COSMOGONY OF THE “POPOL VUH”

The cosmogony of the “Popol Vuh” exhibits many signs of Christian influence, but it would be quite erroneous to infer that such influence was of a direct nature; that is, that the native compiler deliberately infused into the original narrative those outstanding features of the Christian cosmogony, which were undoubtedly quite familiar to him. The resemblance which is apparent between the first few chapters of the “Popol Vuh” and the creation-myth in Genesis is no more the result of design than was the metamorphosis of King Arthur’s Brythonic warriors into Norman knights by the jongleurs. The inclusion of obviously Christian elements was undoubtedly unconscious. A native Guatemalan, nurtured in the Christian faith, could, in fact, quite be expected to produce an incongruous blending of Christian and pagan cosmogony such as is here dealt with.

But another and more important question arises in connection with the initial chapters of the “Popol Vuh”—those which give an account of the Kiché creation-myth. Under the veneer of Biblical cosmogony the original myth would appear to be the sum of more than one native creation-story. We have here a number of beings, each of whom appear in some manner to exercise the function of a creator, and it might be gathered from this that the account now before us was produced by the fusion and reconciliation of more than one legend connected with the creation—a reconciliation of early rival faiths. We have to guide us in this the proved facts of a composite Peruvian cosmogony. The ruling Inca caste skilfully welded together no less than four early creation-myths, reserving for their own divine ancestors the headship of the heavens. And it is not unreasonable to believe that the diverse ethnological elements of which the Maya-Kiché people were undoubtedly composed possessed divergent cosmogonies, which were reconciled to one another in the later traditional versions of the “Popol Vuh.”

This would lead to the further supposition that the “Popol Vuh” is a monument of very considerable antiquity. The fusion of religious beliefs is, even with savages, a work of many generations. It would be rash to attempt to discover any approximate date for the original conception of the “Popol Vuh.” The only version which we possess is that now under review, and as the lack of an earlier version makes comparison impossible, we are thus without the guidance with which the criteria of philology would undoubtedly furnish us. That the Mayan civilisation was of very considerable antiquity is possible, although no adequate proof exists for the assumption. This much is certain: that at the period of the Conquest written language was still in a state of transition from the pictographic to the phonetic-ideographic stage, and that therefore no version of the “Popol Vuh” which had been fixed by its receiving literary form could have long existed. It is much more probable that it existed for many generations by being handed down from mouth to mouth—a manner of literary preservation exceedingly common with the American peoples. The memories of the natives of America were and still are matter for astonishment for all who come into contact with them. The Conquistadores were astounded at the ease with which the Mexicans could recite poems and orations of stupendous length, and numerous instances of Indian feats of mnemonics are on record.

It is worthy of notice that the Kiché myth embodies the general aboriginal idea of creation which prevailed in the New World. In many of them the central idea of creation is supplied by the brooding of a great bird over the dark primeval waste of waters. Thus the Athapascans thought that a mighty raven, with eyes of fire and wings whose clapping was as the thunder, descended to the ocean and raised the earth to its surface.[1] The Muscokis believed that a couple of pigeons, skimming the surface of the deep, espied a blade of grass upon its surface, which slowly evolved into the dry land.[2] The Zuñis imagined that Awonawilona, the All-father, so impregnated the waters that a scum appeared upon their surface which became the earth and sky.[3] The Iroquois said that their female ancestor, expelled from heaven by her angry spouse, landed upon the sea, from which mud at once arose. The Mixtecs imagined that two winds—those of the Nine Serpents and the Nine Caverns—under the guise of a bird and a winged serpent respectively, caused the waters to subside and the land to appear. The Costa Rican Guaymis related, according to Melendez, that Noncomala waded into the water and met the water-nymph Rutbe, who bore him twins, the sun and moon. In all these accounts, from widely divergent nations, it is surprising to note such unanimity of belief; and when the tenacity of legend is borne in mind, it is perhaps not too rash to state a belief in an original American creation-myth, which seems none the less possible when the fact of the ethnological unity among the American tribes is remembered.

It is by no means difficult to satisfactorily prove the genuine American character of the “Popol Vuh.” In its case reading is believing. Macpherson, in his preface to the first edition of the poems of Ossian, says of an “ingenious gentleman” that ere he had read the poems he thought and remarked that a man diffident of his abilities might well ascribe these compositions to a person living in a remote antiquity; but when he had perused them his sentiments were changed. He found they abounded too much with those ideas that only belong to an early state of society to be the work of a modern poet. However this may apply to the reputed compositions of the Goidelic bard, there can be no doubt that it can be used with justice as regards the “Popol Vuh.” To any one who has given it a careful examination it must be abundantly evident that it is a composition that has passed through several stages of development; that it is unquestionably of aboriginal origin; and that it has only been influenced by European thought in a secondary and unessential manner. The very fact that it was composed in the Kiché tongue is almost sufficient proof of its genuine American character. The scholarship of the nineteenth century was unequal to the adequate translation of the “Popol Vuh”; the twentieth century has as yet shown no signs of being able to accomplish the task. It is, therefore, not difficult to credit that if modern scholarship is unable to properly translate the work, that of the eighteenth century was unable to create it; no European of that epoch was sufficiently versed in Kiché theology and history to compose in faultless Kiché such a work as the “Popol Vuh,” breathing as it does in every line an intimate and natural acquaintance with the antiquities of Guatemala.

The “Popol Vuh” is not the only mythi-historical work composed by an aboriginal American. In Mexico Ixtlilxochitl, and in Peru Garcilasso de la Vega, wrote exhaustive treatises upon the history and customs of their native countrymen shortly after the conquests of Mexico and Peru, and hieroglyphic records, such as the “Wallam Olum,” are not unknown among the North American Indians. In fact, the intelligence which fails to regard the “Popol Vuh” as a genuine aboriginal production must be more sceptical than critical.