Juggernaut

Yes, Kultur, the German Juggernaut, has passed this way. There is no mistaking the foul track of his chariot-wheels.

Kultur is the German God. But there is a greater God still. He sees it all. He speaks,—

Was it for this I died?

—Black clouds of smoke that veil the sight of heaven;

Black piles of stones which yesterday were homes;

And raw black heaps which once were villages;

Fair towns in ashes, spoiled to suage thy spleen;

My temples desecrate, My priests out-cast:—

Black ruin everywhere, and red,—a land

All swamped with blood, and savaged raw and bare;

All sickened with the reek and stench of war,

And flung a prey to pestilence and want;

—Thy work!

For this?

—Life’s fair white flower of manhood in the dust;

Ten thousand thousand hearts made desolate;

My troubled world a seething pit of hate;

My helpless ones the victims of thy lust;—

The broken maids lift hopeless eyes to Me,

The little ones lift handless arms to Me,

The tortured women lift white lips to Me,

The eyes of murdered white-haired sires and dames

Stare up at Me.—And the sad anguished eyes

Of My dumb beasts in agony.

—Thy work!”

JOHN OXENHAM

KULTUR HAS PASSED HERE