CHAPTER XLI

Ruby, the wife of Sên King-lo, journeyed like a queen when her husband took her from Hongkong to the home of his fathers.

They went a short way unromantically enough on the new railroad. Then they made their long slower progress across China in palanquins and by junks.

The second night they camped in a wayside inn’s nondescript garden. Sên would not take his wife into the comfortless, unspeakable native hostelry. He had no wish to go there himself.

After they’d eaten, they sat a long time beside the great sweet cone fire their coolies had lighted outside Ruby’s tent; for as night neared, a cool tang came in the evening air.

A young crescent moon cut with its sickle the silver and cinnabar sky, and a thousand stars pricked it with emerald and sapphire and the red of Mars’ and of Saturn’s ring. The atmosphere indescribably clear, the fireweed still showed a crimson glow at the edge of the gorge its lush growth fenced and hid, and the perfumed smell of wild white roses and the heavier scent of forests of honeysuckles was everywhere; but the violets looked now swathes of white on the grass about them, and the death of the sunlight had stolen their green from the bamboos thicketed behind the squalid inn, leaving the graceful, soft swaying but silent bamboos a mistier, ghostlier gray, and their jointed stems a duller bisque.

Voices chanted on the distant pathway, for it was springtime, the unmatched spring of China, and there as in Chaucer’s England when spring comes with its up-moving sap and its tender crinkling leaves “then longen folk to gon on pilgrimages.” A band of crickets chirruped to the moon, bathing their horned flanks in the dew on the ferns. And Sên King-lo knew that the hour had come to say what he dreaded to say: the first positive, personal dread that ever had thwarted his comfort and ease in her presence, with her hand in his, a fold of her dress on his knee—for they sat on the fern-bushed grass.

He would say it now, but still he waited a little for his words.

A temple bell in the distance answered its mallet.

Sên King-lo had been eager to quit Hongkong, more eager than glad; for fear had clutched cold on his heart as they had turned from the island, off into China.

But even as they newly journeyed his soul had quickened and throbbed to his country. All that Europe had wrapped about him as an intimate garment fell from him as ash falls from a cigar. He was Chinese again, only Chinese, wholly Chinese, and at home. Westminster, Oxford, New York and Virginia were farther from him and more alien than Mars and Orion. Men he had known and liked, broken bread and thought with, in London and Washington were as gone from him, as nothing, as children’s names that the inexorable pulse of the great tide has washed and ironed from the seashore sands. The West was scarcely a dream, less than a wraith or a sun-sucked mist that’s forgotten in the yellow throb of an August day. Of all the West, only one thing stayed with him now: the woman he loved and their child—that, too, was exquisitely, sacredly she—part of her body as of his, part of his soul as of hers—the physical and spiritual fruit of the spiritual and physical love of man and woman who were one—the tangible signature of life’s greatest impulse.

He thought of Ruby, leaning beside him here, contented and confident, as of some white human rose he had gathered and grafted into his being and keeping here in the dear homeland that was hers as much as his, hers, because his, and, because his, even more hers than his own: his by inalienable birthright, hers by a greater title-deed; more sacramented hers—doubly, trebly hers, because it had given her Chinese wifehood and Chinese motherhood, the supreme, imperial motherhood to which all other earthly motherhoods are small and weak. And he thought of his child as of a bud that the sun of a Chinese love had warmed into Chinese life.

Every tiniest flower that grew by the wayside—commonest flowers of Kent and Virginia many of them—every bird that swung and fluted on a tree that shaded their path, welcomed him home; and his soul denied, his senses disavowed, that close-kindred flowers, birds so feathered and throated, grew in any alien mileage of Earth.

The waterfalls that surged and flung, the tiny brooks that tinkled over the pebbles and romped with the baby trout that played in their happy iridescent bosoms, were real, real water, real beauty, real message, only because they were Chinese—Chinese cascade, Chinese brook, Chinese water. There were no others. All places beyond China were one dun, lifeless No Man’s Land between Earth and Heaven, between Time and Eternity, as bleak, fruitless, unbellied as a far gray stretch of flat polar ice, as barren and lifeless and hopeless as the Turanian desert at night. There was nothing but China, lovely, laughing, forever imperial, his Mother! And Sên Ruby was the white rose of China, twined in his heart, soul of his soul, pulse of his day, dream and crown of his night, who had perfumed his manhood and borne him a son.

Sên King-lo forgot Europe, the playing-fields of Eton, the rush of hoofs at Goodwood, the books he had read at Bloomsbury and at the Bodleian, geranium-hung houseboats on the Thames, Big Ben’s luminous signal of time, the clasp of Englishmen’s hands. He only remembered the woman beside him because his manhood and loyalty could not swerve even a hair’s-breadth from what she had been to him, given him, trusted, consummated.

But he moved beside her now, a Chinese man with his Chinese mate. Once or twice he had spoken to her in Chinese, and only the English lilt of her good-natured laughing at him had reminded him—jerked him back, even with the music of its ripple, to the valley of actuality with a bi-national quicksand under the tomato-red of the succulent, toothsome love-apples.

Sên King-lo never thought in English now, and when he spoke to his wife as they journeyed on and on into China, and still on and on, he had to translate the word symbols of his thoughts before he spoke them.

Translation is a thief. Always!

If the Chinese who never have left the land of their birth, the centuried home of their race, love China as no other country is loved, the Chinese who have left her, lost her a little in exile, as exiles must, and have found her again, washing their homesick eyes in her beauty and joy, laving their souls in her soul, must love China even more. Comparison is the acid test. China stands it.

And so Sên King-lo loved China now.

He did not love his woman less. But he loved his country the more.

And now there was something he must say—the time had come—something the kindness of which he did not question, could not question, but the seeming-kindness of which he doubted. How would it seem to her? Even—how would she take it—she, he remembered it now with a sudden sickness, who even in honeymoon’s sans souci and complacent time had desired and bought visiting cards engraved “Mrs. K. L. Senn?”

He had meant to suggest it before they left Hongkong—but occasions had slipped, or been crowded out. And, too, in Hongkong, he had assumed that she took, as he did, its advisability and convenience for granted. But he realized now that Ruby had not. And in Hongkong he himself had not realized it as the necessity he saw it now.

She had been scrupulously tended and served as they journeyed, but small danger signals had pricked his quick and subtle intelligence, as broken twigs and twisted vines or scattered grain, a feather caught on a thorn, a bead dropped by a cactus, are messages of warning to a Sioux. He had seen a look that was scarcely a look—more a veneered masking crust than a look—on coolie faces and the faces of pilgrims they’d met and passed—nothing much—and yet—he kept his pistol well loaded and lay at night across the curtain-door of her tent, and his thoughts busied his mind as the silk-wrapped shuttle busies the rapid loom.

In London she’d said to him: “Make me a Chinese woman!” She had meant it. Would she say it now? Could she mean it now? He thought not.

She had liked Hongkong—in spite of its social coldness—as a child likes a ribbon-tied box of sweetmeats, and had nibbled at it much as the child nibbles and likes its chocolates and nougats. But she had not warmed to the realer China as they had passed through it. She had exclaimed at its picture and beauty, laughed at its “quaintness,” but he sensed that it had not touched her, and that not once had she prostrated herself before it. This soul-pilgrimage of his was a picnic to her: gaily colored, well-provisioned, inimitably stage-managed—a delightful kaleidoscopic interlude.

Few tricks of custom, manner or words had crept in to her use during her Washington years, and no traits of personality or thought. But the American vocabulary is too apposite, it catches too neatly and firmly, not to have irresistible appeal to all word-quick ears, and no English girl—princess or housemaid—could listen as often and as long as Ivy Gilbert had to voluble Lucille Smiths and Mary Withrows without adopting a syllable or so of a fresh young vernacular so limpid and forceful that it needs no dictionary and grows a classic.

A hillside homestead, a small husbandman’s that clung like a rosy fungus on the mountainous steepness, morning-glories and long columbine ropes matting the overtopping lemon-trees that flanked and perfumed it, had lumped King-lo’s throat and quivered his lips as they came into sight of it; Ruby had clapped her hands at it when she saw it, and called it “cute.”

A bird on a cypress-tree twittered some sudden domestic anxiety to her absent mate, and Sên King-lo turned to his wife and said in a slow, quiet voice: “Ruby, I am sure that it would make our going through these untraveled places easier and more simple if we wore what Chinese gentlefolk wear—clothes not unlike all those that the Chinese who meet us ever have seen. And it would be a kindness to the old, untraveled grandmother who is waiting for us in Ho-nan. Would you mind? Would you mind too much, dearest?”

His wife turned clear laughing eyes to his anxious eyes.

“I’d love it,” she told him.

Sên King-lo drew a long breath. And his heart blessed her.

“But how can we manage?” his wife reminded. “I haven’t spied a shop since we left the railway.”

“No,” Sên laughed, “and you’ll spy none again until we return to the railroad, unless a heap of mangos and plantains here and there, with a more than half-naked boy squatted beside them keeping the dragon-flies and the white ants off, with a few coins in a wooden bowl beside him for change, will pass muster for ‘shop.’ And if it would, there’d be no chiffons or picture-hats or peek-a-boo blouses for sale there. But I had thought of that. And I have brought you all you’d need.”

“Did Mrs. Yen select my Chinese frocks?” Ruby teased him.

“She did not! Your husband selected and bought them. Will you wear them, if you don’t dislike the feel and look of them when you’ve put them on?”

“Of course I will,” Mrs. Sên cried gaily. “And I promise to like them, my venerable lord!”

Sên took her face in his hands and brushed her cheek with his lips.

Very rarely had he done that. But he had divined long ago that his English wife, little as she liked or even could tolerate kissing, would lack and miss something of love’s legitimate sweetness, if he never paid her the token that every loved wife in the West received.

Once in a great while Sên King-lo kissed his wife lightly—her face or her palm—and when he did Ruby Sên always laughed softly.

Their lips had never met. And Ruby knew that he never had kissed Ruben. She did not often do it herself—and then only a bath-fresh dimpled hip, or the “sugar-spot” on the back of the baby neck.