the whole siege of Jerusalem is admirable for the strength of its interest. Every body knows the grand verse (not, however, quite original) that summons the devils to council, "Chiama gli abitator," &c.; and the still grander, though less original one, describing the desolations of time, "Giace l'alta Cartago."[40] The forest filled with supernatural terrors by a magician, in order that the Christians may not cut wood from it to make their engines of war, is one of the happiest pieces of invention in romance. It is founded in as true human feeling as those of Ariosto, and is made an admirable instrument for the aggrandizement of the character of Rinaldo. Godfrey's attestation of all time, and of the host of heaven, when he addresses his army in the first canto, is in the highest spirit of epic magnificence. So is the appearance of the celestial armies, together with that of the souls of the slain Christian warriors, in the last canto, where they issue forth in the air to assist the entrance into the conquered city. The classical poets are turned to great and frequent account throughout the poem; and yet the work has a strong air of originality, partly owing to the subject, partly to the abundance of love-scenes, and to a certain compactness in the treatment of the main story, notwithstanding the luxuriance of the episodes. The Jerusalem Delivered is stately, well-ordered, full of action and character, sometimes sublime, always elegant, and very interesting-more so, I think, as a whole, and in a popular sense, than any other story in verse, not excepting the Odyssey. For the exquisite domestic attractiveness of the second Homeric poem is injured, like the hero himself, by too many diversions from the main point. There is an interest, it is true, in that very delay; but we become too much used to the disappointment. In the epic of Tasso the reader constantly desires to learn how the success of the enterprise is to be brought about; and he scarcely loses sight of any of the persons but he wishes to see them again. Even in the love-scenes, tender and absorbed as they are, we feel that the heroes are fighters, or going to fight. When you are introduced to Armida in the Bower of Bliss, it is by warriors who come to take her lover away to battle.
One of the reasons why Tasso hurt the style of his poem by a manner too lyrical was, that notwithstanding its deficiency in sweetness, he was one of the profusest lyrical writers of his nation, and always having his feelings turned in upon himself. I am not sufficiently acquainted with his odes and sonnets to speak of them in the gross; but I may be allowed to express my belief that they possess a great deal of fancy and feeling. It has been wondered how he could write so many, considering the troubles he went through; but the experience was the reason. The constant succession of hopes, fears, wants, gratitudes, loves, and the necessity of employing his imagination, accounts for all. Some of his sonnets, such as those on the Countess of Scandiano's lip ("Quel labbro," &c.); the one to Stigliano, concluding with the affecting mention of himself and his lost harp; that beginning
"Io veggio in cielo scintillar le stelle,"
recur to my mind oftener than any others except Dante's "Tanto gentile" and Filicaia's Lament on Italy; and, with the exception of a few of the more famous odes of Petrarch, and one or two of Filicaia's and Guidi's, I know of none in Italian like several of Tasso's, including his fragment "O del grand' Apennino," and the exquisite chorus on the Golden Age, which struck a note in the hearts of the world.
His Aminta, the chief pastoral poem of Italy, though, with the exception of that ode, not equal in passages to the Faithful Shepherdess (which is a Pan to it compared with a beardless shepherd), is elegant, interesting, and as superior to Guarini's more sophisticate yet still beautiful Pastor Fido as a first thought may be supposed to be to its emulator. The objection of its being too elegant for shepherds he anticipated and nullified by making Love himself account for it in a charming prologue, of which the god is the speaker:
"Queste selve oggi ragionar d'Amore
S'udranno in nuova guisa; e ben parassi,
Che la mia Deità sia quì presente
In se medesma, e non ne' suoi ministri.
Spirerò nobil sensi à rozzi petti;
Raddolcirò nelle lor lingue il suono:
Perchè, ovunque i' mi sia, io sono Amore
Ne' pastori non men che negli eroi;
E la disagguaglianza de' soggetti,
Come a me piace, agguaglio: e questa è pure
Suprema gloria, e gran miracol mio,
Render simili alle più dotte cetre
Le rustiche sampogne."
After new fashion shall these woods to-day
Hear love discoursed; and it shall well be seen
That my divinity is present here
In its own person, not its ministers.
I will inbreathe high fancies in rude hearts;
I will refine and render dulcet sweet
Their tongues; because, wherever I may be,
Whether with rustic or heroic men,
There am I Love; and inequality,
As it may please me, do I equalise;
And 'tis my crowning glory and great miracle
To make the rural pipe as eloquent
Even as the subtlest harp.
I ought not to speak of Tasso's other poetry, or of his prose, for I have read little of either; though, as they are not popular with his countrymen, a foreigner may be pardoned for thinking his classical tragedy, Torrismondo, not attractive—his Sette Giornate (Seven Days of the Creation) still less so—and his platonical and critical discourses better filled with authorities than reasons. Tasso was a lesser kind of Milton, enchanted by the Sirens. We discern the weak parts of his character, more or less, in all his writings; but we see also the irrepressible elegance and superiority of the mind, which, in spite of all weakness, was felt to tower above its age, and to draw to it the homage as well as the resentment of princes.
[Footnote 1: My authorities for this notice are, Black's Life of Tasso (2 vols. 4to, 1810), his original, Serassi, Vita di Torquato Tasso (do. 1790), and the works of the poet in the Pisan edition of Professor Rosini (33 vols. 8vo, 1332). I have been indebted to nothing in Black which I have not ascertained by reference to the Italian biographer, and quoted nothing stated by Tasso himself but from the works. Black's Life, which is a free version of Serassi's, modified by the translator's own opinions and criticism, is elegant, industrious, and interesting. Serassi's was the first copious biography of the poet founded on original documents; and it deserved to be translated by Mr. Black, though servile to the house of Este, and, as might be expected, far from being always ingenuous. Among other instances of this writer's want of candour is the fact of his having been the discoverer and suppresser of the manuscript review of Tasso by Galileo. The best summary account of the poet's life and writings which I have met with is Ginguéné's, in the fifth volume of his Histoire Littéraire, &c. It is written with his usual grace, vivacity, and acuteness, and contains a good notice of the Tasso controversy. As to the Pisan edition of the works, it is the completest, I believe, in point of contents ever published, comprises all the controversial criticism, and is, of course, very useful; but it contains no life except Manso's (now known to be very inconclusive), has got a heap of feeble variorum comments on the Jerusalem, no notes worth speaking of to the rest of the works, and, notwithstanding the claim in the title-page to the merit of a "better order," has left the correspondence in a deplorable state of irregularity, as well as totally without elucidation. The learned Professor is an agreeable writer, and, I believe, a very pleasant man, but he certainly is a provoking editor.]
[Footnote 2: In the beautiful fragment beginning, O del grand'Apennino:
"Me dal sen della madre empia fortuna
Pargoletto divelse. Ah! di que' baci,
Ch'ella bagnò di lagrime dolenti,
Con sospir mi rimembra, e degli ardenti
Preghi, che sen portár l'aure fugaci,
Ch'io giunger non dovea più volto a volto
Fra quelle braccia accolto
Con nodi così stretti e sì tenaci.
Lasso! e seguii con mal sicure piante,
Qual Ascanio, o Camilla, il padre errante."
Me from my mother's bosom my hard lot
Took when a child. Alas! though all these years
I have been used to sorrow,
I sigh to think upon the floods of tears
which bathed her kisses on that doleful morrow:
I sigh to think of all the prayers and cries
She wasted, straining me with lifted eyes:
For never more on one another's face
was it our lot to gaze and to embrace!
Her little stumbling boy,
Like to the child of Troy,
Or like to one doomed to no haven rather,
Followed the footsteps of his wandering father.]
[Footnote 3: Rosini, Saggio sugli Amori di Torquato Tasso, &c., in the
Professor's edition of his works, vol. xxxiii.]
[Footnote 4: Lettere Inedite, p. 33, in the Opere, vol. xvii.]
[Footnote 5: Entretiens, 1663, p.169 quoted by Scrassi, pp. 175, 182.]
[Footnote 6: Suggested by Ariosto's furniture in the Moon.]
[Footnote 7: This was a trick which he afterwards thought he had reason to complain of in a style very different from pleasantry.]
[Footnote 8: Alfonso. The word for "leader" in the original, duce, made the allusion more obvious. The epithet "royal," in the next sentence, conveyed a welcome intimation to the ducal car, the house of Este being very proud of its connexion with the sovereigns of Europe, and very desirous of becoming royal itself.]
[Footnote 9: Serassi, vol i. p. 210.]
(Footnote 10: "Alla lor magnanimità è convenevole il mostrar, ch'amor delle virtù, non odio verso altri, gli abbia già mossi ad invitarmi con invito così largo." Opere, vol. xv. p. 94.]
[Footnote 11: The application is the conjecture of Black, vol. i. p. 317. Serassi suppressed the whole passage. The indecent word would have been known but for the delicacy or courtliness of Muratori, who substituted an et-cetera in its place, observing, that he had "covered" with it "an indecent word not fit to be printed" ("sotto quell'et-cetera ho io coperta un'indecente parola, che non era lecito di lasciar correre alle stampe." Opere del Tasso, vol. xvi. p. 114). By "covered" he seems to have meant blotted out; for in the latest edition of Tasso the et-cetera is retained.]
[Footnote 12: Black's version (vol. ii. p. 58) is not strong enough. The words in Serassi are "una ciurma di poltroni, ingrati, e ribaldi." ii. p. 33.]
[Footnote 13: Opere, vol xiv. pp. 158, 174, &c.]
[Footnote 14: "Prego V. Signoria the si contenti, se piace al Serenissimo
Signor Duca, Clementissimo ed Invitissimo, the io stia in prigione, di
farmi dar le poche robicciole mie, the S.A. Invitissima, Clementissima,
Serenissima m' ha promesse tante volte," &c. Opere, vol. xiv. p. 6.]
[Footnote 15: "Altera Torquatum cepit Leonora poetam," &c.]
[Footnote 16: Vie du Tasse, 1695, p. 51.]
[Footnote 17: In the Apology for Raimond de Sebonde; Essays, vol. ii. ch. 12.]
[Footnote 18: In his _Letter to Zeno,—Opere del
Tasso_, xvi. p. 118.]
[Footnote 19: Storia della Poesia Italiana (Mathias's edition), vol. iii. part i. p 236.]
[Footnote 20: Serassi is very peremptory, and even abusive. He charges every body who has said any thing to the contrary with imposture. "Egli non v' ha dubbio, che le troppe imprudenti e temerarie parole, che il Tasso si lasciò uscir di bocca in questo incontro, furone la sola cagione della sua prigionia, e ch' è mera favola ed impostura tutto ciò, che diversamente è stato affermato e scritto da altri in tale proposito." Vol. ii. p. 33. But we have seen that the good Abbè could practise a little imposition himself.]
[Footnote 21: Black, ii. 88.]
[Footnote 22: Hist. Litt. d'Italie, v. 243, &c.]
[Footnote 23: Vol. ii. p. 89.]
[Footnote 24: Such at least is my impression; but I cannot call the evidence to mind.]
[Footnote 25: Literature of the South of Europe (Roscoe's translation), vol. ii. p. 165. To shew the loose way in which the conclusions of a man's own mind are presented as facts admitted by others, Sismondi says, that Tasso's "passion" was the cause of his return to Ferrara. There is not a tittle of evidence to shew for it.]
[Footnote 26: Saggio sugli Amori, &c. ut sup p. 84, and passim. As specimens of the learned professor's reasoning, it may be observed that whenever the words humble, daring, high, noble, and royal, occur in the poet's love-verses, he thinks they must allude to the Princess Leonora; and he argues, that Alfonso never could have been so angry with any "versi lascivi," if they had not had the same direction.]
[Footnote 27: Opere, vol. xvii. p.32.]
[Footnote 28:
"Padre, o buon padre, che dal ciel rimiri,
Egro e morto ti piansi, e ben tu il sai;
E gemendo scaldai
La tomba e il letto. Or che negli altri giri
Tu godi, a te si deve onor, non lutto:
A me versato il mio dolor sia tutto."
O father, my good father, looking now
On thy poor son from heaven, well knowest thou
What scalding tears I shed
Upon thy grave, upon thy dying bed;
But since thou dwellest in the happy skies,
'Tis fit I raise to thee no sorrowing eyes
Be all my grief on my own head.]
[Footnote 29:
" Non posso viver in città, ove tutti i nobili, o non mi
concedano i primi luoghi, o almeno non si contentino the la cosa in
quel the appartiene a queste esteriori dimostrazioni, vada del pari."
Opere,, vol. xiii. p. 153.]
[Footnote 30: Black, vol. ii. p. 240.]
[Footnote 31: The world in general have taken no notice of Tasso's reconstruction of his Jerusalem, which he called the Gerusalemme Conquistata. It never "obtained," as the phrase is. It was the mere tribute of his declining years to bigotry and new acquaintances; and therefore I say no more of it.]
[Footnote 32: In manus tuas, Domine. One likes to know the actual words; at least so it appears to me.]
[Footnote 33: Serassi, ii. 276.]
[Footnote 34: "Quem cernis, quisquis es, procera statura virum, luscis oculis, &c. hic Torquatus est."—Cappacio, Illustrium Literis Virorum Elogia et Judici, quoted by Serassi, ut sup. The Latin word luscus, as well as the Italian losco, means, I believe, near-sighted; but it certainly means also a great deal more; and unless the word cernis (thou beholdest) is a mere form of speech implying a foregone conclusion, it shews that the defect was obvious to the spectator.]
[Footnote 35: "Il Signor Duca non crede ad alcuna mia parola." Opere, xiv. 161.]
[Footnote 36: "Fui da bocca di lui medesimo rassicurato, che dal tempo del suo ritegno in sant'Anna, ch'avenne negli anni trentacinque della sua vita e sedici avanti la morte, egli intieramente fu casto: degli anni primi non mi favellò mai di modo ch' io possa alcuna cosa di certo qui raccontare." Opere, xxxiii. 235.]
[Footnote 37: It is to be found in the collected works, ut supra; both of the philosopher and the poet.]
[Footnote 38: It is an extraordinary instance of a man's violating, in older life, the better critical principles of his youth,—that Tasso, in his Discourses on Poetry, should have objected to a passage in Ariosto about sighs and tears, as being a "conceit too lyrical," (though it was warranted by the subtleties of madness, see present volume, p. 219), and yet afterwards not in the same conceits when wholly without warrant.]
[Footnote 39: [Greek:
Dardanion aut aerchen, eus pais Agchisao,
Aineias ton hup Agchisae teke di Aphroditae
Idaes en knaemoisi, thea brotps eunaetheisa
Ouk oios hama toge duo Antaenoros uie,
Archilochos t, Akamas te machaes en eidute pasaes.
Iliad, ii. 819.]
It is curious that these five lines should abound as much in a's Tasso's first stanza does in o's. Similar monotonies are strikingly observable in the nomenclatures of Virgil. See his most perfect poem, the Georgics:
"Omnià secum
`Armentàrius `Afer àgit, tectumque, Làremque,
`Armaque, `Amyclæumque cànem, Cressàmque pharetràm."
Lib. iii. 343.
It is clear that Dante never thought of this point. See his Mangiadore, Sanvittore, Natan, Raban, &c. at the end of the twelfth canto of the Paradiso. Yet in his time poetry was recitatived to music. So it was in Petrarch's, who was a lutenist, and who "tried" his verses, to see how they would go to the instrument. Yet Petrarch could allow himself to write such a quatrain as the following list of rivers
"Non Tesin, Pò, Varo, Arno, Adige e Tebro,
Eufrate, Tigre, Nilo, Ermo, Indo c Gange,
Tana, Istro, Alfeo, Garrona, è 'l mar the frange,
Rodano, Ibero, Ren, Senna, Albia, Era, Ebro!"
In Tasso's Sette Giornate, to which Black thinks Milton indebted for his grand use of proper names, the following is the way in which the poet writes
"Di Silvàni
Di Pàni, e d' Egipàni, e d' àltri errànti,
Ch'empier lè solitariè incultè selvè
D'antichè maravigliè; e quell'accòltò
Esercitò di Baccò in òriente
Ond'egli vinse, e trionfò degl'Indi,
Tornandò glòriòsò ai Greci lidi,
Siccòm'e favòlòsò anticò gridò."
The most diversified passage of this kind (as far as I an, aware) is Ariosto's list of his friends at the close of the Orlando; and yet such writing as follows would seem to shew that it was an accident:
"Iò veggiò il Fracastòrò, il Bevazzanò,
Trifòn Gabriel, e il Tassò più lòntanò;
Veggo Niccòlò Tiepoli, e con esso
Niccòlò Amaniò in me affissar le ciglia;
Autòn Fulgòsò, ch'a vedermi appressò
Al litò, mòstra gaudiò e maraviglia.
Il miò Valeriò e quel che là s'è messò
Fuòr de le dònne," &c.
Even Metastasio, who wrote expressly for singers, and often with exquisite modulation, especially in his songs, forgets himself when he comes to the names of his dramatis persome,—"`Artaserse, `Artàbàno, `Arbàce, Màndàne, Semirà, Megàbise,"—all in one play.
"Gran cose io temo. Il mio germàno `Arbàce
Pàrte prià de l'aurorà. Il pàdre armàto
Incontro, e non mi pàrlà. `Accusà il cielo
`Agitàto `Artàserse, e m'àbbàndonà."
Atto i. se. 6.
I am far from intending to say that these reiterations are not sometimes allowable, nay, often beautiful and desirable. Alliteration itself may be rendered an exquisite instrument of music. I am only speaking of monotony or discord in the enumeration of proper names.]
[Footnote 40: See them both in the present volume, pp. 420 and 445.]