71.

MY DEAR FRIEND,--[1]

I have taken this trouble only that I might figure correctly, and thus be able sometimes to lead others. As for mistakes, I scarcely ever required to have them pointed out to me, having had from my childhood such a quick perception, that I exercised it unconscious that it ought to be so, or in fact could be otherwise.

[Footnote 1: Written on a sheet of music-paper (oblong folio) numbered 22, and evidently torn out of a large book. On the other side (21) is written, in Beethoven's hand, instructions on the use of the fourth in retardations, with five musical examples. The leaf is no doubt torn from one of the books that Beethoven had compiled from various text-books, for the instruction of the Archduke Rudolph. I have therefore placed Beethoven's remark here.]

72.
TO THE DRAMATIC POET TREITSCHKE.

June 6, 1811.

DEAR TREITSCHKE,--

Have you read the book, and may I venture to hope that you will be persuaded to undertake it? Be so good as to give me an answer, as I am prevented going to you myself. If you have already read it, then send it back to me, that I may also look over it again before you begin to work at it. Above all, if it be your good pleasure that I should soar to the skies on the wings of your poetry, I entreat you to effect this as soon as possible.

Your obedient servant,
L. V. BEETHOVEN.

73.
TO ZMESKALL.

Sept. 10, 1811.

DEAR ZMESKALL,--

Let the rehearsal stand over for the present. I must see my doctor again to-day, of whose bungling I begin to tire. Thanks for your metronome; let us try whether we can measure Time into Eternity with it, for it is so simple and easily managed that there seems to be no impediment to this! In the mean time we will have a conference on the subject. The mathematical precision of clockwork is of course greater; yet formerly, in watching the little experiments you made in my presence, I thought there was something worthy of notice in your metronome, and I hope we shall soon succeed in setting it thoroughly right. Ere long I hope to see you.

Your friend,
BEETHOVEN.

74.
TO ZMESKALL.

Oct. 26, 1811.

I shall be at the "Swan" to-day, and hope to meet you there to a certainty, but don't come too late. My foot is better; the author of so many poetical feet promises the head author a sound foot within a week's time.

75.
TO ZMESKALL.

Nov. 20, 1811.

We are deucedly obliged to you. We beg you to be careful not to lose your well-earned fame. You are exhorted to pursue the same course, and we remain once more your deucedly attached

LUDWIG VAN BEETHOVEN.

76.
TO ZMESKALL.

Jan. 19, 1812.

I shall be at the "Swan" to-day, dear Z. I have, alas! too much leisure, and you none! Your

BEETHOVEN.

77.
TO ZMESKALL.[1]

1812.

CONFOUNDED LITTLE QUONDAM MUSICAL COUNT!

What the deuce has become of you? Are you to be at the "Swan" to-day? No? ... Yes! See from this enclosure what I have done for Hungary. When a German undertakes a thing, even without pledging his word, he acts very differently from one of those Hungarian Counts, such as B. [Brunswick], who allowed me to travel by myself--from what paltry, miserable motive who can tell?--and kept me waiting, though he did not wait for me!

My excellent little quondam musical Count,

I am now, as ever, your attached
BEETHÖVERL.

Return the enclosure, for we wish to bring it, and something else, pretty forcibly under the notice of the Count.

[Footnote 1: The date of this and the following note is decided by the allusion to his compositions written for Hungary (Pesth). See the subsequent letter to Varenna.]

78.
TO ZMESKALL.

You are summoned to appear to-day at the "Swan;" Brunswick also comes. If you do not appear, you are henceforth excluded from all that concerns us. Excuses per excellentiam cannot be accepted. Obedience is enjoined, knowing that we are acting for your benefit, and that our motive is to guard you against temptations and faithlessness per excellentiam--dixi.

BEETHOVEN.

79.
TO ZMESKALL.

DEAR ZMESKALL,--

The well-known watchmaker who lives close to the Freiung is to call on you. I want a first-rate repeater, for which he asks forty ducats. As you like that kind of thing, I beg you will exert yourself on my behalf, and select a really good watch for me.

With the most enthusiastic admiration for a man like yourself, who is soon to give me an opportunity of displaying in his favor my particular knowledge of horn-playing, I am your

LUDWIG VAN BEETHOVEN.

80.
TO KAMMERPROCURATOR VARENNA,--GRATZ.[1]

1812.

If the wish to benefit the poor were not so evident in your letter, I should have felt not a little offended by your accompanying your request to me by the offer of payment. From my childhood, whenever my art could be serviceable to poor suffering humanity, I have never allowed any other motive to influence me, and never required anything beyond the heartfelt gratification that it always caused me. With this you will receive an Oratorio--(A), the performance of which occupies half an evening, also an Overture and a Fantasia with Chorus--(B). If in your benevolent institution you possess a dépôt for such things, I beg you will deposit these three works there, as a mark of my sympathy for the destitute; to be considered as their property, and to be given at any concerts intended for their sole benefit. In addition to these, you will receive an Introduction to the "Ruins of Athens," the score of which shall be written out for you as soon as possible. Likewise a Grand Overture to "Ungarn's erste Wohlthäter" [Hungary's First Benefactors].

Both form part of two works that I wrote for the Hungarians at the opening of their new theatre [in Pesth]. Pray give me, however, your written assurance that these works shall not be performed elsewhere, as they are not published, nor likely to be so for some time to come. You shall receive the latter Grand Overture as soon as it is returned to me from Hungary, which it will be in the course of a few days.

The engraved Fantasia with Chorus could no doubt be executed by a lady, an amateur, mentioned to me here by Professor Schneller.[2] The words after the Chorus No. 4, in C major, were altered by the publishers, and are now quite contrary to the musical expression; those written in pencil, therefore, on the music must be sung. If you can make use of the Oratorio, I can send you all the parts written out, so that the outlay may be less for the poor. Write to me about this.

Your obedient
LUDWIG VAN BEETHOVEN.

[Footnote 1: The correspondence with Varenna, consisting of fourteen letters and four notes, was purchased some years ago by a collector of autographs in Leipzig, and sold again by public auction, probably to different persons. It would be like pursuing leaves scattered by the wind to try to recover these letters. Those here given have for the most part appeared in newspapers; I cannot, therefore, be responsible for the text, farther than their publication goes, which, however, has evidently been conducted by a clever hand. The date of the first letter is to be gleaned from the second, and we also learn from them that The Ruins of Athens and King Stephen (or at all events the Overture) were already finished in January, 1812.]

[Footnote 2: This dilettante was Mdlle. Marie Koschak, subsequently the wife of Dr. Pachler, an advocate in Gratz, from whom two letters are given by Schindler of the dates of August 15th, 1825, and November 5th, 1826, in which she invites Beethoven to visit her in Gratz. Schindler considers as applicable to this lady the words of a note in Beethoven's writing of which he has given a fac-simile in his Biography, I. 95; the date 1817 or 1818. They are as follows:--"Love alone, yes! love alone can make your life happier. O God! grant that I may at last find her who can strengthen me in virtue, whom I can legitimately call my own. On July 27th, when she drove past me in Baden, she seemed to gaze at me." This lady also plays a friendly part in Franz Schubert's Life. See her Biography by Dr. Kreissle.]

81.
TO ZMESKALL.

Feb. 2, 1812.

By no means extraordinary, but very ordinary mender of pens! whose talent has failed on this occasion (for those I send require to be fresh mended), when do you intend at last to cast off your fetters?--when? You never for a moment think of me; accursed to me is life amid this Austrian barbarism. I shall go now chiefly to the "Swan," as in other taverns I cannot defend myself against intrusion. Farewell! that is, fare as well as I wish you to do without

Your friend,
BEETHOVEN.

Most wonderful of men! We beg that your servant will engage a person to fit up my apartment; as he is acquainted with the lodgings, he can fix the proper price at once. Do this soon, you Carnival scamp!!!!!!!

The enclosed note is at least a week old.

82.
TO ZMESKALL.

Feb. 8, 1812.

Most extraordinary and first and foremost man of the pendulum in the world, and without a lever too!!!

I am much indebted to you for having imparted to me some share of your motive power. I wish to express my gratitude in person, and therefore invite you this morning to come to the "Swan,"--a tavern, the name of which itself shows that it is a fitting place when such a subject is in question,

Yours ever,
BEETHOVEN.

83.
TO VARENNA,--GRATZ.

Vienna, Feb. 8, 1812.

Herr Rettich has already got the parts of the Oratorio, and when you no longer require them I beg you will send them back to me. It is not probable that anything is wanting, but even in that case, as you have the score, you can easily remedy this. I only yesterday received the Overtures from Hungary, and shall have them copied and forwarded to you as soon as possible. I likewise send a March with a vocal Chorus, also from the "Ruins of Athens." Altogether you will now have sufficient to fill up the time.

As these pieces are only in manuscript, I shall let you know at the time I send them what precautions I wish you to take with regard to the Overtures and the March with Chorus.

As I do not publish any new work until a year after its composition, and, when I do so, am obliged invariably to give a written assurance to the publisher that no one is in possession of it, you can yourself perceive that I must carefully guard against any possible contingency or casualty as to these pieces. I must, however, assure you that I shall always be disposed to show the warmest zeal in aid of your charity, and I here pledge myself to send you every year works that exist solely in manuscript, or compositions written expressly for this charitable purpose. I beg you will also let me know what your future plans are with regard to your institution, that I may act accordingly.

Farewell! I remain, with the highest consideration,

Your obedient
LUDWIG VAN BEETHOVEN.

84.
TO ZMESKALL.[1]

Feb. 19, 1812.

DEAR Z.,--

I only yesterday received the written information that the Archduke pays his share in the new paper-money of the full value [Einlösungsschein]. I beg you will write out for me, as nearly as you can, the substance of what you said on Sunday, and which we thought it advisable to send to the other two. I am offered a certificate that the Archduke is to pay in Einlösungsschein, but I think this unnecessary, more especially as the people about Court, in spite of all their apparent friendship for me, declare that my demands are not just!!!! O Heaven! aid me in enduring this! I am no Hercules, to help Atlas in carrying the world, or to strive to do so in his place. It was only yesterday that I heard the particulars of the handsome manner in which Baron von Kraft had judged and spoken of me to Zisius! But never mind, dear Z.! My endurance of these shameful attacks cannot continue much longer; persecuted art will everywhere find an asylum--Daedalus, though imprisoned in a labyrinth, found wings to carry him aloft. Oh! I too shall find wings!

Yours ever,
BEETHOVEN.

If you have time, send me this morning the draft of the memorial;--probably for nothing, and to receive nothing! so much time is already lost, and only to be kept in suspense by civil words!

[Footnote 1: The Finance Patent appeared in Austria in 1811, by which the value of money was depreciated by a fifth. This also affected the salary that Beethoven drew from the Archduke Rudolph, Prince Kinsky, and Prince Lobkowitz. The first of these gentlemen paid his full share in Einlösungsschein. Lobkowitz, at the request of Beethoven, soon after did the same; with Kinsky's share alone difficulties arose subsequently, owing to his death.]

85.
TO VARENNA.

Lent, 1812.

In spite of my anxiety to serve the cause of your charity, I have been quite unable to do so. I have no copyist of my own to write for me as formerly, and the limited time renders it impossible for me to do so myself; thus I am obliged to have recourse to strangers as copyists. One of these promised to write out the Overtures, &c., &c., for you; but Passion Week intervening, when there are so many concerts, prevented his being able to keep his word, in spite of every effort on my part. Even if the Overtures and the March with Chorus were transcribed, it would not be possible to send them by this post, and if we wait for the next, the music will arrive too late for Easter Sunday. Let me know if there are any means you could adopt to gain a little more time, or any chance opportunity of sending these works to you, and I will do all that lies in my power to aid the cause of your charity.

I am, with esteem, yours obediently,
LUDWIG VAN BEETHOVEN.

86.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.[1]

1812.

YOUR IMPERIAL HIGHNESS,--

I was much vexed not to receive Y.I.H.'s message to come to you till very late yesterday evening--indeed nearly at eleven o'clock. Contrary to my usual custom, I did not go home at all during the afternoon, the fine weather having tempted me to spend the whole afternoon in walking, and the evening at the Banda, "auf der Wieden," and thus I was not aware of your wish till I returned home. In the mean time, whenever Y.I.H. desires it, I am ready at any hour or moment to place myself at your disposal. I therefore await your gracious commands.

I am your Imperial Highness's most obedient
LUDWIG VAN BEETHOVEN.

[Footnote 1: The date 1812 is marked on the sheet by another hand, and the close of the second note proves that it was at the commencement of this year.]

87.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

1812.

YOUR IMPERIAL HIGHNESS,--

I was unable till to-day, when I leave my bed for the first time, to answer your gracious letter. It will be impossible for me to wait on you to-morrow, but perhaps the day after. I have suffered much during the last few days, and I may say two-fold from not being in a condition to devote a great part of my time to you, according to my heartfelt wish. I hope now, however, to have cleared off all scores for spring and summer (I mean as to health).

I am your Imperial Highness's most obedient servant,

LUDWIG VAN BEETHOVEN.

88.
TO VARENNA,--GRATZ.

Vienna, May 8, 1812.

SIR,--

Being still far from well, and much occupied, I have been unable to reply to your letters. How in the world did such an unfounded idea ever occur to you as that I was displeased? It would certainly have been better had you returned the music as soon as it had been performed; for at that period I could have produced it here, whereas now, unluckily, it comes too late; but I only say unluckily because it prevents my being able to spare the worthy ladies the expenses of copying. At any other time I would on no account have allowed them to pay for writing out the works, but it so happens that at this moment I am visited with every kind of contretemps, so I cannot avoid doing so. Possibly Herr O., although with the best intentions, has delayed informing you of this, which obliged me to apply to him for repayment of the expenses of copying; perhaps, too, in my haste, I did not express myself distinctly. You can now, esteemed sir, have the Overture and the Chorus again if you require them.

I feel convinced that in any event you will prevent my confidence being abused; in the mean time you may keep the Overture on the conditions I have stated. If I find that I am able to pay for the copying, I will redeem it for my own use.

The score of the Oratorio is a gift, and also the Overture to "Egmont." Keep the parts of the Oratorio beside you till you can have it performed.

Select whatever you choose for the concert which I hear you now intend to give, and if you decide on the Chorus and the Overture, they shall be forwarded to you at once. For the future concert, for the benefit of the venerable Ursulines, I promise you an entirely new symphony at all events, and perhaps also a work of some importance for voices, and as I have now a favorable opportunity, the copying shall not cost you a farthing. My joy would be beyond all bounds if the concert were to be successful, and I could spare you all expense;--at all events, take my good-will for granted.

Remember me to the admirable teachers of the children, and say to them that I shed tears of joy at the happy result of my poor good-will, and that so far as my humble capabilities can serve them, they shall always find in me the warmest sympathy.

My cordial thanks for your invitation; I would fain become acquainted with the interesting scenery of Styria, and possibly I may one day enjoy that pleasure. Farewell! I heartily rejoice in having found in you a friend to the poor and needy, and am always yours to command.

LUDWIG VAN BEETHOVEN, M.P.

89.
TO JOSEPH FREIHERR VON SCHWEIGER, CHAMBERLAIN OF THE ARCHDUKE RUDOLPH.[1]

1812.

The most insignificant of mortals has just been to wait on his gracious master, when he found everything closed; so he came here, where indeed all was open, but no one to be found except the trusty servant. I had a heavy packet of music with me, in order to ensure a good musical evening before we parted; but in vain. Malfatti[2] is resolved that I shall go to Töplitz, which is anything but agreeable to me. As, however, I must obey, I hope at least that my gracious master will not enjoy himself quite so much without me. O vanitas! for it is nothing else. Before I set off for Töplitz I will either go to Baden to see you or write. Farewell! Pray present my homage to my gracious master, and continue your regard for

Your friend,
[K.] BEETHOVEN.

[Footnote 1: The journey to Töplitz took place in the year 1812.]

[Footnote 2: A very celebrated physician in Vienna at that time, consulted by Beethoven.]

90.
TO VARENNA,--GRATZ.

Töplitz, July 19, 1812.

My thanks have been too long delayed for all the dainties which the worthy ladies sent for my enjoyment; being constantly ill in Vienna, I was at last forced to take refuge here.

However, better late than never; so I beg you will say all sorts of kind things in my name to the admirable Ursuline ladies, though I did not deserve so much gratitude; indeed it is rather for me to thank Him who enables me to render my art occasionally useful to others. When you next wish to make use of my poor abilities for the benefit of the venerable ladies, you have only to write to me.

A new symphony is now ready for you, and as the Archduke Rudolph has had it copied out, it will cost you nothing. Perhaps I may one of these days be able to send you something vocal. I only wish and hope that you will not ascribe my anxiety to serve these venerable ladies to a certain degree of vanity or desire for fame, as this would grieve me exceedingly. If these good ladies wish to do me any service in return, I beg they will include me with their pupils in their pious orisons. I remain, with esteem,

Your friend,
LUDWIG VAN BEETHOVEN.

I shall remain here for some weeks; so if there is any occasion to write, address to me here.

91.
WRITTEN IN THE ALBUM OF THE SINGER, MDME. AUGUSTE SEBALD.

Töplitz, August 8, 1812.

LUDWIG VAN BEETHOVEN,

Who even if you would,
Forget you never should.

92.
TO H.R. HIGHNESS THE ARCHDUKE RUDOLPH.

Franzensbrunn, Aug. 12, 1812.

It was my bounden duty long ago to have recalled myself to Y.R.H.'s recollection, but partly my occupations and the state of my health, as well as my own insignificance, made me reluctant to do so. I missed Y.R.H. by one night only in Prague; for when proceeding to pay my respects to you in the morning, I found you had set off the very night before. In Töplitz I heard a military band four times a day,--the only musical report which I can give you. I was a great deal with Goethe.[1] My physician Staudenheim, however, ordered me off to Carlsbad,[2] and from thence here, and probably I shall have to go back to Töplitz from this. What flights! And yet it seems very doubtful whether any improvement in my condition has hitherto taken place. I receive the best accounts of Y.R.H.'s health, and also of the persistent devotion you exhibit towards the musical Muse. Y.R.H. has no doubt heard of a concert that I gave for the benefit of the sufferers by fire in the Stadt Baden,[3] assisted by Herr Polledro.[4] The receipts were nearly 1000 florins W.W., and if I had not been restricted in my arrangements we might easily have taken 2000 florins. It was literally a poor concert for the poor. I could only find at the publisher's here some of my earlier sonatas with violin accompaniments, and as Polledro had set his heart on these, I was obliged to content myself with playing an old Sonata.[5] The entire concert consisted of a trio, in which Polledro played, my Sonata with violin, then again something was played by Polledro, and, lastly, I extemporized. Meanwhile I do sincerely rejoice that by this means something has fallen to the share of the poor Badeners. Pray deign to accept my best wishes for your welfare, and my entreaty that you will sometimes think of me.

[K.]

[Footnote 1: Beethoven speaks very briefly of his meeting with Goethe. Goethe in his Tag- und Jahrschriften of 1812 makes no allusion to Beethoven during his stay at Töplitz. It does not, therefore, appear that either of these master-minds found any particular pleasure in each other when they met personally. Beethoven, indeed, dedicated to "the immortal Goethe" (1812) his composition the Meeresstille und glückliche Fahrt, but only wrote once to him in 1823 to obtain a subscription from the Grand Duke of Weimar for his Grand Mass, and received no answer from Goethe. In the complete edition of Goethe's works Beethoven's name is only once mentioned by Goethe, when he refers to his funeral obsequies.]

[Footnote 2: Dr. Staudenheim was, like Malfatti, one of the most celebrated physicians in Vienna. Beethoven, too, was well acquainted with Staudenheim, but in his regimen he neither followed the prescriptions of Staudenheim nor of Malfatti.]

[Footnote 3: The Stadt Baden, near Vienna, had been visited on July 16th by a most destructive conflagration.]

[Footnote 4: Giov. Batt. Polledro, Kapellmeister in Turin, born 1776, travelled through Germany as a violinist from 1809 to 1812. He gave a concert in Vienna in March, 1812.]

[Footnote 5: The violin Sonata with pianoforte was probably Op. 47 (composed in 1803 and published in 1805, according to Thayer, No. 111), or one of his earlier compositions, Op. 30, or 24, or 23.]

93.
TO BETTINA VON ARNIM.

Töplitz, August 15, 1812.

MY MOST DEAR KIND FRIEND,--

Kings and princes can indeed create professors and privy-councillors, and confer titles and decorations, but they cannot make great men,--spirits that soar above the base turmoil of this world. There their powers fail, and this it is that forces them to respect us.[1] When two persons like Goethe and myself meet, these grandees cannot fail to perceive what such as we consider great. Yesterday, on our way home, we met the whole Imperial family; we saw them coming some way off, when Goethe withdrew his arm from mine, in order to stand aside; and, say what I would, I could not prevail on him to make another step in advance. I pressed down my hat more firmly on my head, buttoned up my great-coat, and, crossing my arms behind me, I made my way through the thickest portion of the crowd. Princes and courtiers formed a lane for me; Archduke Rudolph took off his hat, and the Empress bowed to me first. These great ones of the earth know me. To my infinite amusement, I saw the procession defile past Goethe, who stood aside with his hat off, bowing profoundly. I afterwards took him sharply to task for this; I gave him no quarter, and upbraided him with all his sins, especially towards you, my dear friend, as we had just been speaking of you. Heavens! if I could have lived with you as he did, believe me I should have produced far greater things. A musician is also a poet, he too can feel himself transported into a brighter world by a pair of fine eyes, where loftier spirits sport with him and impose heavy tasks on him. What thoughts rushed into my mind when I first saw you in the Observatory during a refreshing May shower, so fertilizing to me also![2] The most beautiful themes stole from your eyes into my heart, which shall yet enchant the world when Beethoven no longer directs. If God vouchsafes to grant me a few more years of life, I must then see you once more, my dear, most dear friend, for the voice within, to which I always listen, demands this. Spirits may love one another, and I shall ever woo yours. Your approval is dearer to me than all else in the world. I told Goethe my sentiments as to the influence praise has over men like us, and that we desire our equals to listen to us with their understanding. Emotion suits women only; (forgive me!) music ought to strike fire from the soul of a man. Ah! my dear girl, how long have our feelings been identical on all points!!! The sole real good is some bright kindly spirit to sympathize with us, whom we thoroughly comprehend, and from whom we need not hide our thoughts. He who wishes to appear something, must in reality be something. The world must acknowledge us, it is not always unjust; but for this I care not, having a higher purpose in view. I hope to get a letter from you in Vienna; write to me soon and fully, for a week hence I shall be there. The Court leaves this to-morrow, and to-day they have another performance. The Empress has studied her part thoroughly. The Emperor and the Duke wished me to play some of my own music, but I refused, for they are both infatuated with Chinese porcelain. A little indulgence is required, for reason seems to have lost its empire; but I do not choose to minister to such perverse folly--I will not be a party to such absurd doings to please those princes who are constantly guilty of eccentricities of this sort. Adieu! adieu! dear one; your letter lay all night next my heart, and cheered me. Musicians permit themselves great license. Heavens! how I love you! Your most faithful friend and deaf brother,

BEETHOVEN.

[Footnote 1: Fräulein Giannatasio del Rio, in the journal she sent to the Grenz Boten in 1857, states that Beethoven once declared, "It is very pleasant to associate with the great of the earth, but one must possess some quality which inspires them with respect.">[

[Footnote 2: According to Bettina (see Goethe's Correspondence with a Child, II. 193), their first acquaintance was made in Beethoven's apartments.]

94.
TO PRINCESS KINSKY,--PRAGUE

Vienna, Dec. 30, 1812.

YOUR HIGHNESS,--

The dreadful event which deprived you of your husband, Prince von Kinsky, snatching him from his father-land and from all those who love him,[1] as well as from many whom he generously supported, filling every heart capable of appreciating goodness and greatness with the deepest sorrow, affected me also in the most profound and painful degree. The stern duty of self-interest compels me to lay before your Highness a humble petition, the reasonable purport of which may, I hope, plead my excuse for intruding on your Highness at a time when so many affairs of importance claim your attention. Permit me to state the matter to your Highness.

Y.H. is no doubt aware that when I received a summons to Westphalia in the year 1809, his Highness Prince von Kinsky, your late husband, together with his I.H. Archduke Rudolph and H.H. the Prince von Lobkowitz, offered to settle on me for life an annual income of 4000 gulden, provided I declined the proposal in question, and determined to remain in Austria. Although this sum was by no means in proportion to that secured to me in Westphalia, still my predilection for Austria, as well as my sense of this most generous proposal, induced me to accept it without hesitation. The share contributed by H.H. Prince Kinsky consisted of 1800 florins, which I have received by quarterly instalments since 1809 from the Prince's privy purse. Though subsequent occurrences partially diminished this sum, I rested satisfied, till the appearance of the Finance Patent, reducing bank-notes into Einlösung Schein. I applied to H.I.H. the Archduke Rudolph to request that the portion of the annuity contributed by H.I.H. should in future be paid in Einlösung Schein. This was at once granted, and I received a written assurance to that effect from H.I.H. Prince von Lobkowitz agreed to the same with regard to his share,--700 florins [see No. 84]. H.H. Prince von Kinsky being at that time in Prague, I addressed my respectful petition to him last May, through Herr Varnhagen von Ense, an officer in the Vogelsang Regiment, that his Highness's contribution to my salary--1800 florins--should be paid like the rest in Einlösung Schein. Herr von Varnhagen wrote as follows, and the original of the letter is still extant:--

"I had yesterday the desired interview with Prince Kinsky. With the highest praise of Beethoven, he at once acceded to his demand, and is prepared to pay up the arrears, and also all future sums from the date of the Einlösung Schein, in that currency. The cashier here has received the necessary instructions, and Beethoven can draw for the whole sum on his way through Prague, or, if he prefers it, in Vienna, as soon as the Prince returns there.

"Prague, June 9, 1812."

When passing through Prague some weeks afterwards, I took the opportunity of waiting on the Prince, and received from him the fullest confirmation of this promise. H.H. likewise assured me that he entirely admitted the propriety of my demand, and considered it quite reasonable. As I could not remain in Prague till this affair was finally settled, H.H. was so kind as to make me a payment of sixty ducats on account, which, according to H.H.'s calculation, were good for 600 florins Vienna currency. The arrears were to be paid up on my return to Vienna, and an order given to the cashier to pay my salary in future in Einlösung Schein. Such was H.H.'s pleasure. My illness increasing in Töplitz, I was obliged to remain there longer than I originally intended. In the month of September I therefore addressed to H.H., who was then in Vienna, through one of my friends here, Herr Oliva, a written memorial, claiming his promise, when H.H. graciously repeated to this friend the assurance he had already given me, adding that in the course of a few days he would give the necessary instructions on the subject to his cashier.

A short time afterwards he left Vienna. When I arrived there, I inquired from the Prince's secretary whether H.H. had given directions about my salary before leaving Vienna, when, to my surprise, I was told that H.H. had done nothing in the matter.

My title to the liquidation of my claim is proved by the testimony of the Herren von Varnhagen and Oliva, to whom H.H. spoke on the subject, reiterating his consent. I feel convinced that the illustrious heirs and family of this prince will in the same spirit of benevolence and generosity strive to fulfil his intentions. I therefore confidently place in Y.H.'s hands my respectful petition, viz., "to pay up the arrears of my salary in Einlösung Schein, and to instruct your cashier to transmit me the amount in future, in the same currency." Relying on your sense of justice according me a favorable decision, I remain Y.H.'s

Most obedient servant,
LUDWIG VAN BEETHOVEN.

[Footnote 1: Prince Josef Ferdinand Kinsky, born December, 1781, and killed by a fall from his horse, November 3, 1812.]

95.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

1813.[1]

I have been far from well since last Sunday, but have suffered more in mind than in body. I beg your forgiveness a thousand times for not having sooner sent my apologies; each day I had the strongest inclination to wait on you, but Heaven knows that in spite of the best will that I always entertain for the best of masters I was unable to do so, distressing as it is to me not to have it in my power to sacrifice all to him for whom I cherish the highest esteem, love, and veneration. Y.R.H. would perhaps act wisely in making a pause at present with the Lobkowitz concerts; even the most brilliant talent may lose its effect by too great familiarity.

[K.]

[Footnote 1: Prince Franz Josef Lobkowitz died December 25th, 1816. His musical meetings were certainly continued till 1813, or longer.]

96.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

1813.[1]

At early dawn to-morrow the copyist shall begin the last movement. As I am in the mean time writing several other works, I did not hurry myself much with this last movement merely for the sake of punctuality, especially as I must write this more deliberately, with a view to Rode's[2] playing; we like quick, full-toned passages in our Finales, which do not suit R., and this rather cramps me. At all events, all is sure to go well next Tuesday. I very much doubt whether I shall be able to present myself at Y.R.H.'s on that evening, in spite of my zeal in your service; but to make up for this, I mean to come to you to-morrow forenoon and to-morrow afternoon, that I may entirely fulfil the wishes of my illustrious pupil.

[K.]

[Footnote 1: 1813. January--February.]

[Footnote 2: Pierre Rode, the violinist, arrived in Vienna in January, 1813, and gave a concert in the Redoutensaal on February 6th, but did not give universal satisfaction (A.M.Z., 1813, p. 114), and a second concert that he had projected does not appear to have taken place. He played in Gratz on February 20th and 27th. It seems that Rode was to play with Beethoven at the Archduke Rudolph's, for which occasion Beethoven prepared a composition for them both. Was this the Sonata for pianoforte and violin, Op. 36, which he afterwards dedicated to the Archduke? Thayer states that it was written by Beethoven in 1810, and sold to the music-publisher Steiner in Vienna in April, 1815. No other composition for the violin and pianoforte is so likely to be the one as this. It is, however, a mistake in the Bibliothèque Universelle, tome xxxvi. p. 210, to state that Beethoven during Rode's stay in Vienna composed the "délicieuse Romance" which was played with so much expression by De Baillot on the violin. There are only two Romances known for the violin by Beethoven, the one in G major, Op. 40, in the year 1803, and the second in F major, Op. 50, published in 1805. (Thayer, 102 and 104.)]

97.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

1813.

I had just gone out yesterday when your gracious letter reached me. As for my health, it is pretty much the same, particularly as moral causes affect it, which do not seem likely to be removed; particularly as I can have recourse to no one but myself for aid, and can find help in my own head alone; and more particularly still, because in these days neither words, nor honor, nor written pledges, seem binding on any one. As for my occupations, I have come to an end with some of them, and, even without your gracious invitation, I intended to appear at the usual hour to-day. With regard to Rode [see No. 96], I beg Y.R.H. to be so good as to let me have the part by the bearer of this, and I will send it to him at once, with a polite note from me. He certainly will not take amiss my sending him the part. Oh! certainly not! Would to Heaven that I were obliged to ask his forgiveness on this account! for in that case things would really be in a better position. Is it your pleasure that I should come to you this evening at five o'clock as usual, or does Y.R.H. desire another hour? I shall endeavor to arrange accordingly, and punctually to fulfil your wishes.

[K.]

98.
TO PRINCESS KINSKY.

Vienna, Feb. 12, 1813.

YOUR HIGHNESS!--

You were so gracious as to declare with regard to the salary settled on me by your deceased husband, that you saw the propriety of my receiving it in Vienna currency, but that the authority of the court of law which has assumed the guardianship of the estate must first be obtained. Under the conviction that the authorities who represent their princely wards could not fail to be influenced by the same motives that actuated the late Prince in his conduct towards me, I think I am justified in expecting the ratification of my claim from the aforesaid court, as I can prove, by the testimony of well-known, respectable, and upright men, the promise and intentions of H.H. in my behalf, which cannot fail to be binding on his heirs and children. If, therefore, the proofs submitted should even be found deficient in legal formality, I cannot doubt that this want will be supplied by the noble mode of thinking of this illustrious house, and by their own inclination to generous actions.

Possibly another question may at present arise from the condition of the inheritance, which is no doubt heavily burdened, both owing to the melancholy and sudden death of the late Prince, and by the state of the times, which renders it equally just and indispensable to husband carefully all possible resources. On this account it is far from my wish to claim more than is absolutely necessary for my own livelihood, and grounded on the contract itself,--the legality of such a claim on the heirs of the late Prince not being in any way disputed.

I beg, then, that Y.H. will be pleased to direct the arrears of my salary, due since the 1st September, 1811, calculated in Vienna currency, in accordance with the scale of the contract, making in W.W. 1088 florins 42 kreuzers, to be paid, and in the interim, the question whether this salary ought to be paid in Vienna currency can be deferred until the affairs are settled, when the subject is again brought before the trustees, and my claims admitted to be just by their consent and authority. The late Prince having given me sixty ducats merely on account of my salary, which was to be paid by agreement in Vienna currency, and as this agreement (as every intelligent man will inform Y.H.) must be accepted to its full extent, or at all events not cause me loss, it follows as a matter of course that Y.H. will not object to my considering the sixty ducats as only an instalment of the arrears due to me beyond the usual scale of payment, agreed to be paid in Vienna currency, so that the amount must not be deducted from the sum still due to me.

I feel sure that Y.H.'s noble feelings will do justice to the equity of my proposal, and my wish to enter into every detail of this affair, so far as circumstances permit, and also my readiness to postpone my claims to suit your convenience. The same elevated sentiments which prompted you to fulfil the engagement entered into by the late Prince, will also make Y.H. apprehend the absolute necessity entailed on me by my position again to solicit immediate payment of the arrears of my salary, which are indispensable for my maintenance.

Anxiously hoping for a favorable answer to my petition, I have the honor to remain, with profound respect,

Y.R.H.'s obedient servant,
LUDWIG VAN BEETHOVEN.

99.
TO PRINCESS KINSKY.

HIGHLY HONORED PRINCESS!--

As the Prince's counsel declared that my claim could not be heard till the choice of a guardian had been made, and as I now hear that Y.H. has been graciously pleased yourself to assume that office, but decline receiving any one, I present my humble petition in writing, requesting at the same time your early consideration; for you can easily understand that, relying on a thing as a certainty, it is painful to be so long deprived of it, especially as I am obliged entirely to support an unfortunate sickly brother and his whole family,[1] which (not computing my own wants) has entirely exhausted my resources, having expected to provide for myself by the payment of my salary. You may perceive the justice of my claims from the fact of my faithfully naming the receipt of the sixty ducats, advanced to me by the late Prince in Prague, the Prince's counsel himself declaring that I might have said nothing about this sum, the late Prince not having mentioned it either to him or to his cashier.

Forgive my being obliged to intrude this affair on you, but necessity compels me to do so. Some days hence I shall take the liberty of making inquiries on the subject from the Prince's counsel, or from any one Y.H. may appoint.

I remain, most esteemed and illustrious Princess,

Your devoted servant,
LUDWIG VAN BEETHOVEN.

[Footnote 1: See a letter to Ries, Nov. 22d, 1815:--"He was consumptive for some years, and, in order to make his life easier, I can safely compute what I gave him at 10,000 florins W.W.">[

100.
TO ZMESKALL.

DEAR Z.,--

Forward the accompanying letter to-day without fail to Brunswick, that it may arrive as soon and as safely as possible. Excuse the trouble I give you. I have been again applied to, to send some of my works to Gratz, in Styria, for a concert to be given in aid of the Ursuline convent and its schools: last year they had very large receipts by this means. Including this concert, and one I gave in Carlsbad for the benefit of the sufferers from fire at Baden, three concerts have been given by me, and through me, for benevolent purposes in one year; and yet if I ask a favor, people are as deaf as a post. Your

BEETHOVEN.

I. Letter to Sclowonowitsch (Maître des bureaux des postes) in Cassel. I can no longer do without the books of Tiedge and Frau von der Recke, as I am expected to give some opinion about them.

101.
TO HERR JOSEPH VARENNA,--GRATZ.

MY GOOD SIR,--

Rode was not quite correct in all that he said of me; my health is not particularly good, and from no fault of my own,--my present condition being the most unfortunate of my life. But neither this nor anything in the world shall prevent me from assisting, so far as it lies in my power, the innocent and distressed ladies of your convent by my poor works. I therefore place at your disposal two new symphonies, a bass aria with chorus, and several minor choruses; if you desire again to perform "Hungaria's Benefactors," which you gave last year, it is also at your service. Among the choruses you will find a "Dervise Chorus," a capital bait for a mixed public.

In my opinion, your best plan would be to select a day when you could give the "Mount of Olives," which has been everywhere performed. This would occupy one half of the concert, and the other half might consist of a new symphony, the overtures, and various choruses, and likewise the above-named bass aria and chorus; thus the evening would not be devoid of variety. But you can settle all this more satisfactorily with the aid of your own musical authorities. I think I can guess what you mean about a gratuity for me from a third person. Were I in the same position as formerly, I would at once say, "Beethoven never accepts anything where the benefit of humanity is concerned;" but owing to my own too great benevolence I am reduced to a low ebb, the cause of which, however, does not put me to shame, being combined with other circumstances for which men devoid of honor and principle are alone to blame; so I do not hesitate to say that I would not refuse the contribution of the rich man to whom you allude.[1] But there is no question here of any claim. If, however, the affair with the third person comes to nothing, pray rest assured that I shall be equally disposed to confer the same benefit as last year on my friends the respected Ursuline ladies, and shall at all times be ready to succor the poor and needy so long as I live. And now farewell! Write soon, and I will zealously strive to make all necessary arrangements. My best wishes for the convent.

I am, with esteem, your friend,
LUDWIG VAN BEETHOVEN.

[Footnote 1: Reichardt, on the 1st March, 1809, writes in his Vertraute Briefe,--"Beethoven, by 'a rich third person,' as the following letter proves, meant Louis Bonaparte, who, after abdicating the Dutch throne, lived in Gratz.">[

102.
TO VARENNA.

MY EXCELLENT V. [VARENNA],--

I received your letter with much pleasure, but with much displeasure the 100 florins allotted to me by our poor convent ladies; in the mean time I will apply part of this sum to pay the copyists--the surplus and the accounts for copying shall be sent to these good ladies.

I never accept anything for such a purpose. I thought that perhaps the third person to whom you alluded might be the Ex-King of Holland, in which case I should have had no scruples, under my present circumstances, in accepting a gratuity from him, who has no doubt taken enough from the Dutch in a less legitimate way; but as it is, I must decline (though in all friendship) any renewal of this subject.

Let me know whether, were I to come myself to Gratz, I could give a concert, and what the receipts would probably be; for Vienna, alas! can no longer continue my place of abode. Perhaps it is now too late? but any information from you on the point will be very welcome.

The works are being copied, and you shall have them as soon as possible. You may do just what you please with the Oratorio; where it will be of most use it will best fulfil my intentions.

I am, with esteem, your obedient
BEETHOVEN.

P.S. Say all that is kind from me to the worthy Ursuline ladies. I rejoice in being able to serve them.

103.
TO ZMESKALL.

Confounded, invited guest! Domanowetz!--not musical Count, but gobbling Count! dinner Count! supper Count! &c., &c. The Quartet is to be tried over to-day at ten o'clock or half-past, at Lobkowitz's.[1] His Highness, whose wits are generally astray, is not yet arrived; so pray join us, if you can escape from your Chancery jailer. Herzog is to see you to-day. He intends to take the post of my man-servant; you may agree to give him thirty florins, with his wife obbligata. Firing, light, and morning livery found. I must have some one who knows how to cook, for if my food continues as bad as it now is, I shall always be ill. I dine at home to-day, because I get better wine. If you will only order what you like, I very much wish you to come to me. You shall have the wine gratis, and of far better quality than what you get at the scoundrelly "Swan."

Your very insignificant
BEETHOVEN.

[Footnote 1: Reichardt, in his Vertraute Briefe, writes: "The beautiful quartets and evening concerts for the Archduke Rudolph still continue at Prince von Lobkowitz's, although the Prince himself is about to join his battalion in Bohemia." Reichardt, Vol. I. p. 182, calls Lobkowitz "an indefatigable, insatiable, genuine enthusiast for art.">[

104.
TO ZMESKALL.

Feb. 25, 1813.

I have been constantly indisposed, dear Zmeskall, since I last saw you; in the mean time the servant who lived with you before your present one has applied for my situation. I do not recollect him, but he told me he had been with you, and that you had nothing to say against him, except that he did not dress your hair as you wished. I gave him earnest-money, though only a florin. Supposing you have no other fault to find with the man (and if so I beg you will candidly mention it), I intend to engage him, for you know that it is no object with me to have my hair dressed; it would be more to the purpose if my finances could be dressed, or re-dressed. I hope to get an answer from you to day. If there is no one to open the door to your servant, let him leave the note in the entrance to the left, and should he find no one there either, he must give it to the porter's wife below stairs. May Heaven prosper you in your musical undertakings! Your

BEETHOVEN,
Miserabilis.

105.
TO ZMESKALL.

Feb. 28, 1813.

Let us leave things as they are for to-day, dear Z., till we meet [and so on about the servant].

Farewell! Carefully guard the fortresses of the realm, which, as you know, are no longer virgins, and have already received many a shot.

Your friend,
BEETHOVEN.

106.
TO ZMESKALL.

MOST WORTHY COUNSELLOR, OWNER OF MINES AND LORD OF FASTNESSES IN BURGUNDY AND BUDA!--

Be so good as to let me know how matters stand, as this afternoon at latest I shall take advantage of your reply to my question, by giving my servant warning for this day fortnight. His wages, &c., &c. [The rest relates to his servant.]

107.
TO ZMESKALL.

April 19, 1813.

MY DEAR ZMESKALL,--

I have been refused the University Hall. I heard this two days since; but being indisposed yesterday I could not go to see you, nor can I to-day either. We have no resource now but the Kärnthnerthor Theatre, or the one "an der Wien." I believe there will only be one concert. If both these fail, we must then have recourse to the Augarten, in which case we ought certainly to give two concerts. Reflect on this, my dear friend, and let me have your opinion. To-morrow the symphonies may perhaps be tried over at the Archduke's if I am able to go out, of which I will apprise you.

Your friend,
BEETHOVEN.

108.
TO ZMESKALL.

April 23, 1813.

DEAR Z.,--

All will go right, the Archduke being resolved to take this Prince Fizlypuzly roundly to task. Let me know if you are to dine at the tavern to-day, or where? Pray tell me if "Sentivany" is properly spelt, as I wish to write to him at the same time about the Chorus. We must also consult together what day to choose. By the by, be cautious not to mention the intercession of the Archduke, for Prince Fizlypuzly is not to be with him till Sunday, and if that evil-minded creditor had any previous hint of the affair, he would still try to evade us.

Yours ever,
BEETHOVEN.

109.
TO ZMESKALL.

April 26, 1813.

Lobkowitz will give me a day on the 15th of May, or after that period, which seems to me scarcely better than none at all; so I am almost disposed to give up all idea of a concert. But the Almighty will no doubt prevent my being utterly ruined.

Yours,
BEETHOVEN.

110.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

Baden, May 27, 1813.

I have the honor to inform you of my arrival in Baden, which is indeed still very empty of human beings, but with all the greater luxuriance and full lustre does Nature shine in her enchanting loveliness. Where I fail, or ever have failed, be graciously indulgent towards me, for so many trying occurrences, succeeding each other so closely, have really almost bewildered me; still I am convinced that the resplendent beauties of Nature here, and the charming environs, will gradually restore my spirits, and a double share of tranquillity be my portion, as by my stay here I likewise fulfil the wishes of Y.R.H. Would that my desire soon to hear that Y.R.H. is fully restored were equally fulfilled! This is indeed my warmest wish, and how much I grieve that I cannot at this moment contribute to your recovery by means of my art! This is reserved for the goddess Hygeia alone, and I, alas! am only a poor mortal, who commends himself to Y.R.H., and sincerely hopes soon to be permitted to wait on you.

[K.]

111.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

Vienna, July 24, 1813.

From day to day I have been expecting to return to Baden; in the mean time, the discords that detain me here may possibly be resolved by the end of the ensuing week. To me a residence in a town during the summer is misery, and when I also remember that I am thus prevented waiting on Y.R.H., it is still more vexatious and annoying. It is, in fact, the Lobkowitz and Kinsky affairs that keep me here. Instead of pondering over a number of bars, I am obliged constantly to reflect on the number of peregrinations I am forced to make; but for this, I could scarcely endure to the end. Y.R.H. has no doubt heard of Lobkowitz's misfortunes,[1] which are much to be regretted; but after all, to be rich is no such great happiness! It is said that Count Fries alone paid 1900 gold ducats to Duport, for which he had the security of the ancient Lobkowitz house. The details are beyond all belief. I hear that Count Rasumowsky[2] intends to go to Baden, and to take his Quartet with him, which is really very pretty, and I have no doubt that Y.R.H. will be much pleased with it. I know no more charming enjoyment in the country than quartet music. I beg Y.R.H. will accept my heartfelt wishes for your health, and also compassionate me for being obliged to pass my time here under such disagreeable circumstances. But I will strive to compensate twofold in Baden for what you have lost.

[K.]

[Footnote 1: Prince Lobkowitz's "misfortunes" probably refer to the great pecuniary difficulties which befell this music and pomp loving Prince several years before his death. Beethoven seems to have made various attempts to induce the Prince to continue the payment of his share of the salary agreed on, though these efforts were long fruitless. The subject, however, appears to have been again renewed in 1816, for on the 8th of March in this year Beethoven writes to Ries to say that his salary consists of 3400 florins E.S., and this sum he received till his death.]

[Footnote 2: Those who played in Count Rasumowsky's Quartets, to whom Beethoven dedicated various compositions, were the virtuosi Schuppanzigh (1st), Sina (2d violin), Linke (violoncello), Weiss (violin).]

112.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

1813.[1]

I beg to inquire whether, being in some degree restored, I am to wait on you this evening? I at the same time take the liberty to make a humble request. I was in hopes that by this time, at all events, my melancholy circumstances would have brightened, but all continues in its old state, so I must determine on giving two concerts.[2] I find that I am compelled to give up my former resolution never to give any except for benevolent purposes; as self-maintenance demands that I should do so. The hall of the University would be the most advantageous and distinguished for my present object, and my humble request consists in entreating Y.R.H. to be so gracious as to send a line to the present Rector Magnificus of the University, through Baron Schweiger, which would certainly ensure my getting the hall. In the hope of a favorable answer, I remain, &c., &c.

[K.]

[Footnote 1: Late in the autumn of 1813.]

[Footnote 2: The concerts here referred to were given in the University Hall on the 8th and 12th December, 1813, when the Battle of Vittoria and the A major Symphony were performed for the first time. Beethoven himself conducted.]

113.
TO FREIHERR JOSEF VON SCHWEIGER.

Late in the Autumn of 1813.

MY DEAR FRIEND,--

I have to-day applied (by letter) to my gracious master to interest himself in procuring the University Hall for two concerts which I think of giving, and in fact must give, for all remains as it was. Always considering you, both in good and evil fortune, my best friend, I suggested to the Duke that you should apply in his name for this favor to the present Rector of the University. Whatever may be the result, let me know H.R.H.'s decision as soon as possible, that I may make further efforts to extricate myself from a position so detrimental to me and to my art. I am coming this evening to the Archduke.

Your friend,
BEETHOVEN.
[K.]

114.
TO HERR VON BAUMEISTER.[1]

DEAR SIR,--

I request you will send me the parts of the Symphony in A, and likewise my score. His I.H. can have the MS. again, but I require it at present for the music in the Augarten to-morrow. I have just received two tickets, which I send to you, and beg you will make use of them.

I am, with esteem, yours,
L. V. BEETHOVEN.

[Footnote 1: Private Secretary to the Archduke Rudolph.]

115.
TO ZMESKALL.

Oct. 9, 1813.

MY DEAR GOOD Z.,--

Don't be indignant with me for asking you to address the enclosed letter properly; the person for whom it is intended is constantly complaining that he gets no letters from me. Yesterday I took one myself to the post-office, when I was asked where the letter was meant to go. I see, therefore, that my writing seems to be as little understood as myself. Thence my request to you. Your

BEETHOVEN.

116.
LETTER OF THANKS.

I esteem it my duty to express my gratitude for the great zeal shown by all those artists who so kindly coöperated on the 8th and 12th December [1813] in the concerts given for the benefit of the Austrian and Bavarian soldiers wounded at the battle of Hanau. It was a rare combination of eminent artists, where all were inspired by the wish to be of use to their father-land, and to contribute by the exercise of their talents to the fulfilment of the undertaking, while, regardless of all precedence, they gladly accepted subordinate places.[1] While an artist like Herr Schuppanzigh was at the head of the first violins, and by his fiery and expressive mode of conducting kindled the zeal of the whole orchestra, Herr Kapellmeister Salieri did not scruple to give the time to the drums and cannonades; Herr Spohr and Herr Mayseder, each worthy from his talents to fill the highest post, played in the second and third rank. Herr Siboni and Herr Giuliani also filled subordinate places. The conducting of the whole was only assigned to me from the music being my own composition; had it been that of any one else, I would willingly, like Herr Hummel, have taken my place at the big drum, as the only feeling that pervaded all our hearts was true love for our father-land, and the wish cheerfully to devote our powers to those who had sacrificed so much for us. Particular thanks are due to Herr Maelzel, inasmuch as he first suggested the idea of this concert, and the most troublesome part of the enterprise, the requisite arrangements, management, and regulations, devolved on him. I more especially thank him for giving me an opportunity by this concert of fulfilling a wish I have long cherished, to compose for such a benevolent object (exclusive of the works already made over to him) a comprehensive work more adapted to the present times, to be laid on the altar of my father-land.[2] As a notice is to be published of all those who assisted on this occasion, the public will be enabled to judge of the noble self-denial exercised by a mass of the greatest artists, working together with the same benevolent object in view.

LUDWIG VAN BEETHOVEN.

[Footnote 1: The A major Symphony and Wellington's Victory at Vittoria were performed.]

[Footnote 2: "Obsolete" is written in pencil by Beethoven.]

117.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.[1]

1814.

I beg you will send me the score of the "Final Chorus"[2] for half a day, as the theatrical score is so badly written.

[K.]

[Footnote 1: The spring of 1814.]

[Footnote 2: The Schlusschor, the score of which Beethoven requests the Archduke to send him, is in all probability the Finale Germania! Germania! intended for Treitschke's Operetta Die gute Nachricht, which refers to the taking of Paris by the Allies, and was performed for the first time at Vienna in the Kärnthnerthor Theatre on the 11th April, 1814. The same Final Chorus was substituted for another of Beethoven's (Es ist vollbracht) in Treitschke's Operetta Die Ehrenpforten, first given on the 15th July, 1815, in the Kärnthnerthor Theatre. Both these choruses are printed in score in Breitkopf & Härtel's edition of Beethoven's works.]

118.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

1814.

Having only so recently received the score of the "Final Chorus," I must ask you to excuse your getting it back so late. The best thing H.R.H. can do is to have it transcribed, for in its present form the score is of no use. I would have brought it myself, but I have been laid up with a cold since last Sunday, which is most severe, and obliges me to be very careful, being so much indisposed. I never feel greater satisfaction than when Y.R.H. derives any pleasure through me. I hope very soon to be able to wait on you myself, and in the mean time I pray that you will keep me in remembrance.

[K.]

119.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

1814.

The song "Germania" belongs to the whole world who sympathize with the subject, and to you beyond all others, just as I myself am wholly yours. I wish you a good journey to Palermo.

[K.]

120.
TO TREITSCHKE.

March, 1814.

MY DEAR, WORTHY T.,--

I have read with the greatest satisfaction your amendments of the Opera ["Fidelio" which was about to be again performed]. It has decided me once more to rebuild the desolate ruins of an ancient fortress.

Your friend,
BEETHOVEN.

121.
TO TREITSCHKE.

The affair of the Opera is the most troublesome in the world, and there is scarcely one part of it which quite satisfies me now, and that I have not been obliged to amend by something more satisfactory. But what a difference between this, and giving one's self up to freely flowing thought and inspiration!

122.
TO TREITSCHKE.

1814.

I request, my dear T., that you will send me the score of the song [in "Fidelio," Geld ist eine schöne Sache], that the interpolated notes may be transcribed in all the instrumental parts; though I shall not take it at all amiss if you prefer that Girowetz or any other person, perhaps Weinmüller [who sang the part of Rocco], should do so. This I have nothing to say against, but I will not suffer my composition to be altered by any one whatever, be he who he may.

I am, with high consideration,
Your obedient
BEETHOVEN.

123.
TO COUNT MORITZ LICHNOWSKY.[1]

MY DEAR COUNT,--

If you wish to attend our council [about the alterations in "Fidelio">[, I beg to inform you that it assembles this afternoon at half-past three o'clock, in the Spielmann Haus, auf dem Graben, No. 188, 4th Etage, at Herr Weinmüller's. I shall be very glad if you have leisure to be present.

[Footnote 1: The mention of Weinmüller decides the date of this note, as it was in the spring of 1814 that he, together with the singers Saal and Vogl, brought about the revival of Fidelio.]

124.
TO COUNT MORITZ LICHNOWSKY.[1]

My dear, victorious, and yet sometimes nonplussed (?) Count! I hope that you rested well, most precious and charming of all Counts! Oh! most beloved and unparalleled Count! most fascinating and prodigious Count!

(To be repeated at pleasure.)

At what hour shall we call on Walter to-day? My going or not depends entirely on you. Your

BEETHOVEN.

[Footnote 1: In Schindler's Beethoven's Nachlass there is also an autograph Canon of Beethoven's in F major, 6/8, on Count Lichnowsky, on the words, Bester Herr Graf, Sie sind ein Schaf, written (according to Schindler) Feb. 20th, 1823, in the coffee-house "Die Goldne Birne," in the Landstrasse, where Beethoven usually went every evening, though he generally slipped in by the backdoor.]

125.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

1814.

I hope you forgive me for not having come to you. Your displeasure would be totally undeserved, and I will amply compensate for lost time in a few days. My Opera of "Fidelio"[1] is again to be performed, which gives me a great deal to do; moreover, though I look well, I am not so in reality. The arrangements for my second concert[2] are partly completed. I must write something new for Mdlle. Milder.[3] Meanwhile it is a consolation to me to hear that Y.R.H. is so much better. I hope I am not too sanguine in thinking that I shall soon be able to contribute towards this. I have taken the liberty to apprise my Lord Falstaff[4] that he is ere long to have the honor of appearing before Y.R.H.

[K.]

[Footnote 1: Letters 125 and 126 refer to the revival of the Opera of Fidelio, which had not been given since 1806, and was not again produced on the stage till the 23d May, 1814, in the Kärnthnerthor Theatre. Beethoven's benefit took place on the 8th July, two newly composed pieces being inserted.]

[Footnote 2: Beethoven gave a concert on the 2d January, 1814, when Wellington's Victory was performed, and on the 26th March another for the benefit of the Theatrical Fund, at which the Overture to Egmont and Wellingtons's Victory were given, directed by Beethoven himself.]

[Footnote 3: Anna Milder, Royal Court opera singer, a pupil of Vogl's, who first sang the part of Leonore in Fidelio.]

[Footnote 4: By "my Lord Falstaff" he means the corpulent violinist Schuppanzigh.]

126.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

Vienna, July 14, 1814.

Whenever I inquire about you I hear nothing but good news. As for my own insignificant self, I have been hitherto hopelessly detained in Vienna, and unable to approach Y.R.H.; I am also thus deprived of the enjoyment of beautiful Nature, so dear to me. The directors of the theatre are so conscientious, that, contrary to their faithful promise, they have again given my Opera of "Fidelio," without thinking of giving me any share in the receipts. They would have exhibited the same commendable good faith a second time, had I not been on the watch like a French custom-house officer of other days. At last, after a great many troublesome discussions, it was settled that the Opera of "Fidelio" should be given on Monday the 18th of July, for my benefit. These receipts at this season of the year may more properly be called deceits; but if a work is in any degree successful it often becomes a little feast for the author. To this feast the master invites his illustrious pupil, and hopes--yes! I hope that Y.R.H. will graciously consent to come, and thus add lustre to everything by your presence. It would be a great boon if Y.R.H. would endeavor to persuade the other members of the Imperial family to be present at the representation of my Opera, and I on my part will not fail to take the proper steps on the subject which duty commands. Vogl's illness[1] enabled me to satisfy my desire to give the part of Pizarro to Forti,[2] his voice being better suited to it; but owing to this there are daily rehearsals, which cannot fail to have a favorable effect on the performance, but which render it impossible for me to wait upon Y.R.H. before my benefit. Pray give this letter your favorable consideration, and think graciously of me.

[K.]

[Footnote 1: Joh. Mich. Vogl, born August 10th, 1768, was Court opera singer (tenor) in Vienna from 1794 to 1822; he died November 19th, 1840.]

[Footnote 2: Forti, born June 8th, 1790, a member of the Royal Court Theatre (a barytone), pensioned off in 1834.]

127.
DEPOSITION.

1814.

I voluntarily presented Maelzel gratis with a "Battle Symphony" for his panharmonica. After having kept it for some time, he brought me back the score, which he had already begun to engrave, saying that he wished it to be harmonized for a full orchestra. The idea of a battle had already occurred to me, which, however, could not be performed on his panharmonica. We agreed to select this and some more of my works [see No. 116] to be given at the concert for the benefit of disabled soldiers. At that very time I became involved in the most frightful pecuniary difficulties. Forsaken by every one in Vienna, and in daily expectation of remittances, &c., Maelzel offered me fifty gold ducats, which I accepted, saying that I would either repay them, or allow him to take the work to London, (provided I did not go there myself with him,) referring him to an English publisher for payment.

I got back from him the score written for the panharmonica. The concerts then took place, and during that time Herr Maelzel's designs and character were first fully revealed. Without my consent, he stated on the bills of the concert that the work was his property. Indignant at this, I insisted on his destroying these bills. He then stated that I had given it to him as a friendly act, because he was going to London. To this I did not object, believing that I had reserved the right to state the conditions on which the work should be his own. I remember that when the bills were being printed, I violently opposed them, but the time was too short, as I was still writing the work. In all the fire of inspiration, and absorbed in my composition, I scarcely thought at all on the subject. Immediately after the first concert in the University Hall, I was told on all sides, and by people on whom I could rely, that Maelzel had everywhere given out he had paid me 400 gold ducats for the Symphony. I sent what follows to a newspaper, but the editor would not insert it, as Maelzel stands well with them all. As soon as the first concert was over, I repaid Maelzel his fifty ducats, declaring that having discovered his real character, nothing should ever induce me to travel with him; justly indignant that, without consulting me, he had stated in the bills that all the arrangements for the concert were most defective. His own despicable want of patriotism too is proved by the following expressions: "I care nothing at all about L.; if it is only said in London that people have paid ten gulden for admission here, that is all I care about; the wounded are nothing to me." Moreover, I told him that he might take the work to London on certain conditions, which I would inform him of. He then asserted that it was a friendly gift, and made use of this phrase in the newspapers after the second concert, without giving me the most remote hint on the subject. As Maelzel is a rude, churlish man, entirely devoid of education or cultivation, it is easy to conceive the tenor of his conduct to me during this time, which still further irritated me. Who could bear to be forced to bestow a friendly gift on such a man? I was offered an opportunity to send the work to the Prince Regent, [afterwards George IV.] It was therefore quite impossible for me to give away the work unconditionally.

He then called on a mutual friend to make proposals. He was told on what day to return for an answer, but he never appeared, set off on his travels, and performed the work in Munich. How did he obtain it? He could not possibly steal it; but Herr Maelzel had several of the parts for some days in his house, and he caused the entire work to be harmonized by some obscure musical journeyman, and is now hawking it about the world. Herr Maelzel promised me ear-trumpets. I harmonized the "Battle Symphony" for his panharmonica from a wish to keep him to his word. The ear-trumpets came at last, but were not of the service to me that I expected. For this slight trouble Herr Maelzel, after my having arranged the "Battle Symphony" for a full orchestra, and composed a battle-piece in addition, declared that I ought to have made over these works to him as his own exclusive property. Even allowing that I am in some degree obliged to him for the ear-trumpets, this is entirely balanced by his having made at least 500 gulden in Munich by my mutilated or stolen battle-piece. He has therefore paid himself in full. He had actually the audacity to say here that he was in possession of the battle-piece; in fact he showed it, written out, to various persons. I did not believe this; and, in fact, with good reason, as the whole is not by me, but compiled by some one else. Indeed the credit he assumes for the work should alone be sufficient compensation.

The secretary at the War Office made no allusion whatever to me, and yet every work performed at both concerts was of my composition.

Herr Maelzel thinks fit to say that he has delayed his visit to London on account of the battle-piece, which is a mere subterfuge. He stayed to finish his patchwork, as the first attempt did not succeed.

BEETHOVEN.

128.
TO HERR J. KAUKA, DOCTOR OF LAWS IN PRAGUE, IN THE KINGDOM OF BOHEMIA.

The Summer of 1814.

A thousand thanks, my esteemed Kauka. At last I meet with a legal representative and a man, who can both write and think without using unmeaning formulas. You can scarcely imagine how I long for the end of this affair, as it not only interferes with my domestic expenditure, but is injurious to me in various ways. You know yourself that a sensitive spirit ought not to be fettered by miserable anxieties, and much that might render my life happy is thus abstracted from it. Even my inclination and the duty I assigned myself, to serve suffering humanity by means of my art, I have been obliged to limit, and must continue to do so.[1]

I write nothing about our monarchs and monarchies, for the newspapers give you every information on these subjects.[2] The intellectual realm is the most precious in my eyes, and far above all temporal and spiritual monarchies. Write to me, however, what you wish for yourself from my poor musical capabilities, that I may, in so far as it lies in my power, supply something for your own musical sense and feeling. Do you not require all the papers connected with the Kinsky case? If so I will send them to you, as they contain most important testimony, which, indeed, I believe you read when with me. Think of me and do not forget that you represent a disinterested artist in opposition to a niggardly family. How gladly do men withhold from the poor artist in one respect what they pay him in another, and there is no longer a Zeus with whom an artist can invite himself to feast on ambrosia. Strive, my dear friend, to accelerate the tardy steps of justice. Whenever I feel myself elevated high, and in happy moments revel in my artistic sphere, circumstances drag me down again, and none more than these two lawsuits. You too have your disagreeable moments, though with the views and capabilities I know you to possess, especially in your profession, I could scarcely have believed this; still I must recall your attention to myself. I have drunk to the dregs a cup of bitter sorrow, and already earned martyrdom in art through my beloved artistic disciples and colleagues. I beg you will think of me every day, and imagine it to be an entire world, for it is really asking rather too much of you to think of so humble an individual as myself.

I am, with the highest esteem and friendship,

Your obedient
LUDWIG VAN BEETHOVEN.

[Footnote 1: He supported a consumptive brother and his wife and child.]

[Footnote 2: At the Vienna Congress Beethoven was received with much distinction by the potentates present.]

129.
ADDRESS AND APPEAL TO LONDON ARTISTS BY L. VAN BEETHOVEN.

Vienna, July 25, 1814.

Herr Maelzel, now in London, on his way thither performed my "Battle Symphony" and "Wellington's Battle of Vittoria" in Munich, and no doubt he intends to produce them at London concerts, as he wished to do in Frankfort. This induces me to declare that I never in any way made over or transferred the said works to Herr Maelzel; that no one possesses a copy of them, and that the only one verified by me I sent to his Royal Highness the Prince Regent of England. The performance of these works, therefore, by Herr Maelzel is either an imposition on the public, as the above declaration proves that he does not possess them, or if he does, he has been guilty of a breach of faith towards me, inasmuch as he must have got them in a surreptitious manner.

But even in the latter case the public will still be deluded, for the works that Herr Maelzel performs under the titles of "Wellington's Battle of Vittoria" and "Battle Symphony" are beyond all doubt spurious and mutilated, as he never had any portion of either of these works of mine, except some of the parts for a few days.

This suspicion becomes a certainty from the testimony of various artists here, whose names I am authorized to give if necessary. These gentlemen state that Herr Maelzel, before he left Vienna, declared that he was in possession of these works, and showed various portions, which, however, as I have already proved, must be counterfeit. The question whether Herr Maelzel be capable of doing me such an injury is best solved by the following fact,--In the public papers he named himself as sole giver of the concert on behalf of our wounded soldiers, whereas my works alone were performed there, and yet he made no allusion whatsoever to me.

I therefore appeal to the London musicians not to permit such a grievous wrong to be done to their fellow-artist by Herr Maelzel's performance of the "Battle of Vittoria" and the "Battle Symphony," and also to prevent the London public being so shamefully imposed upon.

130.
TO DR. KAUKA.

Vienna, August 22, 1814

You have shown a feeling for harmony, and you can resolve a great discord in my life, which causes me much discomfort, into more pleasing melody, if you will. I shortly expect to hear something of what you understand is likely to happen, as I eagerly anticipate the result of this most unjust affair with the Kinskys. When the Princess was here, she seemed to be well disposed towards me; still I do not know how it will end. In the mean time I must restrict myself in everything, and await with entire confidence what is rightfully my own and legally devolves on me; and though unforeseen occurrences caused changes in this matter, still two witnesses recently bore testimony to the wish of the deceased Prince that my appointed salary in Banco Zettel should be paid in Einlösung Schein, making up the original sum, and the Prince himself gave me sixty gold ducats on account of my claim.

Should the affair turn out badly for me by the conduct of the Kinsky family, I will publish it in every newspaper, to their disgrace. If there had been an heir, and the facts had been told to him in all their truth, just as I narrated them, I am convinced that he would at once have adopted the words and deeds of his predecessor. Has Dr. Wolf [the previous advocate] shown you the papers, or shall I make you acquainted with them? As I am by no means sure that this letter will reach you safely, I defer sending you the pianoforte arrangement of my opera "Fidelio," which is ready to be dispatched.

I hope, in accordance with your usual friendliness, soon to hear from you. I am also writing to Dr. Wolf (who certainly does not treat any one wolfishly), in order not to arouse his passion, so that he may have compassion on me, and neither take my purse nor my life.

I am, with esteem, your true friend,
LUDWIG VAN BEETHOVEN.

131.
TO COUNT MORITZ LICHNOWSKY.

Baden, Sept. 21, 1841.[1]

MOST ESTEEMED COUNT AND FRIEND,--

I unluckily only got your letter yesterday. A thousand thanks for your remembrance of me. Pray express my gratitude also to your charming Princess Christiane [wife of Prince Carl Lichnowsky]. I had a delightful walk yesterday with a friend in the Brühl, and in the course of our friendly chat you were particularly mentioned, and lo! and behold! on my return I found your kind letter. I see you are resolved to continue to load me with benefits.

As I am unwilling you should suppose that a step I have already taken is prompted by your recent favors, or by any motive of the sort, I must tell you that a sonata of mine [Op. 90] is about to appear, dedicated to you. I wished to give you a surprise, as this dedication has been long designed for you, but your letter of yesterday induces me to name the fact. I required no new motive thus publicly to testify my sense of your friendship and kindness. But as for anything approaching to a gift in return, you would only distress me, by thus totally misinterpreting my intentions, and I should at once decidedly refuse such a thing.

I beg to kiss the hand of the Princess for her kind message and all her goodness to me. Never have I forgotten what I owe to you all, though an unfortunate combination of circumstances prevented my testifying this as I could have wished.

From what you tell me about Lord Castlereagh, I think the matter in the best possible train. If I were to give an opinion on the subject, I should say that Lord Castlereagh ought to hear the work given here before writing to Wellington. I shall soon be in Vienna, when we can consult together about a grand concert. Nothing is to be effected at Court; I made the application, but--but--

Silentium!!!

Farewell, my esteemed friend; pray continue to esteem me worthy of your friendship. Yours,

BEETHOVEN.

A thousand compliments to the illustrious Princess.

[Footnote 1: The date reversed, as written by Beethoven, is here given.]

132.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

1814.

I perceive that Y.R.H. wishes to try the effect of my music even upon horses.[1] We shall see whether its influence will cause the riders to throw some clever summersets. Ha! ha! I can't help laughing at Y.R.H. thinking of me on such an occasion; for which I shall remain so long as I live, &c., &c., &c. The horse-music that Y.R.H. desires shall set off to you full gallop.

[K.]

[Footnote 1: A tournament was held on the 23d November, 1814, in the Royal Riding School. Beethoven was probably requested by the Archduke to compose some music for it, which, however, has not been traced.]

133.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

1814.

It is impossible for me to-day to wait on you, much as I wish it. I am dispatching the work on Wellington's victory[1] to London. Such matters have their appointed and fixed time, which cannot be delayed without final loss. To-morrow I hope to be able to call on Y.R.H.

[K.]

[Footnote 1: The Cantata Der glorreiche Augenblick, the poetry by Dr. Alois Weissenbach, set to music by Beethoven for chorus and orchestra (Op. 136), was first given in Vienna on the 29th November, 1814, and repeated on the 2d December.]

134.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

(In a different hand) Dec. 1814.

I really feel that I can never deserve your goodness towards me. I beg to offer my most respectful thanks for Y.R.H.'s gracious intervention in my affairs at Prague. I will punctually attend to the score of the Cantata.[1] I trust Y.R.H. will forgive my not having yet been to see you. After the concert for the poor, comes one in the theatre, equally for the benefit of the impresario in angustia, for they have felt some just shame, and have let me off with one third and one half of the usual charges. I have now some fresh work on hand, and then there is a new opera to be begun,[2] the subject of which I am about to decide on. Moreover, I am again far from well, but a few days hence I will wait on Y.R.H. If I could be of any service to Y.R.H., the most eager and anxious wish of my life would be fulfilled.

[K.]

[Footnote 1: What concert Beethoven alludes to I cannot discover, but no mention of it being made in the very exact Allgemeine Leipziger Musikalische Zeitung, it appears not to have taken place.]

[Footnote 2: The new opera, with the subject of which Beethoven was occupied, was no doubt Treitschke's Romulus.]

135.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

1814.

My warmest thanks for your present.[1] I only regret that you could not participate in the music. I have now the honor to send you the score of the Cantata [see No. 134]. Y.R.H. can keep it for some days, and afterwards I shall take care that it is copied for you as soon as possible.

I feel still quite exhausted from fatigue and worry, pleasure and delight!--all combined! I shall have the honor of waiting on you in the course of a few days. I hope to hear favorable accounts of Y.R.H.'s health. How gladly would I sacrifice many nights, were it in my power to restore you entirely!

[K.]

[Footnote 1: The present he refers to was probably for the concert of November 29th, or December 2d, 1814.]

136.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

1814.[1]

I see with real pleasure that I may dismiss all fears for your well-being. As for myself, I hope (always feeling happy when able to give you any pleasure) that my health is also rapidly recruiting, when I intend forthwith to compensate both you and myself for the pauses that have occurred. As for Prince Lobkowitz, his pauses with me still continue, and I fear he will never again come in at the right place; and in Prague (good heavens! with regard to Prince Kinsky's affair) they scarcely as yet know what a figured bass is, for they sing in slow, long-drawn choral notes; some of these sustained through sixteen bars |======|. As all these discords seem likely to be very slowly resolved, it is best to bring forward only those which we can ourselves resolve, and to give up the rest to inevitable fate. Allow me once more to express my delight at the recovery of Y.R.H.

[K.]

[Footnote 1: 1814 or 1815. Prince Lobkowitz was still alive at that time (died December 21st, 1816).]

137.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

1814.

As you were so kind as to let me know through Count Troyer[1] that you would write a few lines on my affairs in Prague to the Oberstburggraf Count Kolowrat, I take the liberty to enclose my letter to Count K.; I do not believe that it contains anything to which Y.R.H. will take exception. There is no chance of my being allowed payment in Einlösung Schein, for, in spite of all the proofs, the guardians cannot be persuaded to consent to this; still it is to be hoped that by the friendly steps we have meanwhile had recourse to, extra-judicially, a more favorable result may be obtained,--as, for instance, the rate of the scale to be higher. If, however, Y.R.H. will either write a few words yourself, or cause it to be done in your name, the affair will certainly be much accelerated, which induces me earnestly to entreat Y.R.H. to perform your gracious promise to me. This affair has now gone on for three years, and is still--undecided.

[K.]

[Footnote 1: Count Ferdinand Troyer was one of the Archduke's chamberlains.]

138.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

1814.

I have again for a fortnight past been afflicted with severe headaches, though constantly hoping to get better, but in vain. Now, however, that the weather is improved, my physician promises me a speedy cure. Though as each day I expected to be the last of my suffering, I did not write to you on the subject; besides, I thought that Y.R.H. probably did not require me, as it is so long since Y.R.H. sent for me. During the festivities in honor of the Princess of Baden,[1] and the injury to Y.R.H.'s finger, I began to work very assiduously, and as the fruit of this, among others, is a new pianoforte trio.[2] Myself very much occupied, I had no idea that I had incurred the displeasure of Y.R.H., though I now begin almost to think this to be the case. In the mean time I hope soon to be able to present myself before your tribunal.

[K.]

[Footnote 1: The festivities in honor of the Princess of Baden were probably during the Congress, 1814.]

[Footnote 2: The new trio, if the one in B flat for the pianoforte, violin, and violoncello, Op. 97, was first performed on the 11th April, 1814, in the hall of the "Komischer Kaiser." Letter 139 also mentions this trio, composed in 1811 and published in July, 1816.]

139.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

1814.

I beg you will be so good as to let me have the Trio in B flat with all the parts, and also both parts of the violin Sonata in G,[1] as I must have them written out for myself with all speed, not being able to hunt out my own scores among so many others. I hope that this detestable weather has had no bad effect on Y.R.H.'s health; I must own that it rather deranges me. In three or four days at least I shall have the honor to restore both works to their proper place.

Do the musical pauses still continue?

[K.]

[Footnote 1: The Sonata for pianoforte and violin in G major, Op. 96, was purchased by Haslinger, April 1st, 1815, and published the end of July, 1816. It was composed in 1814--perhaps in 1813. Thayer thinks in 1810.]

140.
TO HERR KAUKA.

Vienna, Jan. 11, 1815.

MY GOOD, WORTHY K.,--

I received Baron Pasqualati's letter to-day, by which I perceive that you wish me to defer any fresh measures. In the mean time all the necessary papers are lodged with Pasqualati; so be so good as to inform him that he must delay taking any further steps. To-morrow a council is to be held here, and you and P. shall learn the result probably to-morrow evening. Meanwhile I wish you to look through the paper I sent to the Court through Pasqualati, and read the appendix carefully. You will then see that Wolf and others have not given you correct information.

One thing is certain, that there are sufficient proofs for any one who wishes to be convinced. How could it ever occur to me to think of written legal testimony with such a man as Kinsky, whose integrity and generosity were everywhere acknowledged? I remain, with the warmest affection and esteem,

In haste, your friend,
B.

141.
TO HERR KAUKA.

1815.

MY DEAR AND ESTEEMED K.,--

What can I think, or say, or feel? As for W. [Wolf], it seems to me that he not only showed his weak points, but gave himself no trouble to conceal them. It is impossible that he can have drawn up his statement in accordance with all the actual evidence he had. The order on the treasury about the rate of exchange was given by Kinsky previous to his consent to pay me my salary in Einlösung Schein, as the documents prove; indeed it is only necessary to examine the date to show this, so the first instruction is of importance. The species facti prove that I was more than six months absent from Vienna. As I was not anxious to get the money, I allowed the affair to stand over; so the Prince thus forgot to recall his former order to the treasury, but that he neither forgot his promise to me, nor to Varnhagen [an officer] in my behalf, is evident by the testimony of Herr von Oliva, to whom shortly before his departure from hence--and indeed into another world--he repeated his promise, making an appointment to see him when he should return to Vienna, in order to arrange the matter with the treasury, which of course was prevented by his untimely death.

The testimony of the officer Varnhagen is accompanied by a document (he being at present with the Russian army), in which he states that he is prepared to take his oath on the affair. The evidence of Herr Oliva is also to the effect that he is willing to confirm his evidence by oath before the Court. As I have sent away the testimony of Col. Count Bentheim, I am not sure of its tenor, but I believe the Count also says that he is prepared at any time to make an affidavit on the matter in Court, and I am myself ready to swear before the Court that Prince Kinsky said to me in Prague, "he thought it only fair to me that my salary should be paid in Einlösung Schein." These were his own words.

He gave me himself sixty gold ducats in Prague, on account (good for about 600 florins), as, owing to my state of health, I could remain no longer, and set off for Töplitz. The Prince's word was sacred in my eyes, never having heard anything of him to induce me either to bring two witnesses with me or to ask him for any written pledge. I see from all this that Dr. Wolf has miserably mismanaged the business, and has not made you sufficiently acquainted with the papers.

Now as to the step I have just taken. The Archduke Rudolph asked me some time since whether the Kinsky affair was yet terminated, having probably heard something of it. I told him that it looked very bad, as I knew nothing, absolutely nothing, of the matter. He offered to write himself, but desired me to add a memorandum, and also to make him acquainted with all the papers connected with the Kinsky case. After having informed himself on the affair, he wrote to the Oberstburggraf, and enclosed my letter to him.

The Oberstburggraf answered both the Duke and myself immediately. In the letter to me he said "that I was to present a petition to the Provincial Court of Justice in Prague, along with all the proofs, whence it would be forwarded to him, and that he would do his utmost to further my cause." He also wrote in the most polite terms to the Archduke; indeed, he expressly said "that he was thoroughly cognizant of the late Prince Kinsky's intentions with regard to me and this affair, and that I might present a petition," &c. The Archduke instantly sent for me, and desired me to prepare the document and to show it to him; he also thought that I ought to solicit payment in Einlösung Schein, as there was ample proof, if not in strictly legal form, of the intentions of the Prince, and no one could doubt that if he had survived he would have adhered to his promise. If he [the Archduke] were this day the heir, he would demand no other proofs than those already furnished. I sent this paper to Baron Pasqualati, who is kindly to present it himself to the Court. Not till after the affair had gone so far did Dr. Adlersburg receive a letter from Dr. Wolf, in which he mentioned that he had made a claim for 1500 florins. As we have come so far as 1500 florins with the Oberstburggraf, we may possibly get on to 1800 florins. I do not esteem this any favor, for the late Prince was one of those who urged me most to refuse a salary of 600 gold ducats per annum, offered to me from Westphalia; and he said at the time "that he was resolved I should have no chance of eating hams in Westphalia." Another summons to Naples somewhat later I equally declined, and I am entitled to demand a fair compensation for the loss I incurred. If the salary were to be paid in bank-notes, what should I get? Not 400 florins in Conventionsgeld!!! in lieu of such a salary as 600 ducats! There are ample proofs for those who wish to act justly; and what does the Einlösung Schein now amount to??!!! It is even at this moment no equivalent for what I refused. This affair was pompously announced in all the newspapers while I was nearly reduced to beggary. The intentions of the Prince are evident, and in my opinion the family are bound to act in accordance with them unless they wish to be disgraced. Besides, the revenues have rather increased than diminished by the death of the Prince; so there is no sufficient ground for curtailing my salary.

I received your friendly letter yesterday, but am too weary at this moment to write all that I feel towards you. I can only commend my case to your sagacity. It appears that the Oberstburggraf is the chief person; so what he wrote to the Archduke must be kept a profound secret, for it might not be advisable that any one should know of it but you and Pasqualati. You have sufficient cause on looking through the papers to show how improperly Dr. Wolf has conducted the affair, and that another course of action is necessary. I rely on your friendship to act as you think best for my interests.

Rest assured of my warmest thanks, and pray excuse my writing more to-day, for a thing of this kind is very fatiguing,--more so than the greatest musical undertaking. My heart has found something for you to which yours will respond, and this you shall soon receive.

Do not forget me, poor tormented creature that I am! and act for me and effect for me all that is possible.

With high esteem, your true friend,
BEETHOVEN.

142.
TO HERR KAUKA.

Vienna, Jan. 14, 1815.

MY GOOD AND WORTHY K.,--

The long letter I enclose was written when we were disposed to claim the 1800 florins. Baron Pasqualati's last letter, however, again made me waver, and Dr. Adlersburg advised me to adhere to the steps already taken; but as Dr. Wolf writes that he has offered in your name to accept 1500 florins a year, I beg you will at least make every effort to get that sum. For this purpose I send you the long letter written before we received Baron P.'s dissuasive one, as you may discover in it many reasons for demanding at least the 1500 florins. The Archduke, too, has written a second time to the Oberstburggraf, and we may conclude from his previous reply that he will certainly exert himself, and that we shall at all events succeed in getting the 1500 florins.

Farewell! I cannot write another syllable; such things exhaust me. May your friendship accelerate this affair!--if it ends badly, then I must leave Vienna, because I could not possibly live on my income, for here things have come to such a pass that everything has risen to the highest price, and that price must be paid. The last two concerts I gave cost me 1508 florins, and had it not been for the Empress's munificent present I should scarcely have derived any profit whatever.

Your faithful friend,
BEETHOVEN.

143.[1]
TO THE HONORABLE MEMBERS OF THE LANDRECHT.

Vienna, 1815.

GENTLEMEN,--

Quite ignorant of law proceedings, and believing that all claims on an inheritance could not fail to be liquidated, I sent to my lawyer in Prague [Dr. Kauka] the contract signed by the Archduke Rudolph, Prince Lobkowitz, and Prince von Kinsky, in which these illustrious personages agreed to settle on me an annual allowance of 4000 florins. My constant efforts to obtain a settlement of my claim, and also, as I am bound to admit, my reproaches to Dr. Kauka for not conducting the affair properly (his application to the guardians having proved fruitless), no doubt prompted him to have recourse to law.

None but those who are fully aware of my esteem for the deceased Prince can tell how repugnant it is to my feelings to appear as a complainant against my benefactor.

Under these circumstances I have recourse to a shorter path, in the conviction that the guardians of the Prince's estate will be disposed to mark their appreciation of art, and also their desire to fulfil the engagements of the late Prince. According to the terms of the contract in question, the Archduke Rudolph, Prince Lobkowitz, and Prince v. Kinsky granted me these 4000 florins until I should obtain a situation of equal value; and further, if by misfortune or old age I was prevented exercising my art, these distinguished contracting parties secured this pension to me for life, while I, in return, pledged myself not to leave Vienna.

This promise was generous, and equally generous was its fulfilment, for no difficulty ever occurred, and I was in the peaceful enjoyment of my pension till the Imperial Finance Patent appeared. The consequent alteration in the currency made no difference in the payments of the Archduke Rudolph, for I received his share in Einlösung Schein, as I had previously done in bank-notes, without any reference to the new scale. The late illustrious Prince v. Kinsky also at once assured me that his share (1800 florins) should also be paid in Einlösung Schein. As however, he omitted giving the order to his cashier, difficulties arose on the subject. Although my circumstances are not brilliant, I would not have ventured to bring this claim before the notice of the guardians of the estate, if respectable, upright men had not received the same pledge from the late Prince's own lips, namely, that he would pay my past as well as my future claims in Vienna currency, which is proved by the papers B, C, D, appended to the pleas. Under these circumstances I leave the guardians to judge whether, after so implicitly relying on the promise of the deceased Prince, I have not cause to complain of my delicacy being wounded by the objection advanced by the curators to the witnesses, from their not having been present together at the time the promise was made, which is most distressing to my feelings.

In order to extricate myself from this most disagreeable lawsuit, I take the liberty to give an assurance to the guardians that I am prepared, both as to the past and the future, to be satisfied with the 1800 florins, Vienna currency; and I flatter myself that these gentlemen will admit that I on my part make thus no small sacrifice, as it was solely from my esteem for those illustrious Princes that I selected Vienna for my settled abode, at a time when the most advantageous offers were made to me elsewhere.

I therefore request the Court to submit this proposal to the guardians of the Kinsky estates for their opinion, and to be so good as to inform me of the result.

L. V. BEETHOVEN.

[Footnote 1: See No. 94. On the 18th January, 1815, the Court of Justice at Prague decreed that the trustees of Prince Kinsky's estate should pay to L. v. Beethoven the sum of 1200 florins W.W. from November 3d, 1812, instead of the original written agreement of 1800 florins. Dr. Constant, of Wurzbach, in his Biographical Austrian Lexicon, states that Beethoven dedicated his splendid song An die Hoffnung, Op. 94, to Princess Kinsky, wife of Prince Ferdinand Kinsky, who died in 1812.]

144.
TO BARON VON PASQUALATI.

January, 1815.

MY ESTEEMED FRIEND,--

I beg you will kindly send me by the bearer the proper form for the Kinsky receipt (but sealed) for 600 florins half-yearly from the month of April. I intend to send the receipt forthwith to Dr. Kauka in Prague,[1] who on a former occasion procured the money for me so quickly. I will deduct your debt from this, but if it be possible to get the money here before the remittance arrives from Prague, I will bring it at once to you myself.

I remain, with the most profound esteem,

Your sincere friend,
BEETHOVEN

[Footnote 1: This man, now ninety-four years of age and quite blind, was at that time Beethoven's counsel in Prague. Pasqualati was that benefactor of Beethoven's who always kept rooms for him in his house on the Mölker Bastei, and whose kind aid never deserted him to the close of his life.]

145.
TO HERR KAUKA.

Vienna, Feb. 24, 1815.

MY MUCH ESTEEMED K.,--

I have repeatedly thanked you through Baron Pasqualati for your friendly exertions on my behalf, and I now beg to express one thousand thanks myself. The intervention of the Archduke could not be very palatable to you, and perhaps has prejudiced you against me. You had already done all that was possible when the Archduke interfered. If this had been the case sooner, and we had not employed that one-sided, or many-sided, or weak-sided Dr. Wolf, then, according to the assurances of the Oberstburggraf himself, the affair might have had a still more favorable result. I shall therefore ever and always be grateful to you for your services. The Court now deduct the sixty ducats I mentioned of my own accord, and to which the late Prince never alluded either to his treasurer or any one else. Where truth could injure me it has been accepted, so why reject it when it could have benefited me? How unfair! Baron Pasqualati requires information from you on various points.

I am again very tired to-day, having been obliged to discuss many things with poor P.; such matters exhaust me more than the greatest efforts in composition. It is a new field, the soil of which I ought not to be required to till. This painful business has cost me many tears and much sorrow. The time draws near when Princess Kinsky must be written to. Now I must conclude. How rejoiced shall I be when I can write you the pure effusions of my heart once more; and this I mean to do as soon as I am extricated from all these troubles. Pray accept again my heartfelt thanks for all that you have done for me, and continue your regard for

Your attached friend,
BEETHOVEN.

146.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

1815.

I heard yesterday, and it was indeed confirmed by meeting Count Troyer, that Y.R.H. is now here. I therefore send the dedication of the Trio [in B flat] to Y.R.H., whose name is inscribed on it; but all my works on which I place any value, though the name does not appear, are equally designed for Y.R.H. I trust, however, that you will not think I have a motive in saying this,--men of high rank being apt to suspect self-interest in such expressions,--and I mean on this occasion to risk the imputation so far as appearances go, by at once asking a favor of Y.R.H. My well-grounded reasons for so doing you will no doubt at once perceive, and graciously vouchsafe to grant my request. I have been very much indisposed in Baden since the beginning of last October; indeed, from the 5th of October I have been entirely confined to my bed, or to my room, till about a week ago. I had a very serious inflammatory cold, and am still able to go out very little, which has also been the cause of my not writing to Y.R.H. in Kremsir. May all the blessings that Heaven can shower upon earth attend you.

[K.]

[SECOND PART.]
LIFE'S MISSION.
1815 TO 1822.

147.
WRITTEN IN SPOHR'S ALBUM.[1]

Vienna, March 3, 1815.

Whenever, dear Spohr, you chance to find true art and true artists, may you kindly remember

Your friend,
LUDWIG VAN BEETHOVEN.

[Footnote 1: From the fac-simile in Spohr's Autobiography, Vol. I.]

148.
TO HERR KAUKA.

Vienna, April 8, 1815.

It seems scarcely admissible to be on the friendly terms on which I consider myself with you, and yet to be on such unfriendly ones that we should live close to each other and never meet!!!!![1] You write "tout à vous." Oh! you humbug! said I. No! no! it is really too bad. I should like to thank you 9000 times for all your efforts on my behalf, and to reproach you 20,000 that you came and went as you did. So all is a delusion! friendship, kingdom, empire; all is only a vapor which every breeze wafts into a different form!! Perhaps I may go to Töplitz, but it is not certain. I might take advantage of that opportunity to let the people of Prague hear something--what think you? if indeed you still think of me at all! As the affair with Lobkowitz is now also come to a close, we may write Finis, though it far from fine is for me.

Baron Pasqualati will no doubt soon call on you again; he also has taken much trouble on my account. Yes, indeed! it is easy to talk of justice, but to obtain it from others is no easy matter. In what way can I be of service to you in my own art? Say whether you prefer my celebrating the monologue of a fugitive king, or the perjury of a usurper--or the true friends, who, though near neighbors, never saw each other? In the hope of soon hearing from you--for being now so far asunder it is easier to hold intercourse than when nearer!--I remain, with highest esteem,

Your ever-devoted friend,
LUDWIG VAN BEETHOVEN.

[Footnote 1: Kauka evidently had been recently in Vienna without visiting Beethoven.]

149.
TO HERR KAUKA.

1815.

MY DEAR AND WORTHY K.,--

I have just received from the Syndic Baier in R. the good news that you told him yourself about Prince F.K. As for the rest, you shall be perfectly satisfied.

I take the liberty to ask you again to look after my interests with the Kinsky family, and I subjoin the necessary receipt for this purpose [see No. 144]. Perhaps some other way may be found, though it does not as yet occur to me, by means of which I need not importune you in future. On the 15th October [1815] I was attacked by an inflammatory cold, from the consequences of which I still suffer, and my art likewise; but it is to be hoped that I shall now gradually recover, and at all events be able once more to display the riches of my little realm of sweet sounds. Yet I am very poor in all else--owing to the times? to poverty of spirit? or what???? Farewell! Everything around disposes us to profound silence; but this shall not be the case as to the bond of friendship and soul that unites us. I loudly proclaim myself, now as ever,

Your loving friend and admirer,
BEETHOVEN.

150.
TO HERR KAUKA.

1815.

MY MOST WORTHY FRIEND,--

My second letter follows that of yesterday, May 2d. Pasqualati tells me to-day, after the lapse of a month and six days, that the house of Ballabene is too high and mighty to assist me in this matter. I must therefore appeal to your insignificance (as I myself do not hesitate to be so mean as to serve other people). My house-rent amounts to 550 florins, and must be paid out of the sum in question.

As soon as the newly engraved pianoforte pieces appear, you shall receive copies, and also of the "Battle," &c., &c. Forgive me, forgive me, my generous friend; some other means must be found to forward this affair with due promptitude.

In haste, your friend and admirer,
BEETHOVEN.

151.
TO MR. SALOMON,--LONDON.[1]

Vienna, June 1, 1815.

MY GOOD FELLOW-COUNTRYMAN,--

I always hoped to meet you one day in London, but many obstacles have intervened to prevent the fulfilment of this wish, and as there seems now no chance of such a thing, I hope you will not refuse a request of mine, which is that you will be so obliging as to apply to some London publisher, and offer him the following works of mine. Grand Trio for piano, violin, and violoncello [Op. 97], 80 ducats. Pianoforte Sonata, with violin accompaniment [Op. 96], 60 ducats. Grand Symphony in A (one of my very best); a short Symphony in F [the 8th]; Quartet for two violins, viola, and violoncello in F minor [Op. 95]; Grand Opera in score, 30 ducats. Cantata with Choruses and Solos ["The Glorious Moment">[, 30 ducats. Score of the "Battle of Vittoria" and "Wellington's Victory," 80 ducats; also the pianoforte arrangement of the same, if not already published, which, I am told here, is the case. I have named the prices of some of these works, on a scale which I hold to be suitable for England, but I leave it to you to say what sum should be asked both for these and the others. I hear, indeed, that Cramer [John, whose pianoforte-playing was highly estimated by Beethoven] is also a publisher, but my scholar Ries lately wrote to me that Cramer not long since publicly expressed his disapproval of my works: I trust from no motive but that of being of service to art, and if so I have no right to object to his doing this. If, however, Cramer should wish to possess any of my pernicious works, I shall be as well satisfied with him as with any other publisher; but I reserve the right to give these works to be published here, so that they may appear at the same moment in London and Vienna.

Perhaps you may also be able to point out to me in what way I can recover from the Prince Regent [afterwards George IV.] the expenses of transcribing the "Battle Symphony" on Wellington's victory at Vittoria, to be dedicated to him, for I have long ago given up all hope of receiving anything from that quarter. I have not even been deemed worthy of an answer, whether I am to be authorized to dedicate the work to the Prince Regent; and when at last I propose to publish it here, I am informed that it has already appeared in London. What a fatality for an author!!! While the English and German papers are filled with accounts of the success of the work, as performed at Drury Lane, and that theatre drawing great receipts from it, the author has not one friendly line to show, not even payment for the cost of copying the work, and is thus deprived of all profit.[2] For if it be true that the pianoforte arrangement is soon to be published by a German publisher, copied from the London one, then I lose both my fame and my honorarium. The well-known generosity of your character leads me to hope that you will take some interest in the matter, and actively exert yourself on my behalf.

The inferior paper-money of this country is now reduced to one fifth of its value, and I am paid according to this scale. After many struggles and considerable loss, I at length succeeded in obtaining the full value; but at this moment the old paper-money has again risen far beyond the fifth part, so that it is evident my salary becomes for the second time almost nil, and there is no hope of any compensation. My whole income is derived from my works. If I could rely on a good sale in England, it would doubtless be very beneficial to me. Pray be assured of my boundless gratitude. I hope soon, very soon, to hear from you.

I am, with esteem, your sincere friend,
LUDWIG VAN BEETHOVEN.

[Footnote 1: J.P. Salomon was likewise a native of Bonn, and one of the most distinguished violin-players of his time. He had been Kapellmeister to Prince Heinrich of Prussia, and then went to London, where he was very active in the introduction of German music. It was through his agency that Beethoven's connection with Birchall, the music publisher, first commenced, to whom a number of his letters are addressed.]

[Footnote 2: Undoubtedly the true reading of these last words, which in the copy before me are marked as "difficult to decipher.">[

152.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

1815.

Pray forgive my asking Y.R.H. to send me the two Sonatas with violin obbligato[1] which I caused to be transcribed for Y.R.H. I require them only for a few days, when I will immediately return them.

[K.]

[Footnote 1: If by the two Sonatas for the pianoforte with violoncello obbligato, Op. 102 is meant, they were composed in July-August, 1815, and appeared on Jan. 13th, 1819. The date of the letter appears also to be 1815.]

153.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

1815.

I beg you will kindly send me the Sonata in E minor,[1] as I wish to correct it. On Monday I shall inquire for Y.R.H. in person. Recent occurrences[2] render it indispensable to complete many works of mine about to be engraved as quickly as possible; besides, my health is only partially restored. I earnestly entreat Y.R.H. to desire some one to write me a few lines as to the state of your own health. I trust I shall hear a better--nay, the best report of it.

[K.]

[Footnote 1: The letters 152 and 153 speak sometimes expressly of the pianoforte Sonata in E minor, Op. 90, these being engraved or under revision, and sometimes only indicate them. This Sonata, dedicated to Count Lichnowsky, was composed on August 14th, 1814, and published in June, 1815.]

[Footnote 2: What "recent occurrences" Beethoven alludes to, unless indeed his well-known misfortunes as to his salary and guardianship we cannot discover.]

154.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

1815.

You must almost think my illness a mere fiction, but that is assuredly not the case. I am obliged always to come home early in the evening. The first time that Y.R.H. was graciously pleased to send for me, I came home immediately afterwards, but feeling much better since then, I made an attempt the evening before last to stay out a little later. If Y.R.H. does not countermand me, I intend to have the honor of waiting on you this evening at five o'clock. I will bring the new Sonata with me, merely for to-day, for it is so soon to be engraved that it is not worth while to have it written out.

[K.]

155.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

1815.

I intended to have given you this letter myself, but my personal attendance might possibly be an intrusion; so I take the liberty once more to urge on Y.R.H. the request it contains. I should also be glad if Y.R.H. would send me back my last MS. Sonata, for as I must publish it, it would be labor lost to have it transcribed, and I shall soon have the pleasure of presenting it to you engraved. I will call again in a few days. I trust these joyous times may have a happy influence on your precious health.

[K.]

156.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

Vienna, July 23, 1815.

When you were recently in town, the enclosed Chorus[1] occurred to me. I hurried home to write it down, but was detained longer in doing so than I at first expected, and thus, to my great sorrow, I missed Y.R.H. The bad custom I have followed from childhood, instantly to write down my first thoughts, otherwise they not unfrequently go astray, has been an injury to me on this occasion. I therefore send Y.R.H. my impeachment and my justification, and trust I may find grace in your eyes. I hope soon to present myself before Y.R.H., and to inquire after a health so precious to us all.

[K.]

[Footnote 1: In 1815 the Chorus of Die Meeresstille was composed by Beethoven. Was this the chorus which occurred to him? The style of the letter leaves his meaning quite obscure.]

157.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

1815.

It is neither presumption, nor the pretension of advocating any one's cause, still less from the wish of arrogating to myself the enjoyment of any especial favor with Y.R.H., that induces me to make a suggestion which is in itself very simple. Old Kraft[1] was with me yesterday; he wished to know if it were possible for him to be lodged in your palace, in return for which he would be at Y.R.H.'s service as often as you please it. He has lived for twenty years in the house of Prince Lobkowitz, and during a great part of that time he received no salary; he is now obliged to vacate his rooms without receiving any compensation whatever. The position of the poor deserving old man is hard, and I should have considered myself equally hard, had I not ventured to lay his case before you. Count Troyer will request an answer from Y.R.H. As the object in view is to brighten the lot of a fellow-creature, pray forgive your, &c., &c.

[K.]

[Footnote 1: Old Kraft was a clever violoncello-player who had an appointment in Prince Lobkowitz's band, but when the financial crisis occurred in the Prince's affairs he lost his situation, and was obliged to give up his lodging.]

158.
WRITTEN IN ENGLISH TO MR. BIRCHALL, MUSIC PUBLISHER, LONDON.

Mr. Beethoven send word to Mr. Birchall that it is severall days past that he has sent for London Wellington's Battel Sinphonie and that Mr. B[irchall] may send for it at Thomas Coutts. Mr. Beethoven wish Mr. B. would make ingrave the sayd Sinphonie so soon as possible and send him word in time the day it will be published that he may prevend in time the Publisher in Vienna.

In regard the 3. Sonata which Mr. Birchall receive afterwerths there is not wanted such a g't hurry and Mr. B. will take the liberty to fixe the day when the are to be published.

Mr. B[irchall] sayd that Mr. Salomon has a good many tings to say concerning the Synphonie in G [? A].

Mr. B[eethoven] wish for a answer so soon as possible concerning the days of the publication.

159.
TO ZMESKALL.

October 16, 1815.

I only wish to let you know that I am here, and not elsewhere, and wish in return to hear if you are elsewhere or here. I should be glad to speak to you for a few minutes when I know that you are at home and alone. Farewell--but not too well--sublime Commandant Pacha of various mouldering fortresses!!!

In haste, your friend,
BEETHOVEN.

160.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

Nov. 16, 1815.

Since yesterday afternoon I have been lying in a state of exhaustion, owing to my great distress of mind caused by the sudden death of my unhappy brother. It was impossible for me to send an answer to Y.R.H. yesterday, and I trust you will graciously receive my present explanation. I expect, however, certainly to wait on Y.R.H. to-morrow.

[K.]

161.
TO THE MESSRS. BIRCHALL,--LONDON.

Vienna, Nov. 22, 1815.

You will herewith receive the pianoforte arrangement of the Symphony in A. "Wellington's Battle Symphony," and "Victory at Vittoria" were sent a month since, through Herr Neumann, to the care of Messrs. Coutts; so you have no doubt received them long ere this.

In the course of a fortnight you shall have the Trio and Sonata, when you are requested to pay into the hands of Messrs. Coutts the sum of 130 gold ducats. I beg you will make no delay in bringing out these works, and likewise let me know on what day the "Wellington Symphony" is to appear, so that I may take my measures here accordingly. I am, with esteem,

Your obedient
LUDWIG VAN BEETHOVEN.

162.
TO RIES.

Vienna, Wednesday, Nov. 22, 1815.

MY DEAR RIES,--

I hasten to apprise you that I have to-day forwarded by post the pianoforte arrangement of the Symphony in A, to the care of Messrs Coutts. As the Court is absent, few, indeed almost no couriers go from here; moreover, the post is the safest way. The Symphony ought to be brought out about March; the precise day I will fix myself. So much time has already been lost on this occasion that I could not give an earlier notice of the period of publication. The Trio in [??] and the violin Sonata may be allowed more time, and both will be in London a few weeks hence. I earnestly entreat you, dear Ries, to take charge of these matters, and also to see that I get the money; I require it, and it costs me a good deal before all is sent off.

I have lost 600 florins of my yearly salary; at the time of the bank-notes there was no loss, but then came the Einlösungsscheine [reduced paper-money], which deprives me of these 600 florins, after entailing on me several years of annoyance, and now the total loss of my salary. We are at present arrived at a point when the Einlösungsscheine are even lower than the bank-notes ever were. I pay 1000 florins for house-rent: you may thus conceive all the misery caused by paper-money.

My poor unhappy brother [Carl v. Beethoven, a cashier in Vienna] is just dead [Nov. 15th, 1815]; he had a bad wife. For some years past he has been suffering from consumption, and from my wish to make his life less irksome I may compute what I gave him at 10,000 florins (Wiener Währung). This indeed does not seem much to an Englishman, but it is a great deal for a poor German, or rather Austrian. The unhappy man was latterly much changed, and I must say I lament him from my heart, though I rejoice to think I left nothing undone that could contribute to his comfort.

Tell Mr. Birchall that he is to repay the postage of my letters to you and Mr. Salomon, and also yours to me; he may deduct this from the sum he owes me; I am anxious that those who work for me should lose as little as possible by it. "Wellington's Victory at Vittoria"[1] must have arrived long ago through the Messrs. Coutts. Mr. Birchall need not send payment till he is in possession of all the works; only do not delay letting me know when the day is fixed for the publication of the pianoforte arrangement. For to-day, I only further earnestly recommend my affairs to your care; I shall be equally at your service at any time. Farewell, dear Ries.

Your friend,
BEETHOVEN.

[Footnote 1: "This is also to be the title of the pianoforte arrangement." (Note by Beethoven.)]

163.
TO ZMESKALL.

Jan. 1816.

MY GOOD ZMESKALL,--

I was shocked to discover to-day that I had omitted replying to a proposal from the "Society of Friends to Music in the Austrian States" to write an Oratorio for them.

The death of my brother two months ago, which, owing to the guardianship of my nephew having devolved on me, has involved me in all sorts of annoyances and perplexities, has caused this delay in my answer. In the mean time, the poem of Herr van Seyfried is already begun, and I purpose shortly to set it to music. I need not tell you how very flattering I consider such a commission, for how could I think otherwise? and I shall endeavor to acquit myself as honorably as my poor talents will admit of.

With regard to our artistic resources, when the time for the performance arrives I shall certainly take into consideration those usually at our disposal, without, however, strictly limiting myself to them. I hope I have made myself clearly understood on this point. As I am urged to say what gratuity I require in return, I beg to know whether the Society will consider 400 gold ducats a proper remuneration for such a work? I once more entreat the forgiveness of the Society for the delay in my answer, but I am in some degree relieved by knowing that, at all events, you, my dear friend, have already verbally apprised the Society of my readiness to write a work of the kind.[1]

Ever, my worthy Z., your
BEETHOVEN.

[Footnote 1: In the Fischof'sche Handschrift we are told:--"The allusion to 'our artistic resources' requires some explanation. Herr v. Zmeskall had at that time received instructions to give a hint to the great composer (who paid little regard to the difficulty of executing his works) that he must absolutely take into consideration the size of the orchestra, which at grand concerts amounted to 700 performers. The Society only stipulated for the exclusive right to the work for one year, and did not purchase the copyright; they undertook the gratuity for the poem also, so they were obliged to consult their pecuniary resources, and informed the composer that they were prepared to give him 200 gold ducats for the use of the work for a year, as they had proposed. Beethoven was quite satisfied, and made no objection whatever; he received an advance on this sum according to his own wish, the receipt of which he acknowledged in 1819. Beethoven rejected the first poem selected, and desired to have another. The Society left his choice quite free. Herr Bernhard undertook to supply a new one. Beethoven and he consulted together in choosing the subject, but Herr Bernhard, overburdened by other business, could only send the poem bit by bit. Beethoven, however, would not begin till the whole was in his hands.">[

164.
TO MDLLE. MILDER-HAUPTMANN.[1]

Vienna, Jan. 6, 1816.

MY HIGHLY VALUED MDLLE. MILDER, MY DEAR FRIEND,--

I have too long delayed writing to you. How gladly would I personally participate in the enthusiasm you excite at Berlin in "Fidelio!" A thousand thanks on my part for having so faithfully adhered to my "Fidelio." If you will ask Baron de la Motte-Fouqué, in my name, to discover a good subject for an opera, and one suitable likewise to yourself, you will do a real service both to me and to the German stage; it is also my wish to write it expressly for the Berlin Theatre, as no new opera can ever succeed in being properly given here under this very penurious direction. Answer me soon, very soon--quickly, very quickly--as quickly as possible--as quick as lightning--and say whether such a thing is practicable. Herr Kapellmeister B. praised you up to the skies to me, and he is right; well may he esteem himself happy who has the privilege of enjoying your muse, your genius, and all your splendid endowments and talents;--it is thus I feel. Be this as it may, those around can only call themselves your fellow-creatures [Nebenmann], whereas I alone have a right to claim the honored name of captain [Hauptmann].

In my secret heart, your true friend and admirer,
BEETHOVEN.

My poor unfortunate brother is dead, which has been the cause of my long silence. As soon as you have replied to this letter, I will write myself to Baron de la Motte-Fouqué. No doubt your influence in Berlin will easily obtain for me a commission to write a grand opera (in which you shall be especially studied) on favorable terms; but do answer me soon, that I may arrange my other occupations accordingly.

Away with all other false Hauptmänner! [captains.]

[Footnote 1: Mdlle. Milder married Hauptmann, a jeweller in Munich, in 1810, travelled in 1812, and was engaged at Berlin in 1816.]

165.
TO RIES

Vienna, Jan. 20, 1816.

DEAR RIES,--

The Symphony is to be dedicated to the Empress of Russia. The pianoforte score of the Symphony in A must not, however, appear before June, for the publisher here cannot be ready sooner. Pray, dear Ries, inform Mr. Birchall of this at once. The Sonata with violin accompaniment, which will be sent from here by the next post, can likewise be published in London in May, but the Trio at a later date (it follows by the next post); I will myself name the time for its publication. And now, dear Ries, pray receive my heartfelt thanks for your kindness, and especially for the corrections of the proofs. May Heaven bless you more and more, and promote your progress, in which I take the most sincere interest. My kind regards to your wife. Now as ever,

Your sincere friend,
LUDWIG VAN BEETHOVEN.

166.
TO MR. BIRCHALL,--LONDON.

Vienne, le 3. Febr. den 1816

VOUS RECEUES CI JOINT--

Le grand Trio p. Pf. V. et Vllo. Sonata pour Pf. et Violin--qui form le reste de ce qu'il vous a plus à me comettre. Je vous prie de vouloir payer la some de 130 Ducats d'Holland come le poste lettre a Mr. Th. Cutts et Co. de votre ville e de me croire avec toute l'estime et consideration

Votre tres humble Serviteur,
LOUIS VAN BEETHOVEN.

167.
TO CZERNY.[1]

MY DEAR CZERNY,--

Pray give the enclosed to your parents for the dinners the boy had recently at your house; I positively will not accept these gratis. Moreover, I am very far from wishing that your lessons should remain without remuneration,--even those already given must be reckoned up and paid for; only I beg you to have a little patience for a time, as nothing can be demanded from the widow, and I had and still have heavy expenses to defray;--but I borrow from you for the moment only. The boy is to be with you to-day, and I shall come later.

Your friend,
BEETHOVEN.

[Footnote 1: Carl Czerny, the celebrated pianist and composer, for whom Beethoven wrote a testimonial in 1805 (see No. 42). He gave lessons to Beethoven's nephew in 1815, and naturally protested against any payment, which gave rise to the expressions on the subject in many of his notes to Czerny, of which there appear to be a great number.]

168.
TO CZERNY.[1]

Vienna, Feb. 12, 1816.

DEAR CZERNY,--

I cannot see you to-day, but I will call to-morrow being desirous to talk to you. I spoke out so bluntly yesterday that I much regretted it afterwards. But you must forgive this on the part of an author, who would have preferred hearing his work as he wrote it, however charmingly you played it. I will, however, amply atone for this by the violoncello Sonata.[2]

Rest assured that I cherish the greatest regard for you as an artist, and I shall always endeavor to prove this.

Your true friend,
BEETHOVEN.

[Footnote 1: Czerny, in the A.M. Zeitung, 1845, relates:--"On one occasion (in 1812), at Schuppanzigh's concert, when playing Beethoven's quintet with wind-instruments, I took the liberty, in my youthful levity, to make many alterations,--such as introducing difficulties into the passages, making use of the upper octaves, &c., &c. Beethoven sternly and deservedly reproached me for this, in the presence of Schuppanzigh, Linke, and the other performers.">[

[Footnote 2: Opera 69, which Czerny (see A.M. Zeitung) was to perform with Linke the following week.]

169.
TO RIES,--LONDON.

Vienna, Feb. 28, 1816.

... For some time past I have been far from well; the loss of my brother affected both my spirits and my works. Salomon's death grieves me much, as he was an excellent man whom I have known from my childhood. You are his executor by will, while I am the guardian of my late poor brother's child. You can scarcely have had as much vexation from Salomon's death as I have had from that of my brother!--but I have the sweet consolation of having rescued a poor innocent child from the hands of an unworthy mother. Farewell, dear Ries; if I can in any way serve you, look on me as

Your true friend,
BEETHOVEN.

170.
TO GIANNATASIO DEL RIO,--VIENNA.

Feb. 1816.

SIR,--

I have great pleasure in saying that at last I intend to-morrow to place under your care the dear pledge intrusted to me. But I must impress on you not to permit any influence on the mother's part to decide when and where she is to see her son. We can, however, discuss all this more minutely to-morrow.... You must keep a watchful eye on your servant, for mine was bribed by her on one occasion. More as to this verbally, though it is a subject on which I would fain be silent; but the future welfare of the youth you are to train renders this unpleasant communication necessary. I remain, with esteem,

Your faithful servant and friend,
BEETHOVEN.

171.
TO G. DEL RIO.

1816.

Your estimable lady, Mdme. A.G. [Giannatasio] is politely requested to let the undersigned know as soon as possible (that I may not be obliged to keep it all in my head) how many pairs of stockings, trousers, shoes, and drawers are required, and how many yards of kerseymere to make a pair of black trousers for my tall nephew; and for the sake of the "Castalian Spring" I beg, without any further reminders on my part, that I may receive an answer to this.

As for the Lady Abbess

Your well (and ill) born
BEETHOVEN.

172.
TO G. DEL RIO.

1816.

I heard yesterday evening, unluckily at too late an hour, that you had something to give me; had it not been for this, I would have called on you. I beg, however, that you will send it, as I have no doubt it is a letter for me from the "Queen of the Night."[1] Although you gave me permission to fetch Carl twice already, I must ask you to let him come to me when I send for him at eleven o'clock to-morrow, as I wish to take him with me to hear some interesting music. It is also my intention to make him play to me to-morrow, as it is now some time since I heard him. I hope you will urge him to study more closely than usual to-day, that he may in some degree make up for his holiday. I embrace you cordially, and remain,

Yours truly,
LUDWIG VAN BEETHOVEN.

[Footnote 1: The "Queen of the Night" was the name given to Carl's mother by Beethoven. She was a person of great levity of conduct and bad reputation, and every effort was made by Beethoven to withdraw her son from her influence, on which account he at once removed him from her care, and placed him in this institution. She consequently appealed to the law against him,--the first step in a long course of legal proceedings of the most painful nature.]

173.
TO G. DEL RIO.[1]

1816.

I send you, dear sir, the cloak, and also a school-book of my Carl's, and request you will make out a list of his clothes and effects, that I may have it copied for myself, being obliged, as his guardian, to look carefully after his property. I intend to call for Carl to-morrow about half-past twelve o'clock, to take him to a little concert, and wish him to dine with me afterwards, and shall bring him back myself. With respect to his mother, I desire that under the pretext of the boy being so busy, you will not let her see him; no man on earth can know or judge of this matter better than myself, and by any other line of conduct all my well-matured plans for the welfare of the child might be materially injured. I will myself discuss with you when the mother is henceforth to have access to Carl, for I am anxious on every account to prevent the occurrence of yesterday ever being repeated. I take all the responsibility on myself; indeed, so far as I am concerned, the Court conferred on me full powers, and the authority at once to counteract anything adverse to the welfare of the boy. If they could have looked on her in the light of an estimable mother, they assuredly would not have excluded her from the guardianship of her child. Whatever she may think fit to assert, nothing has been done in a clandestine manner against her. There was but one voice in the whole council on the subject. I hope to have no further trouble in this matter, for the burden is already heavy enough.

From a conversation I had yesterday with Adlersburg [his lawyer], it would appear that a long time must yet elapse before the Court can decide what really belongs to the child. In addition to all these anxieties am I also to endure a persecution such as I have recently experienced, and from which I thought I was entirely rescued by your Institution? Farewell!

I am, with esteem, your obedient
L. V. BEETHOVEN.

[Footnote 1: Beethoven's arbitrary authority had been previously sanctioned by a decree of the Court, and the mother deprived of all power over her son.]

174.
TO FERDINAND RIES,--LONDON.

Vienna, March 8, 1816.

My answer has been too long delayed; but I was ill, and had a great press of business. Not a single farthing is yet come of the ten gold ducats, and I now almost begin to think that the English are only liberal when in foreign countries. It is the same with the Prince Regent, who has not even sent me the cost of copying my "Battle Symphony," nor one verbal or written expression of thanks. My whole income consists of 3400 florins in paper-money. I pay 1100 for house-rent, and 900 to my servant and his wife; so you may reckon for yourself what remains. Besides this, the entire maintenance of my young nephew devolves on me. At present he is at school, which costs 1100 florins, and is by no means a good one; so that I must arrange a proper household and have him with me. How much money must be made to live at all here! and yet there seems no end to it--because!--because!--because!--but you know well what I mean.

Some commissions from the Philharmonic would be very acceptable to me, besides, the concert. Now let me say that my dear scholar Ries must set to work and dedicate something valuable to me, to which his master may respond, and repay him in his own coin. How can I send you my portrait? My kind regards to your wife. I, alas! have none. One alone I wished to possess, but never shall I call her mine![1] This, however, has not made me a woman-hater.

Your true friend,
BEETHOVEN.

[Footnote 1: See the statement of Fräulein del Rio in the Grenzboten. We read:--"My father's idea was that marriage alone could remedy the sad condition of Beethoven's household matters; so he asked him whether he knew any one, &c., &c. Our long-existing presentiment was then realized." His love was unfortunate. Five years ago he had become acquainted with a person with whom he would have esteemed it the highest felicity of his life to have entered into closer ties; but it was vain to think of it, being almost an impossibility! a chimera! and yet his feelings remained the same as the very first day he had seen her! He added, "that never before had he found such harmony! but no declaration had ever been made, not being able to prevail on himself to do so." This conversation took place in Sept. 1816, at Helenenthal, in Baden, and the person to whom he alluded was undoubtedly Marie L. Pachler-Koschak in Gratz. (See No. 80.)]

175.
TO F. RIES.

Vienna, April 3, 1816.

Neate[1] is no doubt in London by this time. He took several of my works with him, and promised to do the best he could for me.

The Archduke Rudolph [Beethoven's pupil, see No. 70] also plays your works with me, my dear Ries; of these "Il Sogno" especially pleased us. Farewell! Remember me to your charming wife, and to any fair English ladies who care to receive my greetings.

Your true friend,
BEETHOVEN.

[Footnote 1: Charles Neate, a London artist, as Schindler styles him in his Biography (II. 254), was on several different occasions for some time resident in Vienna, and very intimate with Beethoven, whom he tried to persuade to come to London. He also was of great service in promoting the sale of his works. A number of Neate's letters, preserved in the Berlin State Library, testify his faithful and active devotion and attachment to the master.]

176.
POWER OF ATTORNEY.

Vienna, May 2, 1816.

I authorize Herr v. Kauka, Doctor of Laws in the kingdom of Bohemia, relying on his friendship, to obtain for me the receipt of 600 florins W.W., payable at the treasury of Prince Kinsky, from the house of Ballabene in Prague, and after having drawn the money to transmit the same to me as soon as possible.

Witness my hand and seal.
LUDWIG VAN BEETHOVEN.

177.
TO F. RIES.

Vienna, June 11, 1816.

MY DEAR RIES,--

I regret much to put you to the expense of postage on my account; gladly as I assist and serve every one, I am always unwilling myself to have recourse to others. I have as yet seen nothing of the ten ducats, whence I draw the inference that in England, just as with us, there are idle talkers who prove false to their word. I do not at all blame you in this matter. I have not heard a syllable from Neate; so I do wish you would ask him whether he has disposed of the F minor Concerto. I am almost ashamed to allude to the other works I intrusted to him, and equally so of myself, for having given them to him so confidingly, devoid of all conditions save those suggested by his own friendship and zeal for my interests.

A translation has been sent to me of an article in the "Morning Chronicle" on the performance of the Symphony. Probably it will be the same as to this and all the other works Neate took with him as with the "Battle Symphony;" the only profit I shall derive will be reading a notice of their performance in the newspapers.

178.
TO G. DEL RIO.

1816.

MY WORTHY G.,--

I beg you will send Carl to me with the bearer of this letter; otherwise I shall not be able to see him all day, which would be contrary to his own interest, as my influence seems to be required; in the same view, I beg you will give him a few lines with a report of his conduct, so that I may enter at once on any point where improvement is necessary.

I am going to the country to-day, and shall not return till rather late at night; being always unwilling to infringe your rules, I beg you will send some night-things with Carl, so that if we return too late to bring him to you to-day, I can keep him all night, and take him back to you myself early next morning.

In haste, always yours,
L. V. BEETHOVEN.

179.
TO G. DEL RIO.

1816.

I must apologize to you, my good friend, for Carl having come home at so late an hour. We were obliged to wait for a person who arrived so late that it detained us, but I will not soon repeat this breach of your rules. As to Carl's mother, I have now decided that your wish not to see her again in your house shall be acceded to. This course is far more safe and judicious for our dear Carl, experience having taught me that every visit from his mother leaves a root of bitterness in the boy's heart, which may injure, but never can benefit him. I shall strive to arrange occasional meetings at my house, which is likely to result in everything being entirely broken off with her. As we thoroughly agree on the subject of Carl's mother, we can mutually decide on the mode of his education.

Your true friend,
BEETHOVEN.

180.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

Vienna, July 11, 1816.

Your kindness towards me induces me to hope that you will not attribute to any selfish design on my part the somewhat audacious (though only as to the surprise) dedication annexed. The work[1] was written for Y.R.H., or rather, it owes its existence to you, and this the world (the musical world) ought to know. I shall soon have the honor of waiting on Y.R.H. in Baden. Notwithstanding all the efforts of my physician, who will not allow me to leave this, the weakness in my chest is no better, though my general health is improved. I hope to hear all that is cheering of your own health, about which I am always so much interested.

[K.]

[Footnote 1: Does Beethoven here allude to the dedication of the Sonata for pianoforte and violin in G major, Op. 96, which, though sold to a publisher in April, 1815, was designated as quite new in the Allgemeine Zeitung on July, 29, 1816?]

181.
WRITTEN IN ENGLISH TO MR. BIRCHALL.

1816.

Received, March, 1816, of Mr. Robert Birchall, music-seller, 133 New Bond Street, London, the sum of one hundred and thirty gold Dutch ducats, value in English currency sixty-five pounds, for all my copyright and interest, present and future, vested or contingent, or otherwise within the United kingdom of Great Britain and Ireland in the four following compositions or pieces of music composed or arranged by me, viz.:--

1st. A Grand Battle Sinfonia, descriptive of the battle and victory at Vittoria, adapted for the pianoforte and dedicated to his Royal Highness the Prince Regent--40 ducats.

2d. A Grand Symphony in the key of A, adapted to the pianoforte and dedicated to--

3d. A Grand Trio for the pianoforte, violin, and violoncello in the key of B.

4th. A Sonata for the pianoforte, with an accompaniment for the violin in the key of G, dedicated to--

And, in consideration of such payment I hereby, for myself, my executors, and administrators, promise and engage to execute a proper anignment thereof to him, his executors and administrators or anignees, at his or their request and costs, as he or they shall direct. And I likewise promise and engage as above, that none of the above shall be published in any foreign country, before the time and day fixed and agreed on for such publication between R. Birchall and myself shall arrive.

L. VAN BEETHOVEN.

182.
WRITTEN IN FRENCH TO MR. BIRCHALL,--LONDON.

Vienne 22. Juilliet, 1816.

MONSIEUR,--

J'ai reçu la déclaration de proprieté de mes Oeuvres entierement cedé a Vous pour y adjoindre ma Signature. Je suis tout a fait disposer a seconder vos voeux si tôt, que cette affaire sera entierement en ordre, en egard de la petite somme de 10 # d'or la quelle me vient encore pour le fieux de la Copieture de poste de lettre etc. comme j'avois l'honneur de vous expliquier dans une note detaillé sur ses objectes. Je vous invite donc Monsieur de bien vouloir me remettre ces petits objects, pour me mettre dans l'état de pouvoir vous envoyer le Document susdit. Agrées Monsieur l'assurance de l'estime la plus parfait avec la quelle j'ai l'honneur de me dire

LOUIS VAN BEETHOVEN.

Copying . . . . 1. 10. 0.
Postage to Amsterdam 1. 0. 0.
---- Trio . . . 2. 10. --
-----------
£5. 0. 0.

183.
TO G. DEL RIO.

July 28, 1816.

MY GOOD FRIEND,--

Various circumstances compel me to take charge of Carl myself; with this view permit me to enclose you the amount due at the approaching quarter, at the expiry of which Carl is to leave you. Do not, I beg, ascribe this to anything derogatory either to yourself or to your respected institution, but to other pressing motives connected with Carl's welfare. It is only an experiment, and when it is actually carried out I shall beg you to fortify me by your advice, and also to permit Carl sometimes to visit your institution. I shall always feel the most sincere gratitude to you, and never can forget your solicitude, and the kind care of your excellent wife, which has fully equalled that of the best of mothers. I would send you at least four times the sum I now do, if my position admitted of it; but at all events I shall avail myself at a future and, I hope, a brighter day, of every opportunity to acknowledge and to do justice to the foundation you have laid for the moral and physical good of my Carl. With regard to the "Queen of the Night," our system must continue the same; and as Carl is about to undergo an operation in your house which will cause him to feel indisposed, and consequently make him irritable and susceptible, you must be more careful than ever to prevent her having access to him; otherwise she might easily contrive to revive all those impressions in his mind which we are so anxious to avoid. What confidence can be placed in any promise to reform on her part, the impertinent scrawl I enclose will best prove [in reference, no doubt, to an enclosed note]. I send it merely to show you how fully I am justified in the precautions I have already adopted with regard to her. On this occasion, however, I did not answer like a Sarastro, but like a Sultan. I would gladly spare you the anxiety of the operation on Carl, but as it must take place in your house, I beg you will inform me of the outlay caused by the affair, and the expenses consequent on it, which I will thankfully repay. Now farewell! Say all that is kind from me to your dear children and your excellent wife, to whose continued care I commend my Carl. I leave Vienna to-morrow at five o'clock A.M., but shall frequently come in from Baden.

Ever, with sincere esteem, your
L. V. BEETHOVEN.

184.
TO G. DEL RIO.

Mdme. A.G. is requested to order several pairs of good linen drawers for Carl. I intrust Carl to her kindness, and entirely rely on her motherly care.

185.
TO ZMESKALL.

Baden, September 5, 1816.

DEAR Z.,--

I don't know whether you received a note that I recently left on the threshold of your door, for the time was too short to enable me to see you. I must therefore repeat my request about another servant, as the conduct of my present one is such that I cannot possibly keep him.[1] He was engaged on the 25th of April, so on the 25th of September he will have been five months with me, and he received 50 florins on account. The money for his boots will be reckoned from the third month (in my service), and from that time at the rate of 40 florins per annum; his livery also from the third month. From the very first I resolved not to keep him, but delayed discharging him, as I wished to get back the value of my florins. In the mean time if I can procure another, I will let this one leave my service on the 15th of the month, and also give him 20 florins for boot money, and 5 florins a month for livery (both reckoned from the third month), making altogether 35 florins. I ought therefore still to receive 15 florins, but these I am willing to give up; in this way I shall at all events receive some equivalent for my 50 florins. If you can find a suitable person, I will give him 2 florins a day while I am in Baden, and if he knows how to cook he can use my firewood in the kitchen. (I have a kitchen, though I do not cook in it.) If not, I will add a few kreutzers to his wages. As soon as I am settled in Vienna, he shall have 40 florins a month, and board and livery as usual, reckoned from the third month in my service, like other servants. It would be a good thing if he understood a little tailoring. So now you have my proposals, and I beg for an answer by the 10th of this month at the latest, that I may discharge my present servant on the 2d, with the usual fortnight's warning; otherwise I shall be obliged to keep him for another month, and every moment I wish to get rid of him. As for the new one, you know pretty well what I require,--good, steady conduct, a good character, and not to be of a bloodthirsty nature, that I may feel my life to be safe, as, for the sake of various scamps in this world, I should like to live a little longer. By the 10th, therefore, I shall expect to hear from you on this affair. If you don't run restive, I will soon send you my treatise on the four violoncello strings, very profoundly handled; the first chapter devoted exclusively to entrails in general, the second to catgut in particular. I need scarcely give you any further warnings, as you seem to be quite on your guard against wounds inflicted before certain fortresses. The most profound peace everywhere prevails!!! Farewell, my good Zmeskällchen! I am, as ever, un povero musico and your friend,

BEETHOVEN.

N.B. I shall probably only require my new servant for some months, as, for the sake of my Carl, I must shortly engage a housekeeper.

[Footnote 1: During a quarrel, the servant scratched Beethoven's face.]

186.
TO HERR KAUKA.

Baden, Sept. 6, 1816.

MY WORTHY K.,--

I send you herewith the receipt, according to your request, and beg that you will kindly arrange that I should have the money by the 1st October, and without any deduction, which has hitherto been the case; I also particularly beg you will not assign the money to Baron P. (I will tell you why when we meet; for the present let this remain between ourselves.) Send it either direct to myself, or, if it must come through another person, do not let it be Baron P. It would be best for the future, as the house-rent is paid here for the great house belonging to Kinsky, that my money should be paid at the same time. This is only my own idea. The Terzet you heard of will soon be engraved, which is infinitely preferable to all written music; you shall therefore receive an engraved copy, and likewise some more of my unruly offspring. In the mean time I beg that you will see only what is truly good in them, and look with an indulgent eye on the human frailties of these poor innocents. Besides, I am full of cares, being in reality father to my late brother's child; indeed I might have ushered into the world a second part of the "Flauto Magico," having also been brought into contact with a "Queen of the Night." I embrace you from my heart, and hope soon in so far to succeed that you may owe some thanks to my Muse. My dear, worthy Kauka, I ever am your truly attached friend,

BEETHOVEN.

187.
QUERY?

What would be the result were I to leave this, and indeed the kingdom of Austria altogether? Would the life-certificate, if signed by the authorities of a non-Austrian place, still be valid?

A tergo.

I beg you will let me know the postage all my letters have cost you.

188.
TO G. DEL RIO.

Sunday, September 22, 1816.

Certain things can never be fully expressed. Of this nature are my feelings, and especially my gratitude, on hearing the details of the operation on Carl from you. You will excuse my attempting even remotely to shape these into words. I feel certain, however, that you will not decline the tribute I gladly pay you; but I say no more. You can easily imagine my anxiety to hear how my dear son is going on; do not omit to give me your exact address, that I may write to you direct. After you left this I wrote to Bernhard [Bernard], to make inquiries at your house, but have not yet got an answer; so possibly you may have thought me a kind of half-reckless barbarian, as no doubt Herr B. has neglected to call on you, as well as to write to me. I can have no uneasiness about Carl when your admirable wife is with him: that is quite out of the question. You can well understand how much it grieves me not to be able to take part in the sufferings of my Carl, and that I at least wish to hear frequently of his progress. As I have renounced such an unfeeling, unsympathizing friend as Herr B. [Bernard], I must have recourse to your friendship and complaisance on this point also, and shall hope soon to receive a few lines from you. I beg to send my best regards and a thousand thanks to your admirable wife.

In haste, your
BEETHOVEN.

I wish you to express to Smetana [the surgeon] my esteem and high consideration.

189.
TO G. DEL RIO.

If you do not object, I beg you will allow Carl to come to me with the bearer of this. I forgot, in my haste, to say that all the love and goodness which Mdme. A.G. [Giannatasio] showed my Carl during his illness are inscribed in the list of my obligations, and I hope one day to show that they are ever present in my mind. Perhaps I may see you to-day with Carl.

In haste, your sincere friend,
L. V. BEETHOVEN.

190.
TO WEGELER.

I take the opportunity through J. Simrock to remind you of myself. I hope you received the engraving of me [by Letronne], and likewise the Bohemian glass. When I next make a pilgrimage through Bohemia you shall have something more of the same kind. Farewell! You are a husband and a father; so am I, but without a wife. My love to your dear ones--to our dear ones.

Your friend,
L. V. BEETHOVEN.

191.
WRITTEN IN ENGLISH TO MR. BIRCHALL, MUSIC SELLER, LONDON.

Vienna, 1. Oct. 1816.

MY DEAR SIR,--

I have duly received the £5 and thought previously you would non increase the number of Englishmen neglecting their word and honor, as I had the misfortune of meeting with two of this sort. In replic to the other topics of your favor, I have no objection to write variations according to your plan, and I hope you will not find £30 too much, the Accompaniment will be a Flute or Violin or a Violoncello; you'll either decide it when you send me the approbation of the price, or you'll leave it to me. I expect to receive the songs or poetry--the sooner the better, and you'll favor me also with the probable number of Works of Variations you are inclined to receive of me. The Sonata in G with the accompan't of a Violin to his Imperial Highnesse Archduke Rodolph of Austria--it is Op'a 96. The Trio in Bb is dedicated to the same and is Op. 97. The Piano arrangement of the Symphony in A is dedicated to the Empress of the Russians--meaning the Wife of the Emp'r Alexander--Op. 98.

Concerning the expences of copying and packing it is not possible to fix him before hand, they are at any rate not considerable, and you'll please to consider that you have to deal with a man of honor, who will not charge one 6p. more than he is charged for himself. Messrs. Fries & Co. will account with Messrs. Coutts & Co.--The postage may be lessened as I have been told. I offer you of my Works the following new ones. A Grand Sonata for the Pianoforte alone £40. A Trio for the Piano with accomp't of Violin and Violoncello for £50. It is possible that somebody will offer you other works of mine to purchase, for ex. the score of the Grand Symphony in A.--With regard to the arrangement of this Symphony for the Piano I beg you not to forget that you are not to publish it until I have appointed the day of its publication here in Vienna. This cannot be otherwise without making myself guilty of a dishonorable act--but the Sonata with the Violin and the Trio in B fl. may be published without any delay.

With all the new works, which you will have of me or which I offer you, it rests with you to name the day of their publication at your own choice: I entreat you to honor me as soon as possible with an answer having many ordres for compositions and that you may not be delayed. My address or direction is

Monsieur Louis van Beethoven
No. 1055 & 1056 Sailerstette 3d. Stock. Vienna.

You may send your letter, if you please, direct to your most humble servant

LUDWIG VAN BEETHOVEN.

192.
TO ZMESKALL.

Oct. 24, 1816.

WELL BORN, AND YET EVIL BORN! (AS WE ALL ARE!)

We are in Baden to-day, and intend to bring the celebrated naturalist Ribini a collection of dead leaves. To-morrow we purpose paying you not only a visit but a visitation.

Your devoted
LUDWIG VAN BEETHOVEN.

193.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

November, 1816.[1]

I have been again much worse, so that I can only venture to go out a little in the daytime; I am, however, getting better, and hope now to have the honor of waiting on Y.R.H. three times a week. Meanwhile, I have many and great cares in these terrible times (which surpass anything we have ever experienced), and which are further augmented by having become the father since last November of a poor orphan. All this tends to retard my entire restoration to health. I wish Y.R.H. all imaginable good and happiness, and beg you will graciously receive and not misinterpret

Your, &c., &c.
[K.]

[Footnote 1: A year after Carl von Beethoven's death (Nov. 15, 1815).]

194.
TO FREIHERR VON SCHWEIGER.

BEST!
MOST AMIABLE!
FIRST AND FOREMOST TURNER MEISTER OF EUROPE!

The bearer of this is a poor devil! (like many another!!!) You could assist him by asking your gracious master whether he is disposed to purchase one of his small but neat pianos. I also beg you will recommend him to any of the Chamberlains or Adjutants of the Archduke Carl, to see whether it is possible that H.R.H. would buy one of these instruments for his Duchess. We therefore request an introduction from the illustrious Turner Meister for this poor devil[1] to the Chamberlains and Adjutants of the household.

Likewise
1
poor devil,
[K.] L. V. BEETHOVEN.

[Footnote 1: A name cannot now be found for the "poor devil.">[

195.
TO G. DEL RIO.

Nov. 16, 1816.

MY DEAR FRIEND,--

My household seems about to make shipwreck, or something very like it. You know that I was duped into taking this house on false pretexts; besides, my health does not seem likely to improve in a hurry. To engage a tutor under such circumstances, whose character and whose very exterior even are unknown to me, and thus to intrust my Carl's education to hap-hazard, is quite out of the question, no matter how great the sacrifices which I shall be again called on to make. I beg you, therefore, to keep Carl for the ensuing quarter, commencing on the 9th. I will in so far comply with your proposal as to the cultivation of the science of music, that Carl may come to me two or three times a week, leaving you at six o'clock in the evening and staying with me till the following morning, when he can return to you by eight o'clock. It would be too fatiguing for Carl to come every day, and indeed too great an effort and tie for me likewise, as the lessons must be given at the same fixed hour.

During this quarter we can discuss more minutely the most suitable plan for Carl, taking into consideration both his interests and my own. I must, alas! mention my own also in these times, which are daily getting worse. If your garden residence had agreed with my health, everything might have been easily adjusted. With regard to my debt to you for the present quarter, I beg you will be so obliging as to call on me, that I may discharge it; the bearer of this has the good fortune to be endowed by Providence with a vast amount of stupidity, which I by no means grudge him the benefit of, provided others do not suffer by it. As to the remaining expenses incurred for Carl, either during his illness or connected with it, I must, for a few days only, request your indulgence, having great calls on me at present from all quarters. I wish also to know what fee I ought to give Smetana for the successful operation he performed; were I rich, or not in the same sad position in which all are who have linked their fate to this country (always excepting Austrian usurers), I would make no inquiries on the subject; and I only wish you to give me a rough estimate of the proper fee. Farewell! I cordially embrace you, and shall always look on you as a friend of mine and of Carl's.

I am, with esteem, your
L. V. BEETHOVEN.

196.
TO G. DEL RIO.

Though I would gladly spare you all needless disagreeable trouble, I cannot, unluckily, do so on this occasion. Yesterday, in searching for some papers, I found this pile, which has been sent to me respecting Carl. I do not quite understand them, and you would oblige me much by employing some one to make out a regular statement of all your outlay for Carl, so that I may send for it to-morrow. I hope you did not misunderstand me when I yesterday alluded to magnanimity, which certainly was not meant for you, but solely for the "Queen of the Night," who is never weary of hoisting the sails of her vindictiveness against me; so on this account I require vouchers, more for the satisfaction of others than for her sake (as I never will submit to render her any account of my actions). No stamp is required, and the sum alone for each quarter need be specified, for I believe most of the accounts are forthcoming; so all you have to do is to append them to your prospectus [the conclusion illegible].

L. V. BEETHOVEN.

197.
TO G. DEL RIO.

Nov. 14, 1816.

MY GOOD FRIEND,--

I beg you will allow Carl to come to me to-morrow, as it is the anniversary of his father's death [Nov. 15th], and we wish to visit his grave together. I shall probably come to fetch him between twelve and one o'clock. I wish to know the effect of my treatment of Carl, after your recent complaints. In the mean time, it touched me exceedingly to find him so susceptible as to his honor. Before we left your house I gave him some hints on his want of industry, and while walking together in a graver mood than usual, he pressed my hand vehemently, but met with no response from me. At dinner he scarcely eat anything, and said that he felt very melancholy, the cause of which I could not extract from him. At last, in the course of our walk, he owned that he was vexed because he had not been so industrious as usual. I said what I ought on the subject, but in a kinder manner than before. This, however, proves a certain delicacy of feeling, and such traits lead me to augur all that is good. If I cannot come to you to-morrow, I hope you will let me know by a few lines the result of my conference with Carl.

I once more beg you to let me have the account due for the last quarter. I thought that you had misunderstood my letter, or even worse than that. I warmly commend my poor orphan to your good heart, and, with kind regards to all, I remain

Your friend,
L. V. BEETHOVEN.

198.
TO G. DEL RIO.

MY GOOD FRIEND,--

Pray forgive me for having allowed the enclosed sum to be ready for you during the last twelve days or more, and not having sent it. I have been very much occupied, and am only beginning to recover, though indeed the word recovery has not yet been pronounced.

In haste, with much esteem, ever yours,
L. V. BEETHOVEN.

199.
TO HERR TSCHISCHKA.

SIR,--

It is certainly of some moment to me not to appear in a false light, which must account for the accompanying statement being so prolix. As to the future system of education, I can at all events congratulate myself on having done all that I could possibly effect at present for the best, and trust that the future may be in accordance with it. But if the welfare of my nephew demands a change, I shall be the first not only to propose such a step, but to carry it out. I am no self-interested guardian, but I wish to establish a new monument to my name through my nephew. I have no need of my nephew, but he has need of me. Idle talk and calumnies are beneath the dignity of a man with proper self-respect, and what can be said when these extend even to the subject of linen!!! This might cause me great annoyance, but a just man ought to be able to bear injustice without in the most remote degree deviating from the path of right. In this conviction I will stand fast, and nothing shall make me flinch. To deprive me of my nephew would indeed entail a heavy responsibility. As a matter of policy as well as of morality, such a step would be productive of evil results to my nephew. I urgently recommend his interests to you. As for me, my actions for his benefit (not for my own) must speak for me.

I remain, with esteem,
Your obedient
BEETHOVEN.

Being very busy, and rather indisposed, I must claim your indulgence for the writing of the memorial.

200.
WRITTEN IN ENGLISH TO MR. BIRCHALL,--LONDON.

Vienna 14. December 1816--1055 Sailerstette.

DEAR SIR,--

I give you my word of honor that I have signed and delivered the receipt to the home Fries and Co. some day last August, who as they say have transmitted it to Messrs. Coutts and Co. where you'll have the goodness to apply. Some error might have taken place that instead of Messrs. C. sending it to you they have been directed to keep it till fetched. Excuse this irregularity, but it is not my fault, nor had I ever the idea of withholding it from the circumstance of the £5 not being included. Should the receipt not come forth as Messrs. C., I am ready to sign any other, and you shall have it directly with return of post.

If you find Variations--in my style--too dear at £30, I will abate for the sake of your friendship one third--and you have the offer of such Variations as fixed in our former lettres for £20 each Air.

Please to publish the Symphony in A immediately--as well as the Sonata--and the Trio--they being ready here. The Grand Opera Fidelio is my work. The arrangement for the Pianoforte has been published here under my care, but the score of the Opera itself is not yet published. I have given a copy of the score to Mr. Neate under the seal of friendship and whom I shall direct to treat for my account in case an offer should present.

I anxiously hope your health is improving, give me leave to subscrive myself

Dear Sir
Your very obedient Serv.
LUDWIG VAN BEETHOVEN.

201.
TO ZMESKALL.

Dec. 16, 1816.

With this, dear Zmeskall, you will receive my friendly dedication

Farewell! Beware of mouldering fortresses! for an attack on them will be more trying than on those in a better state of preservation! As ever,

Your friend,
BEETHOVEN.

N.B. When you have a moment's leisure, let me know the probable cost of a livery, without linen, but including hat and boots. Strange changes have come to pass in my house. The man is off to the devil, I am thankful to say, whereas his wife seems the more resolved to take root here.

202.
TO FRAU VON STREICHER--NÉE STEIN.

Dec. 28, 1816.

N---- ought to have given you the New Year's tickets yesterday, but it seems she did not do so. The day before I was occupied with Maelzel, whose business was pressing, as he leaves this so soon; otherwise you may be sure that I would have hurried up again to see you. Your dear kind daughter was with me yesterday, but I scarcely ever remember being so ill; my precious servants were occupied from seven o'clock till ten at night in trying to heat the stove. The bitter cold, particularly in my room, caused me a chill, and the whole of yesterday I could scarcely move a limb. All day I was coughing, and had the most severe headache I ever had in my life; so by six o'clock in the evening I was obliged to go to bed, where I still am, though feeling somewhat better. Your brother dined with me yesterday, and has shown me great kindness. You are aware that on the same day, the 27th of December, I discharged B. [Baberl]. I cannot endure either of these vile creatures; I wonder if Nany will behave rather better from the departure of her colleague? I doubt it--but in that case I shall send her packing without any ceremony. She is too uneducated for a housekeeper, indeed quite a beast; but the other, in spite of her pretty face, is even lower than the beasts. As the New Year draws near, I think five florins will be enough for Nany; I have not paid her the charge for making her spencer, on account of her bad behavior to you. The other certainly deserves no New Year's gift; besides, she has nine florins of mine on hand, and when she leaves I don't expect to receive more than four or five florins of that sum. I wish to have your opinion about all this. Pray accept my best wishes for your welfare, which are offered in all sincerity. I am your debtor in so many ways, that I really often feel quite ashamed. Farewell; I trust I may always retain your friendship.

Now, as ever, your friend,
L. V. BEETHOVEN.

203.
TO FRAU VON STREICHER.

I thank you for the interest you take in me. I am rather better, though to-day again I have been obliged to endure a great deal from Nany; but I shied half a dozen books at her head by way of a New Year's gift. We have stripped off the leaves (by sending off Baberl) and lopped off the branches, but we must extirpate the roots, till nothing is left but the actual soil.

204.
TO FRAU VON STREICHER.

Nany is not strictly honest, and an odiously stupid animal into the bargain. Such people must be managed not by love but by fear. I now see this clearly. Her account-book alone cannot show you everything clearly; you must often drop in unexpectedly at dinner-time, like an avenging angel, to see with your own eyes what we actually have. I never dine at home now, unless I have some friend as my guest, for I have no wish to pay as much for one person as would serve for four. I shall now soon have my dear son Carl with me, so economy is more necessary than ever. I cannot prevail on myself to go to you; I know you will forgive this. I am very sensitive, and not used to such things, so the less ought I to expose myself to them. In addition to twelve kreutzers for bread, Nany has a roll of white bread every morning. Is this usual?--and it is the same with the cook. A daily roll for breakfast comes to eighteen florins a year. Farewell, and work well for me. Mdlle. Nany is wonderfully changed for the better since I sent the half-dozen books at her head. Probably they chanced to come in collision with her dull brain or her bad heart; at all events, she now plays the part of a penitent swindler!!!

In haste, yours,
BEETHOVEN.

205.
TO FRAU VON STREICHER.

Nany yesterday took me to task in the vulgar manner usual with people of her low class, about my complaining to you; so she evidently knew that I had written to you on the subject. All the devilry began again yesterday morning, but I made short work of it by throwing the heavy arm-chair beside my bed at B.'s head, which procured me peace for the rest of the day. They always take their revenge on me when I write to you, or when they discover any communication between us.

I do thank Heaven that I everywhere find men who interest themselves in me; one of the most distinguished Professors in this University has in the kindest manner undertaken all that concerns Carl's education. If you happen to meet any of the Giannatasios at Czerny's, you had better know nothing of what is going on about Carl, and say that it is contrary to my usual habit to disclose my plans, as when a project is told to others it is no longer exclusively your own. They would like to interfere in the matter, and I do not choose that these commonplace people should do so, both for my own sake and Carl's. Over their portico is inscribed, in golden letters, "Educational Institution," whereas "Non-Educational Institution" would be more appropriate.

As for the servants, there is only one voice about their immorality, to which all the other annoyances here may be ascribed.

Pray receive my benediction in place of that of the Klosterneuburgers.[1]

In haste, your friend,
BEETHOVEN.

[Footnote 1: Frau von Streicher was at that time in Klosterneuburg.]

206.
TO FRAU VON STREICHER.

Judgment was executed to-day on the notorious criminal! She bore it nearly in the same spirit as Caesar did Brutus's dagger, except that in the former case truth formed the basis, while in hers only wicked malice. The kitchen-maid seems more handy than the former ill-conducted beauty; she no longer shows herself,--a sign that she does not expect a good character from me, though I really had some thoughts of giving her one. The kitchen-maid at first made rather a wry face about carrying wood, &c.

207.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.

Last day of December, 1816.

I have been again obliged to keep my room ever since the Burgher concert,[1] and some time must no doubt elapse before I shall be able to dismiss all precautions as to my health. The year is about to close; and with this new year my warmest wishes are renewed for the welfare of Y.R.H.; but indeed these have neither beginning nor end with me, for every day I cherish the same aspirations for Y.R.H. If I may venture to add a wish for myself to the foregoing, it is, that I may daily thrive and prosper more in Y.R.H.'s good graces. The master will always strive not to be unworthy of the favor of his illustrious master and pupil.

[K.]

[Footnote 1: Beethoven directed his A major Symphony in the Burgher concert in the Royal Redoutensaal on the 25th December, 1816.]

208.
TO G. DEL RIO.

... As to his mother, she urgently requested to see Carl in my house. You have sometimes seen me tempted to place more confidence in her, and my feelings would lead me to guard against harshness towards her, especially as it is not in her power to injure Carl. But you may well imagine that to one usually so independent of others, the annoyances to which I am exposed through Carl are often utterly insupportable, and above all with regard to his mother; I am only too glad to hear nothing of her, which is the cause of my avoiding her name. With respect to Carl, I beg you will enforce the strictest discipline on him, and if he refuses to obey your orders or to do his duty, I trust you will at once punish him. Treat him as if he were your own child rather than a mere pupil, for I already told you that during his father's lifetime he only submitted to the discipline of blows, which was a bad system; still, such was the fact, and we must not forget it.

If you do not see much of me, pray ascribe it solely to the little inclination I have for society, which is sometimes more developed and sometimes less; and this you might attribute to a change in my feelings, but it is not so. What is good alone lives in my memory, and not what is painful. Pray impute therefore solely to these hard times my not more practically showing my gratitude to you on account of Carl. God, however, directs all things; so my position may undergo a favorable change, when I shall hasten to show you how truly I am, with sincere esteem, your grateful friend,

L. V. BEETHOVEN.

I beg you will read this letter to Carl.

209.
TO G. DEL RIO.

Carl must be at H.B.'s to-day before four o'clock; I must request you therefore to ask his professor to dismiss him at half-past three o'clock; if this cannot be managed he must not go into school at all. In the latter case, I will come myself and fetch him; in the former, I will meet him in the passage of the University. To avoid all confusion, I beg for an explicit answer as to what you settle. As you have been loudly accused of showing great party feeling, I will take Carl myself. If you do not see me, attribute it to my distress of mind, for I am now only beginning to feel the full force of this terrible incident.[1]

In haste, your
BEETHOVEN.

[Footnote 1: Probably the reversal of the first decree in the lawsuit with Carl's mother, who in order to procure a verdict more favorable to her claims, pointed out to the Austrian "Landrecht," where the lawsuit had been hitherto carried on, an error in their proceedings, the "Van," prefixed to Beethoven's name, having been considered by them a sign of nobility. Beethoven was cited to appear, and on the appointed day, pointing to his head and his heart, he said, "My nobility is here, and here." The proceedings were then transferred to the "magistrate," who was in universal bad odor from his mode of conducting his business.]

210.
TO G. DEL RIO.

The assertions of this wicked woman have made such a painful impression on me, that I cannot possibly answer every point to-day; to-morrow you shall have a detailed account of it all; but on no pretext whatever allow her to have access to Carl, and adhere to your rule that she is only to see him once a month. As she has been once this month already, she cannot come again till the next.

In haste, your
BEETHOVEN.

211.
TO HOFRATH VON MOSEL.

1817.

SIR,--

I sincerely rejoice that we take the same view as to the terms in use to denote the proper time in music which have descended to us from barbarous times. For example, what can be more irrational than the general term allegro, which only means lively; and how far we often are from comprehending the real time, so that the piece itself contradicts the designation. As for the four chief movements,--which are, indeed, far from possessing the truth or accuracy of the four cardinal points,--we readily agree to dispense with them, but it is quite another matter as to the words that indicate the character of the music; these we cannot consent to do away with, for while the time is, as it were, part and parcel of the piece, the words denote the spirit in which it is conceived.

So far as I am myself concerned, I have long purposed giving up those inconsistent terms allegro, andante, adagio, and presto; and Maelzel's metronome furnishes us with the best opportunity of doing so. I here pledge myself no longer to make use of them in any of my new compositions. It is another question whether we can by this means attain the necessary universal use of the metronome. I scarcely think we shall! I make no doubt that we shall be loudly proclaimed as despots; but if the cause itself were to derive benefit from this, it would at least be better than to incur the reproach of Feudalism! In our country, where music has become a national requirement, and where the use of the metronome must be enjoined on every village schoolmaster, the best plan would be for Maelzel to endeavor to sell a certain number of metronomes by subscription, at the present higher prices, and as soon as the number covers his expenses, he can sell the metronomes demanded by the national requirements at so cheap a rate, that we may certainly anticipate their universal use and circulation. Of course some persons must take the lead in giving an impetus to the undertaking. You may safely rely on my doing what is in my power, and I shall be glad to hear what post you mean to assign to me in the affair.

I am, sir, with esteem, your obedient
LUDWIG VAN BEETHOVEN.

212.
TO S.A. STEINER, MUSIC PUBLISHER,--VIENNA.

HIGHEST BORN! MOST ADMIRABLE! AND MARVELLOUS LIEUTENANT-GENERAL![1]

We beg you to give us bank-notes for twenty-four gold ducats at yesterday's rate of exchange, and to send them to us this evening or to-morrow, in order that we may forthwith remit and transmit them. I should be glad and happy if your trustworthy Adjutant were to bring me these, as I have something particular to say to him. He must forget all his resentment, like a good Christian; we acknowledge his merits and do not contest his demerits. In short, and once for all, we wish to see him. This evening would suit us best.

We have the honor to remain, most astounding Lieutenant-General! your devoted

GENERALISSIMUS.

[Footnote 1: Beethoven styled himself "Generalissimus," Herr A. Steiner "Lieutenant-General," and his partner, Tobias Haslinger, "Adjutant" and "Adjutant-General.">[

213.
TO LIEUTENANT-GENERAL VON STEINER.--PRIVATE.

PUBLICANDUM,--

After due consideration, and by the advice of our Council, we have determined and decreed that henceforth on all our works published with German titles, the word Pianoforte is to be replaced by that of Hammer Clavier, and our worthy Lieutenant-General, his Adjutant, and all whom it may concern, are charged with the execution of this order.

Instead of Pianoforte--Hammer Clavier.

Such is our will and pleasure.

Given on the 23d of January, 1817, by the Generalissimus.

Manu propria.

214.
TO STEINER.

The following dedication occurred to me of my new Sonata:--

"Sonata for the Pianoforte,
or
Hammer Clavier.
Composed and dedicated to Frau Baronin Dorothea
Ertmann--née Graumann,
by
Ludwig van Beethoven."

If the title is already engraved, I have the two following proposals to make; viz., that I pay for one title--I mean that it should be at my expense, or reserved for another new sonata of mine, for which purpose the mines of the Lieutenant-General (or pleno titulo, Lieutenant-General and First Councillor of State) must be opened to usher it into the light of day; the title to be previously shown to a good linguist. Hammer Clavier is certainly German, and so is the device. Honor to whom honor is due! How is it, then, that I have as yet received no reports of the carrying out of my orders, which, however, have no doubt been attended to?

Ever and always your attached
Amicus
ad Amicum
de Amico.

N.B. I beg you will observe the most profound silence about the dedication, as I wish it to be a surprise!

215.
TO ZMESKALL.

Jan. 30, 1817.

DEAR Z.,--

You seem to place me on a level with Schuppanzigh, &c., and have distorted the plain and simple meaning of my words. You are not my debtor, but I am yours, and now you make me so more than ever. I cannot express to you the pain your gift has caused me, and I must candidly say that I cannot give you one friendly glance in return. Although you confine yourself to the practice of music, still you have often recourse to the power of imagination, and it seems to me that this not unfrequently leads to uncalled-for caprice on your part; at least, so it appeared to me from your letter after my dedication. Loving as my sentiments are towards you, and much as I prize all your goodness, still I feel provoked!--much provoked!--terribly provoked!

Your debtor afresh,
Who will, however, contrive to have his revenge,
L. VAN BEETHOVEN.