SECT. II.

Beauty of language with respect to signification.

It is well said by a noted writer[80], “That by means of speech we can divert our sorrows, mingle our mirth, impart our secrets, communicate our counsels, and make mutual compacts and agreements to supply and assist each other.” Considering speech as contributing thus to so many good purposes, it follows, that the chusing words which have an accurate meaning, and tend to convey clear and distinct ideas, must be one of its capital beauties. This cause of beauty, is too extensive to be handled as a branch of any other subject. To ascertain with accuracy even the proper meaning of words, not to talk of their figurative power, would require a large volume; an useful work indeed; but not to be attempted without a large stock of time, study, and reflection. This branch therefore of the subject I must humbly decline. Nor do I propose to exhaust all the other beauties of language with respect to signification. The reader, in a work like the present, cannot fairly expect more than a slight sketch of those that make the greatest figure. This is a task which I attempt the more willingly, as it appears to be connected with some principles in human nature; and the rules I shall have occasion to lay down, will, if I judge aright, be agreeable illustrations of these principles. Every subject must be of importance that tends in any measure to unfold the human heart; for what other science is more worthy of human beings?

The present subject is so extensive, that, to prevent confusion, it must be divided into parts; and what follows suggests a division into two parts. In every period, two things are to be regarded, equally capital; first, the words of which the period is composed; next, the arrangement of these words. The former resemble the stones that compose a building; and the latter resembles the order in which these stones are placed. Hence the beauty of language with respect to its meaning, may not improperly be distinguished into two kinds. The first consists in a right choice of words or materials for constructing the period; and the other consists in a due arrangement of these words or materials. I shall begin with rules that direct us to a right choice of words, and then proceed to rules that concern their arrangement.

And with respect to the former, communication of thought being the principal end of language, it is a rule, That perspicuity ought not to be sacrificed to any other beauty whatever. If it should be doubted whether perspicuity be a positive beauty, it cannot be doubted, that the want of it is the greatest defect. Nothing therefore in the structure of language ought more to be studied, than to prevent all obscurity in the expression; for to have no meaning, is but one degree worse than to express it so as not to be understood. Want of perspicuity from a wrong arrangement, belongs to the next branch. I shall give a few examples where the obscurity arises from a wrong choice of words; and as this defect is so common in ordinary writers as to make examples from them unnecessary, I confine myself to the most celebrated authors.

Livy, speaking of a rout after a battle,

Multique in ruina majore quam fuga oppressi obtruncatique.
L. 4. § 46.

Unde tibi reditum certo subtemine Parcæ
Rupere.
Horace, epod. xiii. 22..

Qui persæpe cava testudine flevit amorem,
Non elaboratum ad pedem.
Horace, epod. xiv. 11.

Me fabulosæ Vulture in Appulo,
Altricis extra limen Apuliæ,
Ludo, fatigatumque somno,
Fronde nova puerum palumbes
Texere.
Horace, Carm. l. 3. ode 4.

Puræ rivus aquæ, silvaque jugerum
Paucorum, et segetis certa fides meæ,
Fulgentem imperio fertilis Africæ
Fallit sorte beatior.
Horace, Carm. l. 3. ode 16.

Cum fas atque nefas exiguo fine libidinum
Discernunt avidi.
Horace, Carm. l. 1. ode 18.

Ac spem fronte serenat.
Æneid iv. 477.

There is want of neatness even in an ambiguity so slight as that is which arises from the construction merely; as where the period commences with a member which is conceived to be in the nominative case, and which afterward is found to be in the accusative. Example: “Some emotions more peculiarly connected with the fine arts, I propose to handle in separate chapters[81].” Better thus: “Some emotions more peculiarly connected with the fine arts, are proposed to be handled in separate chapters.”

The rule next in order, because next in importance, is, That the language ought to correspond to the subject. Grand or heroic actions or sentiments require elevated language: tender sentiments ought to be expressed in words soft and flowing; and plain language devoid of ornament, is adapted to subjects grave and didactic. Language may be considered as the dress of thought; and where the one is not suited to the other, we are sensible of incongruity, in the same manner as where a judge is dressed like a fop, or a peasant like a man of quality. The intimate connection that words have with their meaning, requires that both be in the same tone. Or, to express the thing more plainly, the impression made by the words ought as nearly as possible to resemble the impression made by the thought. The similar emotions mix sweetly in the mind, and augment the pleasure[82]. On the other hand, where the impressions made by the thought and the words are dissimilar, they are forc’d into a sort of unnatural union, which is disagreeable[83].

In the preceding chapter, concerning the language of passion, I had occasion to give many examples of deviations from this rule with regard to the manner of expressing passions and their sentiments. But as the rule concerns the manner of expressing thoughts and ideas of all kinds, it has an extensive influence in directing us to the choice of proper materials. In that view it must be branched out into several particulars. And I must observe, in the first place, that to write with elegance, it is not sufficient to express barely the conjunction or disjunction of the members of the thought. It is a beauty to find a similar conjunction or disjunction in the words. This may be illustrated by a familiar example. When we have occasion to mention the intimate connection that the soul has with the body, the expression ought to be the soul and body; because the particle the, relative to both, makes a connection in the expression, which resembles in some degree the connection in the thought. But when the soul is distinguished from the body, it is better to say the soul and the body, because the disjunction in the words resembles the disjunction in the thought. In the following examples the connection in the thought is happily imitated in the expression.

Constituit agmen; et expedire tela animosque, equitibus jussis, &c.

Livy, l. 38. § 25.

Again:

Quum ex paucis quotidie aliqui corum caderent aut vulnerarentur, et qui superarent, fessi et corporibus et animis essent, &c.

Livy, l. 38. § 29.

Post acer Mnestheus adducto constitit arcu,
Alta petens, pariterque oculos telumque tetendit.
Æneid, l. v. 507.

The following passage of Tacitus appears to me not so happy. It approaches to wit by connecting in the foregoing manner things but slightly related, which is not altogether suitable to the dignity or gravity of history.

Germania omnis a Galliis, Rhætiisque, et Pannoniis, Rheno et Danubio fluminibus; a Sarmatis Dacisque, mutuo metu aut montibus separatur.

De moribus Germanorum.

I am more doubtful about this other instance:

—————— The fiend look’d up, and knew
His mounted scale aloft; nor more, but fled
Murm’ring, and with him fled the shades of night.
Paradise Lost, B. 4. at the end.

I shall add some other examples where the opposition in the thought is imitated in the words; an imitation that is distinguished by the name of antithesis.

Speaking of Coriolanus soliciting the people to be made consul:

With a proud heart he wore his humble weeds.
Coriolanus.

Had you rather Cæsar were living, and die all slaves; than that Cæsar were dead, to live all free men?

Julius Cæsar.

He hath cool’d my friends and heated mine enemies.

Shakespear.

Why, if two gods should play some heav’nly match,
And on the wager lay two earthly women,
And Portia one, there must be something else
Pawn’d with the other; for the poor rude world
Hath not her fellow.
Merchant of Venice, act 3. sc. 6.

This rule may be extended to govern the construction of sentences or periods. A sentence or period in language ought to express one entire thought or mental proposition; and different thoughts ought to be separated in the expression by placing them in different sentences or periods. It is therefore offending against neatness, to crowd into one period entire thoughts which require more than one; for this is conjoining in language things that are separated in reality; and consequently rejecting that uniformity which ought to be preserved betwixt thought and expression. Of errors against this rule take the following examples.

Cæsar, describing the Suevi:

Atque in eam se consuetudinem adduxerunt, ut locis frigidissimis, neque vestitus, præter pelles, habeant quidquam, quarum, propter exiguitatem, magna est corporis pars operta, et laventur in fluminibus.

Commentaria, l. 4. prin.

Burnet, in the history of his own times, giving Lord Sunderland’s character, says,

His own notions were always good; but he was a man of great expence.

I have seen a woman’s face break out in heats, as she has been talking against a great lord, whom she had never seen in her life; and indeed never knew a party-woman that kept her beauty for a twelvemonth.

Spectator, Nº 57.

Lord Bolingbroke, speaking of Strada:

I single him out among the moderns, because he had the foolish presumption to censure Tacitus, and to write history himself: and your Lordship will forgive this short excursion in honour of a favourite author.

Letters on history, vol. 1. let. 5.

It seems to me, that in order to maintain the moral system of the world at a certain point, far below that of ideal perfection, (for we are made capable of conceiving what we are incapable of attaining), but however sufficient upon the whole to constitute a state easy and happy, or at the worst tolerable: I say, it seems to me, that the author of nature has thought fit to mingle from time to time, among the societies of men, a few, and but a few, of those on whom he is graciously pleased to bestow a larger proportion of the ethereal spirit than is given in the ordinary course of his providence to the sons of men.

Bolingbroke, on the spirit of patriotism, let. 1.

To crowd into a single member of a period, different subjects, is still worse than to crowd them into one period.

—————— Trojam, genitore Adamasto
Paupere (mansissetque utinam fortuna) profectus.
Æneid. iii. 614.

Where two things are so connected as to require but a copulative, it is pleasant to find a resemblance in the members of the period, were it even so slight as where both begin with the same letter:

The peacock, in all his pride, does not display half the colour that appears in the garments of a British lady, when she is either dressed for a ball or a birth-day.

Spectator, Nº 265.

Had not my dog of a steward run away as he did, without making up his accounts, I had still been immersed in sin and sea-coal.

Ibid. Nº. 530.

My life’s companion, and my bosom-friend,
One faith, one fame, one fate shall both attend.
Dryden, Translation of Æneid.

There is obviously a sensible defect in neatness when uniformity is in this case totally neglected[84]; witness the following example, where the construction of two members connected by a copulative is unnecessarily varied.

For it is confidently reported, that two young gentlemen of real hopes, bright wit, and profound judgment, who upon a thorough examination of causes and effects, and by the mere force of natural abilities, without the least tincture of learning, have made a discovery that there was no God, and generously communicating their thoughts for the good of the public, were some time ago, by an unparallelled severity, and upon I know not what obsolete law, broke for blasphemy[85]. [Better thus]: Having made a discovery that there was no God, and having generously communicated their thoughts for the good of the public, were some time ago, &c.

He had been guilty of a fault, for which his master would have put him to death, had he not found an opportunity to escape out of his hands, and fled into the deserts of Numidia.

Guardian, Nº 139.

If all the ends of the revolution are already obtained, it is not only impertinent to argue for obtaining any of them, but factious designs might be imputed, and the name of incendiary be applied with some colour, perhaps, to any one who should persist in pressing this point.

Dissertation upon parties, Dedication.

It is even unpleasant to find a negative and affirmative proposition connected by a copulative.

Nec excitatur classico miles truci,
Nec horret iratum mare;
Forumque vitat, et superba civium
Potentiorum limina.
Horace, Epod. 2. l. 5.

If it appear not plain, and prove untrue,
Deadly divorce step between me and you.
Shakespear.

An artificial connection among the words, is undoubtedly a beauty when it represents any peculiar connection among the constituent parts of the thought; but where there is no such connection, it is a positive deformity, because it makes a discordance betwixt the thought and expression. For the same reason, we ought also to avoid every artificial opposition of words where there is none in the thought. This last, termed verbal antithesis, is studied by writers of no taste; and is relished by readers of the same stamp, because of a certain degree of liveliness in it. They do not consider how incongruous it is, in a grave composition, to cheat the reader, and to make him expect a contrast in the thought, which upon examination is not found there.

A light wife doth make a heavy husband.
Merchant of Venice.

Here is a studied opposition in the words, not only without any opposition in the sense, but even where there is a very intimate connection, that of cause and effect; for it is the levity of the wife that vexes the husband.

—————— Will maintain
Upon his bad life to make all this good.
King Richard II. act. 1. sc. 2.

Lucetta. What, shall these papers lie like tell-tales here?

Julia. If thou respect them, best to take them up.

Lucetta. Nay, I was taken up for laying them down.

Two Gentlemen of Verona, act 1. sc. 3.

To conjoin by a copulative, members that signify things opposed in the thought, is an error too gross to be commonly practised. And yet writers are guilty of this fault in some degree, when they conjoin by a copulative things transacted at different periods of time. Hence a want of neatness in the following expression.

The nobility too, whom the King had no means of retaining by suitable offices and preferments, had been seized with the general discontent, and unwarily threw themselves into the scale, which began already too much to preponderate.

History of G. Britain, vol. 1. p. 250.

In periods of this kind, it appears more neat to express the past time by the participle passive, thus:

The nobility having been seized with the general discontent, unwarily threw themselves, &c. [or], The nobility who had been seized, &c. unwarily threw themselves, &c.

So much upon conjunction and disjunction in general. I proceed to apply the rule to comparisons in particular. Where a resemblance betwixt two objects is described, the writer ought to study a resemblance betwixt the two members that express these objects. For it makes the resemblance the more entire to find it extended even to the words. To illustrate this rule, I shall give various examples of deviations from it. I begin with the words that express the resemblance.

I have observed of late, the style of some great ministers very much to exceed that of any other productions.

Letter to the Lord High Treasurer. Swift.

This, instead of studying the resemblance of words in a period that expresses a comparison, is going out of one’s road to avoid it. Instead of productions which resemble not ministers great or small, the proper word is writers or authors.

If men of eminence are exposed to censure on the one hand, they are as much liable to flattery on the other. If they receive reproaches which are not due to them, they likewise receive praises which they do not deserve.

Spectator.

Here the subject plainly demands uniformity in expression instead of variety; and therefore it is submitted whether the period would not do better in the following manner:

If men of eminence be exposed to censure on the one hand, they are as much exposed to flattery on the other. If they receive reproaches which are not due, they likewise receive praises which are not due.

I cannot but fancy, however, that this imitation, which passes so currently with other judgements, must at some time or other have stuck a little with your Lordship[86]. [Better thus:] I cannot but fancy, however, that this imitation, which passes so currently with others, must at some time or other have stuck a little with your Lordship.

A glutton or mere sensualist is as ridiculous as the other two characters.

Shaftesbury, vol. 1. p. 129.

They wisely prefer the generous efforts of good-will and affection, to the reluctant compliances of such as obey by force.

Remarks on the history of England. Letter 5. Bolingbroke.

Titus Livius, concerning the people of Enna demanding the keys from the Roman garrison, makes the governor say,

Quas simul tradiderimus, Carthaginiensium extemplo Enna erit, fœdiusque hic trucidabimir, quam Murgantiæ præsidium interfectum est.

L. 24. § 38.

Quintus Curtius, speaking of Porus mounted on an elephant, and leading his army to battle:

Magnitudini Pori adjicere videbatur bellua qua vehebatur, tantum inter cæteras eminens, quanto aliis ipse præstabat.

L. 8. cap. 14.

It is a still greater deviation from congruity, to affect not only variety in the words, but also in the construction. Describing Thermopylæ, Titus Livius says,

Id jugum, sicut Apennini dorso Italia dividitur, ita mediam Græciam deremit.

L. 36. § 15.

Speaking of Shakespear:

There may remain a suspicion that we over-rate the greatness of his genius; in the same manner as bodies appear more gigantic on account of their being disproportioned and mishapen.

History of G. Britain, vol. 1. p. 138.

This is studying variety in a period where the beauty lies in uniformity. Better thus:

There may remain a suspicion that we over-rate the greatness of his genius, in the same manner as we over-rate the greatness of bodies which are disproportioned and mishapen.

Next as to the length of the members that signify the resembling objects. To produce a resemblance betwixt such members, they ought not only to be constructed in the same manner, but as nearly as possible be equal in length. By neglecting this circumstance, the following example is defective in neatness.

As the performance of all other religious duties will not avail in the sight of God, without charity, so neither will the discharge of all other ministerial duties avail in the sight of men without a faithful discharge of this principal duty.

Dissertation upon parties, dedication.

In the following passage all the errors are accumulated that a period expressing a resemblance can well admit:

Ministers are answerable for every thing done to the prejudice of the constitution, in the same proportion as the preservation of the constitution in its purity and vigour, or the perverting and weakening it, are of greater consequence to the nation, than any other instances of good or bad government.

Dissertation upon parties, dedication.

The same rule obtains in a comparison where things are opposed to each other. Objects contrasted, not less than what are similar, require a resemblance in the members of the period that express them. The reason is, that contrast has no effect upon the mind, except where the things compared have a resemblance in their capital parts[87]. Therefore, in opposing two circumstances to each other, it remarkably heightens the contrast, to make as entire as possible the resemblance betwixt the other parts, and in particular betwixt the members expressing the two circumstances contrasted. As things are often best illustrated by their contraries, I shall also give examples of deviations from the rule in this case.

Addison says,

A friend exaggerates a man’s virtues, an enemy inflames his crimes.

Spectator, Nº 399.

Would it not be neater to study uniformity instead of variety? as thus:

A friend exaggerates a man’s virtues, an enemy his crimes.

For here the contrast is only betwixt a friend and an enemy; and betwixt all the other circumstances, including the members of the period, the resemblance ought to be preserved as entire as possible.

Speaking of a lady’s head-dress:

About ten years ago it shot up to a very great height, insomuch that the female part of our species were much taller than the men.

Spectator, Nº 98.

It should be,

Than the male part.

The wise man is happy when he gains his own approbation; the fool when he recommends himself to the applause of those about him.

Ibid. Nº 73.

Better:

The wise man is happy when he gains his own approbation; the fool when he gains that of others.

Sicut in frugibus pecudibusque, non tantum semina ad servandum indolem valent, quantum terræ proprietas cœlique, sub quo aluntur, mutat.

Livy, l. 38. § 17.

Sallust, in his history of Catiline’s conspiracy:

Per illa tempora quicumque rempublicam agitavere, honestis nominibus, alii, sicuti populi jura defenderent, pars, quo senati auctoritas maxuma foret, bonum publicum simulantes, pro sua quisque potentia certabant.

Cap. 38.

We proceed to a rule of a different kind. During the course of a period, the same scene ought to be continued without variation. The changing from person to person, from subject to subject, or from person to subject, within the bounds of a single period, distracts the mind, and affords no time for a solid impression. I illustrate this rule by giving examples of deviations from it.

Honos alit artes, omnesque incenduntur ad studia gloriâ; jacentque ea semper quæ apud quosque improbantur.

Cicero, Tuscul. quæst. l. 1.

Speaking of the distemper contracted by Alexander bathing in the river Cydnus and of the cure offered by Philip the physician:

Inter hæc à Parmenione fidissimo purpuratorum, literas accipit, quibus ei denunciabat, ne salutem suam Philippo committeret.

Quintus Curtius, l. 3. cap. 6.

Hook, in his Roman history, speaking of Eumenes, who had been beat down to the ground with a stone, says,

After a short time he came to himself; and the next day, they put him on board his ship, which conveyed him first to Corinth, and thence to the island of Ægina.

I give another example of a period which is unpleasant, even by a very slight deviation from the rule.

That sort of instruction which is acquired by inculcating an important moral truth, &c.

This expression includes two persons, one acquiring, and one inculcating; and the scene is changed without necessity. To avoid this blemish, the thought may be expressed thus:

That sort of instruction which is afforded by inculcating, &c.

The bad effect of this change of person is remarkable in the following passage.

The Britains, daily harassed by cruel inroads from the Picts, were forced to call in the Saxons for their defence, who consequently reduced the greatest part of the island to their own power, drove the Britains into the most remote and mountainous parts, and the rest of the country, in customs, religion, and language, became wholly Saxons.

Letter to the Lord High Treasurer. Swift.

The following example is a change from subject to persons.

This prostitution of praise is not only a deceit upon the gross of mankind, who take their notion of characters from the learned; but also the better sort must by this means lose some part at least of that desire of fame which is the incentive to generous actions, when they find it promiscuously bestowed on the meritorious and undeserving.

Guardian, Nº 4.

Even so slight a change as to vary the construction in the same period, is unpleasant:

Annibal luce prima, Balearibus levique alia armatura præmissa, transgressus flumen, ut quosque traduxerat, ita in acie locabat; Gallos Hispanosque equites prope ripam lævo in cornu adversus Romanum equitatum; dextrum cornu Numidis equitibus datum.

Tit. Liv. l. 22. § 46.

Speaking of Hannibal’s elephants drove back by the enemy upon his own army:

Eo magis ruere in suos belluæ, tantoque majorem stragem edere quam inter hostes ediderant, quanto acrius pavor consternatam agit, quam insidentis magistri imperio regitur.

Liv. l. 27. § 14.

This passage is also faulty in a different respect, that there is no resemblance betwixt the members of the expression, though they import a comparison.

The present head, which relates to the choice of materials, shall be closed with a rule concerning the use of copulatives. Longinus observes, that it animates a period to drop the copulatives; and he gives the following example from Xenophon.

Closing their shields together, they were push’d, they fought, they slew, they were slain.

Treatise of the Sublime, cap. 16.

The reason I take to be what follows. A continued sound, if not strong, tends to lay us asleep. An interrupted sound rouses and animates by its repeated impulses. Hence it is, that syllables collected into feet, being pronounced with a sensible interval betwixt each, make more lively impressions than can be made by a continued sound. A period, the members of which are connected by copulatives, produceth an effect upon the mind approaching to that of a continued sound: and therefore to suppress the copulatives must animate a description. To suppress the copulatives hath another good effect. The members of a period connected by the proper copulatives, glide smoothly and gently along; and are a proof of sedateness and leisure in the speaker. On the other hand, a man in the hurry of passion, neglecting copulatives and other particles, expresses the principal image only. Hence it is, that hurry or quick action is best expressed without copulatives:

Veni, vidi, vici.

———————— Ite:
Ferte cite flammas, date vela, impellite remos.
Æneid. iv. 593.

Quis globus, O Cives, caligine volvitur atra?
Ferte cite ferrum, date tela, scandite muros.
Hostis adest, eja.
Æneid. ix. 36.

In this view Longinus[88] justly compares copulatives in a period to strait tying, which in a race obstructs the freedom of motion.

It follows from the same premisses, that to multiply copulatives in the same period ought to be avoided. For if the laying aside copulatives give force and liveliness, a redundancy of them must render the period languid. I appeal to the following instance, though there are not more than two copulatives.

Upon looking over the letters of my female correspondents, I find several from women complaining of jealous husbands; and at the same time protesting their own innocence, and desiring my advice upon this occasion.

Spectator, Nº 170.

I except the case where the words are intended to express the coldness of the speaker; for there the redundancy of copulatives is a beauty.

Dining one day at an alderman’s in the city, Peter observed him expatiating after the manner of his brethren, in the praises of his sirloin of beef. “Beef,” said the sage magistrate, “is the king of meat: Beef comprehends in it the quintescence of partridge, and quail, and venison, and pheasant, and plum-pudding, and custard.”

Tale of Tub, § 4.

And the author shows great taste in varying the expression in the mouth of Peter, who is represented more animated.

“Bread,” says he, “dear brothers, is the staff of life, in which bread is contained, inclusivè, the quintescence of beef, mutton, veal, venison, partridge, plum-pudding, and custard.”

We proceed to the second kind of beauty, which consists in a due arrangement of the words or materials. This branch of the subject is not less nice than extensive; and I despair to put it in a clear light, until a sketch be given of the general principles that govern the structure or composition of language.

Every thought, generally speaking, contains one capital object considered as acting or as suffering. This object is expressed by a substantive noun. Its action is expressed by an active verb; and the thing affected by the action is expressed by another substantive noun. Its suffering or passive state is expressed by a passive verb, and the thing which acts upon it, by a substantive noun. Beside these, which are the capital parts of a sentence or period, there are generally under-parts. Each of the substantives as well as the verb, may be qualified. Time, place, purpose, motive, means, instrument, and a thousand other circumstances, may be necessary to complete the thought. And in what manner these several parts are connected together in the expression, will appear from what follows.

In a complete thought or mental proposition, all the members and parts are mutually related, some slightly, some more intimately. In communicating such a thought, it is not sufficient that the component ideas be clearly expressed: it is also necessary, that all the relations contained in the thought be expressed according to their different degrees of intimacy. To annex a certain meaning to a certain sound or word, requires no art. The great nicety in all languages is, to express the various relations that connect together the parts of the thought. Could we suppose this branch of language to be still a secret, it would puzzle, I am apt to think, the greatest grammarian ever existed, to invent an expeditious method. And yet, by the guidance merely of nature, the rude and illiterate have been led to a method so perfect, that it appears not susceptible of any improvement. Without a clear conception of the manner of expressing relations, one at every turn must be at a loss about the beauties of language; and upon that subject therefore I find it necessary to say a few words.

Words that import a relation, must be distinguished from those that do not. Substantives commonly imply no relation, such as animal, man, tree, river. Adjectives, verbs, and adverbs, imply a relation. The adjective good must be connected with some substantive, some being possessed of that quality. The verb write must be applied to some person who writes; and the adverbs moderately, diligently, have plainly a reference to some action which they modify. When in language a relative term is introduced, all that is necessary to complete the expression, is, to ascertain that thing to which the term relates. For answering this purpose, I observe in Greek and Latin two different methods. Adjectives are declined as well as substantives; and declension serves to ascertain the connection that is betwixt them. If the word that expresses the subject be, for example, in the nominative case, so also must the word be that expresses its quality. Example, vir bonus. Again, verbs are related, on the one hand, to the agent; and, on the other, to the subject upon which the action is exerted. A contrivance similar to that now mentioned, serves to express this double relation. The nominative case is appropriated to the agent, the accusative to the passive subject; and the verb is put in the first second or third person, to correspond the more intimately with both. Examples: Ego amo Tulliam; tu amas Semproniam; Brutus amat Portiam. The other method is by juxtaposition, which is necessary with respect to words only that are not declined, adverbs for example, articles, prepositions, and conjunctions. In the English language there are few declensions; and therefore juxtaposition is our chief resource. Adjectives accompany their substantives[89]; an adverb accompanies the word it qualifies; and the verb occupies the middle place betwixt the active and passive subjects to which it relates.

It must be obvious, that those terms which have nothing relative in their signification, cannot be connected in so easy a manner. When two substantives happen to be connected, as cause and effect, as principal and accessory, or in any other manner, such connection cannot be expressed by contiguity solely; for words must often in a period be placed together which are not thus related. The relation betwixt substantives, therefore, cannot otherwise be expressed than by particles denoting the relation. Latin indeed and Greek, by their declensions, go a certain length to express such relations, without the aid of particles. The relation of property, for example, betwixt Cæsar and his horse is, expressed by putting the latter in the nominative case, the former in the genitive; equus Cæsaris. The like in English, Cæsar’s horse. But in other instances, declensions not being used in the English language, relations of this kind are commonly expressed by prepositions.

This form of connecting by prepositions, is not confined to substantives. Qualities, attributes, manner of existing or acting, and all other circumstances, may in the same manner be connected with the substantives to which they relate. This is done artificially by converting the circumstance into a substantive, in which condition it is qualified to be connected with the principal subject by a preposition, in the manner above described. For example, the adjective wise being converted into the substantive wisdom, gives opportunity for the expression “a man of wisdom,” instead of the more simple expression, a wise man. This variety in the expression, enriches language. I observe beside, that the using a preposition in this case, is not always a matter of choice. It is indispensable with respect to every circumstance that cannot be expressed by a single adjective or adverb.

To pave the way for the rules of arrangement, one other preliminary must be discussed, which is, to explain the difference betwixt a natural style, and that where transposition or inversion prevails. There are, it is true, no precise boundaries betwixt these two; for they run into each other, like the shades of different colours. No person however is at a loss to distinguish them in their extremes: and it is necessary to make the distinction; because though some of the rules I shall have occasion to mention are common to both, yet each has rules peculiar to itself. In a natural style, relative words are by juxtaposition connected with those to which they relate, going before or after, according to the peculiar genius of the language. Again, a circumstance connected by a preposition, follows naturally the word with which it is connected. But this arrangement may be varied, when a different order is more beautiful. A circumstance may be placed before the word with which it is connected by a preposition; and may be interjected even betwixt a relative word and that to which it relates. When such liberties are frequently taken, the style becomes inverted or transposed.

But as the liberty of inversion is a capital point in handling the present subject, it will be necessary to examine it more narrowly, and in particular to trace the several degrees in which an inverted style recedes more and more from that which is natural. And first, as to the placing a circumstance before the word with which it is connected, I observe, that it is the easiest of all inversion, even so easy as to be consistent with a style that is properly termed natural. Witness the following examples.

In the sincerity of my heart, I profess, &c.

By our own ill management, we are brought to so low an ebb of wealth and credit, that, &c.

On Thursday morning there was little or nothing transacted in Change-alley.

At St Bride’s church in Fleetstreet, Mr Woolston, (who writ against the miracles of our Saviour), in the utmost terrors of conscience made a public recantation.

The interjecting a circumstance betwixt a relative word and that to which it relates, is more properly termed inversion; because, by a violent disjunction of words intimately connected, it recedes farther from a natural style. But this liberty has also degrees; for the disjunction is more violent in some cases than in others. This I must also explain: and to give a just notion of the difference, I must crave liberty of my reader to enter a little more into an abstract subject, than would otherwise be my choice.

In nature, though a substance cannot exist without its qualities, nor a quality without a substance; yet in our conception of these, a material difference may be remarked. I cannot conceive a quality but as belonging to some subject: it makes indeed a part of the idea which is formed of the subject. But the opposite holds not. Though I cannot form a conception of a subject devoid of all qualities, a partial conception may however be formed of it, laying aside or abstracting from any particular quality. I can, for example, form the idea of a fine Arabian horse without regard to his colour, or of a white horse without regard to his size. Such partial conception of a subject, is still more easy with respect to action or motion; which is an occasional attribute only, and has not the same permanency with colour or figure. I cannot form an idea of motion independent of a body; but there is nothing more easy than to form an idea of a body at rest. Hence it appears, that the degree of inversion depends greatly on the order in which the related words are placed. When a substantive occupies the first place, we cannot foresee what is to be said of it. The idea therefore which this word suggests, must subsist in the mind at least for a moment, independent of the relative words afterward introduced; and if it can so subsist, that moment may without difficulty be prolonged by interjecting a circumstance betwixt the substantive and its connections. Examples therefore of this kind, will scarce alone be sufficient to denominate a style inverted. The case is very different, where the word that occupies the first place, denotes a quality or an action; for as these cannot be conceived without a subject, they cannot without greater violence be separated from the subject that follows. And for that reason, every such separation by means of an interjected circumstance belongs to an inverted style.

To illustrate this doctrine examples being necessary, I shall begin with those where the word first introduced does not imply a relation.

—————— Nor Eve to iterate
Her former trespass fear’d.

———— Hunger and thirst at once,
Powerful persuaders, quicken’d at the scent
Of that alluring fruit, urg’d me so keen.

Moon, that now meet’st the orient sun, now fli’st
With the fix’d stars, fix’d in their orb that flies,
And ye five other wand’ring fires that move
In mystic dance not without song, resound
His praise.

In the following examples, where the word first introduced imports a relation, the disjunction will be found more violent.

Of man’s first disobedience, and the fruit
Of that forbidden tree, whose mortal taste
Brought death into the world, and all our wo,
With loss of Eden, till one greater man
Restore us, and regain the blessful seat,
Sing heav’nly muse.

———— Upon the firm opacous globe
Of this round world, whose first convex divides
The luminous inferior orbs, inclos’d
From chaos and th’ inroad of darkness old
Satan alighted walks.

———— On a sudden open fly,
With impetuous recoil and jarring sound,
Th’ infernal doors.

—————— Wherein remain’d,
For what could else? to our almighty foe
Clear victory, to our part loss and rout.

————;Forth rush’d with whirlwind sound
The chariot of paternal Deity.

Language would have no great power, were it confined to the natural order of ideas. A thousand beauties may be compassed by inversion, that must be relinquished in a natural arrangement. I shall soon have an opportunity to make this evident. In the mean time, it ought not to escape observation, that the mind of man is happily so constituted as to relish inversion, though in one respect unnatural; and to relish it so much, as in many cases to admit a violent disjunction of words that by the sense are intimately connected. I scarce can say that inversion has any limits; though I may venture to pronounce, that the disjunction of articles, conjunctions, or prepositions, from the words to which they belong, never has a good effect. The following example with relation to a preposition, is perhaps as tolerable as any of the kind.

He would neither separate from, nor act against them.

I give notice to the reader, that I am now ready to enter upon the rules of arrangement; beginning with a natural style, and proceeding gradually to what is the most inverted. And in the arrangement of a period, as well as in a right choice of words, the first and great object being perspicuity, it is above laid down as a rule, That perspicuity ought not to be sacrificed to any other beauty whatever. Ambiguities occasioned by a wrong arrangement are of two sorts; one where the arrangement leads to a wrong sense, and one where the sense is left doubtful. The first being the more culpable, shall take the lead, beginning with examples of words put in a wrong place.

How much the imagination of such a presence must exalt a genius, we may observe merely from the influence which an ordinary presence has over men.

Characteristics, vol. 1. p. 7.

This arrangement leads to a wrong sense: The adverb merely seems by its position to affect the preceding word; whereas it is intended to affect the following words an ordinary presence; and therefore the arrangement ought to be thus.

How much the imagination of such a presence must exalt a genius, we may observe from the influence which an ordinary presence merely has over men.

The time of the election of a poet-laureat being now at hand, it may be proper to give some account of the rites and ceremonies anciently used at that solemnity, and only discontinued through the neglect and degeneracy of later times.

Guardian.

The term only is intended to qualify the noun degeneracy, and not the participle discontinued; and therefore the arrangement ought to be as follows.

———— and discontinued through the neglect
and degeneracy only, of later times.

Sixtus the Fourth was, if I mistake not, a great collector of books at least.

Letters on history, vol. 1. let. 6. Bolingbroke.

The expression here leads evidently to a wrong sense. The adverb at least, ought not to be connected with the substantive books, but with collector, thus:

Sixtus the Fourth was a great collector at least, of books.

Speaking of Lewis XIV.

If he was not the greatest king, he was the best actor of majesty at least, that ever filled a throne.

Ibid. letter 7.

Better thus:

If he was not the greatest king, he was at least the best actor of majesty, &c.

This arrangement removes the wrong sense occasioned by the juxtaposition of majesty and at least.

The following examples are of the wrong arrangement of members.

I have confined myself to those methods for the advancement of piety, which are in the power of a prince limited like ours by a strict execution of the laws.

A project for the advancement of religion. Swift.

The structure of this period leads to a meaning which is not the author’s, viz. power limited by a strict execution of the laws. This wrong sense is removed by the following arrangement.

I have confined myself to those methods for the advancement of piety, which, by a strict execution of the laws, are in the power of a prince limited like ours.

This morning when one of Lady Lizard’s daughters was looking over some hoods and ribands brought by her tirewoman, with great care and diligence, I employed no less in examining the box which contained them.

Guardian, Nº 4.

The wrong sense occasioned by this arrangement, may be easily prevented by varying it thus:

This morning when, with great care and diligence, one of Lady Lizard’s daughters was looking over some hoods and ribands, &c.

A great stone that I happened to find after a long search by the sea-shore, served me for an anchor.

Gulliver’s Travels, part 1. chap. 8.

One would think that the search was confined to the sea-shore; but as the meaning is, that the great stone was found by the sea-shore, the period ought to be arranged thus:

A great stone, that, after a long search, I happened to find by the sea-shore, served me for anchor.

Next of a wrong arrangement where the sense is left doubtful; beginning, as in the former sort, with examples of the wrong arrangement of words in a member.

These forms of conversation by degrees multiplied and grew troublesome.

Spectator, Nº 119.

Here it is left doubtful whether the modification by degrees relate to the preceding member or to what follows. It should be,

These forms of conversation multiplied by degrees.

Nor does this false modesty expose us only to such actions as are indiscreet, but very often to such as are highly criminal.

Spectator, Nº 458.

The ambiguity is removed by the following arrangement.

Nor does this false modesty expose us to such actions only as are indiscreet, &c.

The empire of Blefuscu is an island situated to the north-east side of Lilliput, from whence it is parted only by a channel of 800 yards wide.

Gulliver’s Travels, part 1. chap. 5.

The ambiguity may be removed thus:

———— from whence it is parted by a channel
of 800 yards wide only.

In the following examples the sense is left doubtful by a wrong arrangement of members.

The minister who grows less by his elevation, like a little statue placed on a mighty pedestal, will always have his jealousy strong about him.

Dissertation upon parties, dedication. Bolingbroke.

Here, so far as can be gathered from the arrangement, it is doubtful, whether the object introduced by way of simile, relate to what goes before or to what follows. The ambiguity is removed by the following arrangement.

The minister who, like a little statue placed on a mighty pedestal, grows less by his elevation, will always, &c.

Since this is too much to ask of freemen, nay of slaves, if his expectation be not answered, shall he form a lasting division upon such transient motives?

Ibid.

Better thus:

Since this is too much to ask of freemen, nay of slaves, shall he, if his expectation be not answered, form, &c.

Speaking of the superstitious practice of locking up the room where a person of distinction dies:

The knight, seeing his habitation reduced to so small a compass, and himself in a manner shut out of his own house, upon the death of his mother ordered all the apartments to be flung open, and exorcised by his chaplain.

Spectator, Nº 110.

Better thus:

The knight, seeing his habitation reduced to so small a compass, and himself in a manner shut out of his own house, ordered, upon the death of his mother, all the apartments to be flung open.

Speaking of some indecencies in conversation:

As it is impossible for such an irrational way of conversation to last long among a people that make any profession of religion, or show of modesty, if the country-gentlemen get into it, they will certainly be left in the lurch.

Spectator, Nº. 119.

The ambiguity vanishes in the following arrangement.

—— the country-gentlemen, if they get into it, will certainly be left in the lurch.

Speaking of a discovery in natural philosophy, that colour is not a quality of matter:

As this is a truth which has been proved incontestably by many modern philosophers, and is indeed one of the finest speculations in that science, if the English reader would see the notion explained at large, he may find it in the eighth chapter of the second book of Mr Locke’s essay on human understanding.

Spectator, Nº 413.

Better thus:

As this is a truth, &c. the English reader, if he would see the notion explained at large, may find it, &c.

A woman seldom asks advice before she has bought her wedding-cloaths. When she has made her own choice, for form’s sake she sends a conge d’elire to her friends.

Ibid. Nº 475.

Better thus:

—— she sends for form’s sake a conge d’elire to her friends.

And since it is necessary that there should be a perpetual intercourse of buying and selling, and dealing upon credit, where fraud is permitted or connived at, or hath no law to punish it, the honest dealer is always undone, and the knave gets the advantage.

Gulliver’s Travels, part 1. chap. 6.

Better thus:

And since it is necessary that there should be a perpetual intercourse of buying and selling, and dealing upon credit, the honest dealer, where fraud is permitted or connived at, or hath no law to punish it, is always undone, and the knave gets the advantage.

From these examples, the following observation will readily occur, that a circumstance ought never to be placed betwixt two capital members of a period; for by such situation it must always be doubtful, so far as we gather from the arrangement, to which of the two members it belongs. Where it is interjected, as it ought to be, betwixt parts of the member to which it belongs, the ambiguity is removed, and the capital members are kept distinct, which is a great beauty in composition. In general, to preserve members distinct which signify things distinguished in the thought, the sure method is, to place first in the consequent member some word that cannot connect with what precedes it.

If by any one it shall be thought, that the objections here are too scrupulous, and that the defect of perspicuity is easily supplied by accurate punctuation; the answer is, That punctuation may remove an ambiguity, but will never produce that peculiar beauty which is felt when the sense comes out clearly and distinctly by means of a happy arrangement. Such influence has this beauty, that by a natural transition of feeling, it is communicated to the very sound of the words, so as in appearance to improve the music of the period. But as this curious subject comes in more properly afterward, it is sufficient at present to appeal to experience, that a period so arranged as to bring out the sense clear, seems always more musical than where the sense is left in any degree doubtful.

A rule deservedly occupying the second place, is, That words expressing things connected in the thought, ought to be placed as near together as possible. This rule is derived immediately from human nature, in which there is discovered a remarkable propensity to place together things that are in any manner connected[90]. Where things are arranged according to their connections, we have a sense of order: otherwise we have a sense of disorder, as of things placed by chance. And we naturally place words in the same order in which we would place the things they signify. The bad effect of a violent separation of words or members thus intimately connected, will appear from the following examples.

For the English are naturally fanciful, and very often disposed, by that gloominess and melancholy of temper which is so frequent in our nation, to many wild notions and visions, to which others are not so liable.

Spectator, Nº 419.

Here the verb or assertion is, by a pretty long circumstance, violently separated from the subject to which it refers. This makes a harsh arrangement; the less excusable that the fault is easily prevented by placing the circumstance before the verb or assertion, after the following manner:

For the English are naturally fanciful, and, by that gloominess and melancholy of temper which is so frequent in our nation, are often disposed to many wild notions, &c.

For as no mortal author, in the ordinary fate and vicissitude of things, knows to what use his works may, some time or other, be applied, &c.

Spectator, Nº 85.

Better thus:

For as, in the ordinary fate and vicissitude of things, no mortal author knows to what use, some time or other, his works may be apply’d.

From whence we may date likewise the rivalship of the house of France, for we may reckon that of the Valois and that of Bourbon as one upon this occasion, and the house of Austria, that continues at this day, and has oft cost so much blood and so much treasure in the course of it.

Letters on history, vol. 1. letter 6. Bolingbroke.

It cannot be impertinent or ridiculous therefore in such a country, whatever it might be in the Abbot of St Real’s, which was Savoy I think; or in Peru, under the Incas, where Garcilasso de la Vega says it was lawful for none but the nobility to study—for men of all degrees to instruct themselves in those affairs wherein they may be actors, or judges of those that act, or controllers of those that judge.

Letters on history, vol. 1. letter 5. Bolingbroke.

If Scipio, who was naturally given to women, for which anecdote we have, if I mistake not, the authority of Polybius, as well as some verses of Nevius preserved by Aulus Gellius, had been educated by Olympias at the court of Philip, it is improbable that he would have restored the beautiful Spaniard.

Ibid. letter 3.

If any one have a curiosity for more specimens of this kind, they will be found without number in the works of the same author.

A pronoun, which saves the naming a person or thing a second time, ought to be placed as near as possible to the name of that person or thing. This is a branch of the foregoing rule; and with the reason there given, another concurs, viz. That if other ideas intervene, it is difficult to recal the person or thing by reference.

If I had leave to print the Latin letters transmitted to me from foreign parts, they would fill a volume, and be a full defence against all that Mr. Partridge, or his accomplices of the Portugal inquisition, will be ever able to object; who, by the way, are the only enemies my predictions have ever met with at home or abroad.

Better thus:

—— and be a full defence against all that can be objected by Mr. Partridge, or his accomplices of the Portugal inquisition; who, by the way, are, &c.

There being a round million of creatures in human figure, throughout this kingdom, whose whole subsistence, &c.

A modest proposal, &c. Swift.

Better:

There being, throughout this kingdom, a round million of creatures in human figure, whose whole subsistence, &c.

Tom is a lively impudent clown, and has wit enough to have made him a pleasant companion, had it been polished and rectified by good manners.

Guardian, Nº 162.

It is the custom of the Mahometans, if they see any printed or written paper upon the ground, to take it up, and lay it aside carefully, as not knowing but it may contain some piece of their Alcoran.

Spectator, Nº 85.

The arrangement here leads to a wrong sense, as if the ground were taken up, not the paper. Better thus:

It is the custom of the Mahometans, if they see upon the ground any printed or written paper, to take it up, &c.

The following rule depends on the communication of emotions or feelings to related objects, a principle in human nature we have had more than one occasion to mention. We find this operation, even where the objects are not otherwise related than by the juxtaposition of the words that express them. Hence to elevate or depress an object, one method is, to join it in the arrangement to another that is naturally high or low. Witness the following speech of Eumenes to the Roman senate.

Causam veniendi sibi Romam fuisse, præter cupiditatem visendi deos hominesque, quorum beneficio in ea fortuna esset, supra quam ne optare quidem auderet, etiam ut coram moneret senatum ut Persei conatus obviam iret.

Livy, l. 42. cap. 11.

To join the Romans with the gods in the same enunciation, is an artful stroke of flattery, because it tacitly puts them on a level. On the other hand, when the purpose is to degrade or vilify an object, this is done successfully by ranking it with one that is really low:

I hope to have this entertainment in a readiness for the next winter; and doubt not but it will please more than the opera or puppet-show.

Spectator, Nº 28.

Manifold have been the judgments which Heaven from time to time, for the chastisement of a sinful people, has inflicted upon whole nations. For when the degeneracy becomes common, ’tis but just the punishment should be general. Of this kind, in our own unfortunate country, was that destructive pestilence, whose mortality was so fatal as to sweep away, if Sir William Petty may be believed, five millions of Christian souls, besides women and Jews.

God’s revenge against punning. Arbuthnot.

Such also was that dreadful conflagration ensuing in this famous metropolis of London, which consumed, according to the computation of Sir Samuel Morland, 100,000 houses, not to mention churches and stables.

Ibid.

But on condition it might pass into a law, I would gladly exempt both lawyers of all ages, subaltern and field officers, young heirs, dancing-masters, pickpockets, and players.

An infallible scheme to pay the public debts. Swift.

Circumstances in a period resemble small stones in a building employ’d to fill up vacancies among those of a larger size. In the arrangement of a period, such under-parts crowded together make a poor figure; and never are graceful but when interspersed among the capital parts. I shall illustrate this rule by the following example.

It is likewise urged, that there are, by computation, in this kingdom, above 10,000 parsons, whose revenues, added to those of my Lords the bishops, would suffice to maintain, &c.

Argument against abolishing Christianity. Swift.

Here two circumstances, viz. by computation and in this kingdom, are crowded together unnecessarily. They make a better appearance separated in the following manner.

It is likewise urged, that in this kingdom there are, by computation, above 10,000 parsons, &c.

If there be room for a choice, the sooner a circumstance be introduced, the better. Circumstances are proper for that coolness of mind, with which a period as well as a work is commenced. In the progress, the mind warms, and has a greater relish for matters of importance. When a circumstance is placed at the beginning or near the beginning of the period, the transition from it to the principal subject is agreeable: it is like ascending or mounting upward. On the other hand, to place it late in the period has a bad effect; for after being engaged in the principal subject, one is with reluctance brought down to give attention to a circumstance. Hence evidently the preference of the following arrangement,

Whether in any country a choice altogether unexceptionable has been made, seems doubtful,

before this other,

Whether a choice altogether unexceptionable has in any country been made, &c.

For this reason the following period is exceptionable in point of arrangement:

I have considered formerly, with a good deal of attention, the subject upon which you command me to communicate my thoughts to you.

Bolingbroke of the study of history, letter 1.

which, with a slight alteration, may be improved thus:

I have formerly, with a good deal of attention, considered the subject, &c.

The bad effect of placing a circumstance last or late in a period, will appear from the following examples.

Let us endeavour to establish to ourselves an interest in him who holds the reins of the whole creation in his hand.

Spectator, Nº 12.

Better thus:

Let us endeavour to establish to ourselves an interest in him, who, in his hand, holds the reins of the whole creation.

Virgil, who has cast the whole system of Platonic philosophy, so far as it relates to the soul of man, into beautiful allegories, in the sixth book of his Æneid, gives us the punishment, &c.

Spectator, Nº 90.

Better thus:

Virgil, who in the sixth book of his Æneid has cast, &c.

And Philip the Fourth was obliged at last to conclude a peace, on terms repugnant to his inclination, to that of his people, to the interest of Spain, and to that of all Europe, in the Pyrenean treaty.

Letters on history, vol. 1. letter 6. Bolingbroke.

Better thus:

And at last, in the Pyrenean treaty, Philip the Fourth was obliged to conclude a peace, &c.

In arranging a period, it is of importance to determine in what part of it a word makes the greatest figure, whether in the beginning, during the currency, or at the close. The breaking silence rouses the attention to what is said; and therefore deeper impression is made at the beginning than during the currency. The beginning, however, must yield to the close; which being succeeded by a pause, affords time for a word to make its deepest impression. Hence the following rule, That to give the utmost force to a period, it ought if possible to be closed with that word which makes the greatest figure. The opportunity of a pause should not be thrown away upon accessories, but reserved for the principal object, in order that it may make a full impression. This is an additional reason against closing a period with a circumstance. There are however periods that admit not this structure; and in that case, the capital word ought if possible to be placed in the front, which next to the close is the most advantageous for making an impression. Hence, in directing our discourse to any man, we ought to begin with his name; and one will be sensible of a degradation, when this rule is neglected, as it frequently is for the sake of verse. I give the following examples.

Integer vitæ, scelerisque purus,
Non eget Mauris jaculi, neque arcu,
Nec venenatis gravidâ sagittis,
Fusce, pharetrâ.
Horat. Carm. l. 1. ode 22.

Je crains Dieu, cher Abner, et n’ai point d’autre crainte.

In these examples the name of the person addressed to makes a mean figure, being like a circumstance slipt into a corner. That this criticism is well founded, we need no other proof than Addison’s translation of the last example.

O Abner! I fear my God, and I fear none but him.

Guardian, Nº 117.

O father, what intends thy hand, she cry’d,
Against thy only son? What fury, O son,
Possesses thee to bend that mortal dart
Against thy father’s head?
Paradise Lost, book 2. l. 727.

Every one must be sensible of a dignity in the invocation at the beginning, which that in the middle is far from reaching. I mean not however to censure this expression. On the contrary it appears beautiful, by distinguishing the respect due to a father and to a son.

The substance of what is said in this and the foregoing section, upon the method of arranging the words of a period so as to make the strongest impression with respect to sound as well as signification, is comprehended in the following observation. That order of the words in a period will always be the most agreeable, where, without obscuring the sense, the most important images, the most sonorous words, and the longest members, bring up the rear.

Hitherto of arranging single words, single members, and single circumstances. But the enumeration of many particulars in the same period is often necessary; and the question is, In what order they should be placed. It does not seem easy at first view to bring a subject apparently so loose under any general rules. But luckily reflecting upon what is said in the first chapter about order, we find rules laid down to our hand, so as to leave us no harder task than their application to the present question. And, first, with respect to the enumerating a number of particulars of equal rank, it is laid down in the place cited, that as there is no foundation for preferring any one before the rest, it is indifferent to the mind in what order they be viewed. And it is only necessary to be added here, that for the same reason, it is indifferent in what order they be named. 2dly, If a number of objects of the same kind, differing only in size, are to be ranged along a straight line, the most agreeable order to the eye is that of an increasing series. In surveying a number of such objects, beginning at the least and proceeding to greater and greater, the mind swells gradually with the successive objects, and in its progress has a very sensible pleasure. Precisely for the same reason, the words expressive of such objects ought to be placed in the same order. The beauty of this figure, which may be termed a climax in sense, has escaped Lord Bolingbroke in the first member of the following period.

Let but one great, brave, disinterested, active man arise, and he will be received, followed, and almost adored.

The following arrangement has sensibly a better effect.

Let but one brave, great, active, disinterested man arise, &c.

Whether the same rule ought to be followed in enumerating men of different ranks, seems doubtful. On the one hand, a procession of a number of persons, presenting the lowest class first, and rising upon the eye in succession till it terminate upon the highest, is undoubtedly the most agreeable order. On the other hand, in every list of names, it is customary to set the person of the greatest dignity at the top, and to descend gradually through his inferiors. Where the purpose is to honour the persons named according to their rank, the latter order ought to be followed; but every one who regards himself only, or his reader, will chuse the former order. 3dly, As the sense of order directs the eye to descend from the principal to its greatest accessory, and from the whole to its greatest part, and in the same order through all the parts and accessories till we arrive at the minutest; the same order ought to be followed in the enumeration of such particulars. I shall give one familiar example. Talking of the parts of a column, viz. the base, the shaft, the capital, these are capable of six different arrangements, and the question is, Which is the best? When one has in view the erection of a column, he will naturally be led to express the parts in the order above mentioned; which at the same time is agreeable by mounting upward. But considering the column as it stands without reference to its erection, the sense of order, as observed above, requires the chief part to be named first. For that reason we begin with the shaft; and the base comes next in order, that we may ascend from it to the capital. Lastly, In tracing the particulars of any natural operation, order requires that we follow the course of nature. Historical facts are related in the order of time. We begin at the founder of a family, and proceed from him to his descendents. But in describing a lofty oak, we begin with the trunk, and ascend to the branches.

When force and liveliness of expression are aimed at, the rule is, to suspend the thought as much as possible, and to bring it out full and entire at the close. This cannot be done but by inverting the natural arrangement, and by introducing a word or member before its time. By such inversion our curiosity is raised about what is to follow; and it is agreeable to have our curiosity gratified at the close of the period. Such arrangement produceth on the mind an effect similar to a stroke exerted upon the body by the whole collected force of the agent. On the other hand, where a period is so constructed as to admit more than one complete close in the sense, the curiosity of the reader is exhausted at the first close, and what follows appears languid or superfluous. His disappointment contributes also to this appearance, when he finds, that, contrary to his expectation, the period is not yet finished. Cicero, and after him Quintilian, recommend the verb to the last place. This method evidently tends to suspend the sense till the close of the period; for without the verb the sense cannot be complete. And when the verb happens to be the capital word, which is frequently the case, it ought at any rate to be put last, according to another rule, above laid down. I proceed as usual to illustrate this rule by examples. The following period is placed in its natural order.

Were instruction an essential circumstance in epic poetry, I doubt whether a single instance could be given of this species of composition, in any language.

The period thus arranged admits a full close upon the word composition; after which it goes on languidly, and closes without force. This blemish will be avoided by the following arrangement.

Were instruction an essential circumstance in epic poetry, I doubt whether, in any language, a single instance could be given of this species of composition.

Some of our most eminent divines have made use of this Platonic notion, as far as it regards the subsistence of our passions after death, with great beauty and strength of reason.

Spectator, Nº 90.

Better thus:

Some of our most eminent divines have, with great beauty and strength of reason, made use of this Platonic notion, &c.

Men of the best sense have been touched, more or less, with these groundless horrors and presages of futurity, upon surveying the most indifferent works of nature.

Spectator, Nº 505.

Better:

Upon surveying the most indifferent works of nature, men of the best sense, &c.

She soon informed him of the place he was in, which, notwithstanding all its horrors, appeared to him more sweet than the bower of Mahomet, in the company of his Balsora.

Guardian, Nº 167.

Better:

She soon, &c. appeared to him, in the company of his Balsora, more sweet, &c.

The Emperor was so intent on the establishment of his absolute power in Hungary, that he exposed the Empire doubly to desolation and ruin for the sake of it.

Letters on history, vol. 1. let. 7. Bolingbroke.

Better:

—— that for the sake of it he exposed the Empire doubly to desolation and ruin.

None of the rules for the composition of periods are more liable to be abused, than those last mentioned: witness many Latin writers, among the moderns especially, whose style, by inversions too violent, is rendered harsh and obscure. Suspension of the thought till the close of the period, ought never to be preferred before perspicuity. Neither ought such suspension to be attempted in a long period; because in that case the mind is bewildered among a profusion of words. A traveller, while he is puzzled about the road, relishes not the finest prospects.

All the rich presents which Astyages had given him at parting, keeping only some Median horses, in order to propagate the breed of them in Persia, he distributed among his friends whom he left at the court of Ecbatana.

Travels of Cyrus, book 1.

The foregoing rules concern the arrangement of a single period. I shall add one rule more concerning the distribution of a discourse into different periods. A short period is lively and familiar. A long period, requiring more attention, makes an impression grave and solemn. In general, a writer ought to study a mixture of long and short periods, which prevents an irksome uniformity, and entertains the mind with variety of impressions. In particular, long periods ought to be avoided till the reader’s attention be thoroughly engaged; and therefore a discourse, especially of the familiar kind, ought never to be introduced with a long period. For that reason, the commencement of a letter to a very young lady on her marriage is faulty.

Madam, The hurry and impertinence of receiving and paying visits on account of your marriage, being now over, you are beginning to enter into a course of life, where you will want much advice to divert you from falling into many errors, fopperies, and follies, to which your sex is subject.

Swift.

See a stronger example in the commencement of Cicero’s oration, Pro Archia poeta.

Before we proceed farther, it may be proper to take a review of the rules laid down in this and the preceding section, in order to make some general observations. The natural order of the words and members of a period, is undoubtedly the same with the natural order of the ideas that compose the thought. The tendency of many of the foregoing rules, is to substitute an artificial arrangement, in order to reach some beauty either of sound or meaning that cannot be reached in the natural order. But seldom it happens, that in the same period there is place for a plurality of these rules. If one beauty can be catched, another must be relinquished. The only question is, Which ought to be preferred? This is a question that cannot be resolved by any general rule. But practice, supported by a good taste, will in most instances make the choice easy. The component words and members of a period, are ascertained by the subject. If the natural order be not relished, a few trials will discover that artificial order which has the best effect. All that can be said in general is, that in making a choice, sound ought to yield to signification.

The transposing words and members out of their natural order, so remarkable in the learned languages, has been the subject of much speculation. It is agreed on all hands, that such transposition or inversion bestows upon a period a very sensible degree of force and elevation; and yet writers seem to be at a loss in what manner to account for this effect. Cerçeau[91] ascribes so much power to inversion, as to make it the characteristic of French verse, and the single circumstance which in that language distinguishes verse from prose. And yet he pretends not to say, that it hath any other power but to raise surprise; he must mean curiosity; which is done by suspending the thought during the period, and bringing it out entire at the close. This indeed is one power of inversion; but neither its sole power, nor even that which is the most remarkable, as is made plain above. But waving censure, which is not an agreeable task, I enter into the matter. And I begin with observing, that if a conformity betwixt words and their meaning be agreeable, it must of course be agreeable to find the same order or arrangement in both. Hence the beauty of a plain or natural style, where the order of the words corresponds precisely to the order of the ideas. Nor is this the single beauty of a natural style: it is also agreeable upon account of its simplicity and perspicuity. This observation throws light upon the subject. For if a natural style be in itself agreeable, a transposed style cannot be so. And therefore, it cannot otherwise be agreeable, but as contributing to some positive beauty which is excluded in a natural style. To be confirmed in this opinion, we need but reflect upon some of the foregoing rules, which make it evident, that language, by means of inversion, is susceptible of many beauties that are totally excluded in a natural arrangement of words. From these premisses it clearly follows, that inversion ought not to be indulged, unless in order to reach some beauty superior to that of a natural style. It may with great certainty be pronounced, that every inversion which is not governed by this rule, will appear harsh and strained, and be disrelished by every one of taste. Hence the beauty of inversion when happily conducted; the beauty, not of an end, but of means, as furnishing opportunity for numberless ornaments that find no place in a natural style. Hence the force, the elevation, the harmony, the cadence, of some compositions. Hence the manifold beauties of the Greek and Roman tongues, of which living languages afford but faint imitations.