277.
Vienna, Sept. 21, 1819.
In honor of the visit of Herr Schlesinger of Berlin.
L. V. BEETHOVEN.
278.
TO HERR ARTARIA,--VIENNA.
Oct. 1, 1819.
MOST EXCELLENT AND MOST VIRTUOUS OF VIRTUOSI, AND NO HUMBUG!
While informing you of all sorts of things from which we hope you will draw the best conclusions, we request you to send us six (say 6) copies of the Sonata in B flat major, and also six copies of the variations on the Scotch songs, as the author's right. We beg you to forward them to Steiner, in Pater Noster Gässel, whence they will be sent to us with some other things.
In the hope that you are conducting yourself with all due propriety and decorum, we are your, &c.,
B----.
279.
A SKETCH WRITTEN BY BEETHOVEN,--
Corrected by Artaria's Bookkeeper, Wuister.
1819.
Having heard from Herr B. that Y.R. Highness [the Archduke Rudolph] has written a most masterly work, we wish to be the first to have the great honor of publishing Y.R. Highness's composition, that the world may become acquainted with the admirable talents of so illustrious a Prince. We trust Y. Royal Highness will comply with our respectful solicitation.
FALSTAFF--[1]
Ragged Rascal!
[Footnote 1: The name Beethoven gave to Artaria's partner, Bolderini.]
280.
TO ARTARIA.
Mödling, Oct. 12, 1819.
Pray forgive me, dear A. (?), for plaguing you as follows:--
We are coming to town the day after to-morrow, and expect to arrive at four o'clock. The two days' festival compels us to return the same day, as Carl must prepare with his master here for the second examination, these very holidays enabling the tutor to devote more time to him; but I must soon return to town on account of the certificate of Carl's birth, which costs more time and money than I like. I at all times dislike travelling by the diligence, and this one has moreover one peculiarity, that you may wish to go on what day you please, but it always turns out to be a Friday on which it sets off; and though a good Christian, still one Friday in the year is sufficient for me. I beg you will request the leader of the choir (the devil alone knows what the office is!) to be so good as to give us Carl's certificate of birth on the afternoon of the same day if possible. He might do so at seven o'clock in the morning, at the time we arrive; but he ought to be punctual, for Carl is to appear at the examination at half-past seven o'clock. So it must be either to-morrow at seven, or at all events in the afternoon. We shall call on you to-morrow before seven o'clock to inquire about this, with the proviso of a visit later in the day. In haste, and asking your pardon,
Your
L. VAN BEETHOVEN.
281.
PETITION TO THE MAGISTRACY.[1]
Oct. 30, 1819.
GENTLEMEN,--
My brother, Carl van Beethoven, died on November 5, 1815, leaving a boy twelve years old,--his son Carl. In his will, by clause 5, he bequeathed to me the guardianship of the boy, and in the codicil B he expressed a wish that his widow, Johanna, should have a share in this duty, adding that, for the sake of his child, he recommended her to submit to my guidance. This explicit declaration of the father, added to my legal claim, I being the nearest relative (clause 198), entitles me clearly to the guardianship of my nephew, Carl van Beethoven; and the Court of Justice, by their Decree E, committed to me, under existing circumstances, the guardianship, to the exclusion moreover of Beethoven's widow. A journey on business having compelled me to be for some time absent, I did not object to an official guardian supplying my place for the time, which was effected by the nomination of the Town Sequestrator, Herr Nussböck.
Being now, however, finally settled here, and the welfare of the boy very precious to me, both love and duty demand that I should resume my rights; especially as this talented lad is coming to an age when greater care and expense must be bestowed on his education, on which his whole future prospects depend. This duty ought not to be confided to any woman, far less to his mother, who possesses neither the will nor the power to adopt those measures indispensable to a manly and suitable education.
I am the more anxious to reclaim my guardianship of Carl, as I understand that, in consequence of want of means to defray the expenses of the school where I placed him, he is to be removed, and his mother wishes him to live with her, in order herself to spend his trifling provision, and thus save the one half of her pension, which, according to the decree, she is bound to apply to his use.
I have hitherto taken a paternal charge of my nephew, and I intend to do the same in future at my own expense, being resolved that the hopes of his deceased father, and the expectations I have formed for this clever boy, shall be fulfilled by his becoming an able man and a good citizen.
With this view I accordingly request that the highly respected magistrates whom I now address will be pleased to annul the Town Sequestrator Nussböck's interim office, and forthwith transfer to me the sole guardianship of my nephew Carl van Beethoven.[2]
LUDWIG VAN BEETHOVEN.
[Footnote 1: Evidently drawn up by his advocate, Dr. Bach, from Beethoven's notes.]
[Footnote 2: The magisterial decree of Nov. 4, 1819, was adverse to Beethoven.]
282.
TO F. RIES,--LONDON.
Vienna, Nov. 10, 1819.
DEAR RIES,--
I write to let you know that the Sonata is already out, though only a fortnight ago, and it is nearly six months since I sent you both the Quintet and the Sonata. In the course of a few days I will send them both to you engraved, and from them you can correct the two works.
Having received no letter from you on the subject, I thought the thing was at an end. I have indeed made shipwreck already with Neate this year! I only wish you could contrive to get me the fifty ducats which I have yet to receive, as I calculated on them, and really am in great want of money. I shall say no more to-day, but must inform you that I have nearly completed a new Grand Mass. Write to me whether you could do anything with this in London; but soon, very soon, and send the money soon also for both works. I will write more fully next time. In haste,
Your true and faithful friend,
BEETHOVEN.
283.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
Dec. 14, 1819.
Immediately on last leaving Y.R.H. I was taken ill, of which I apprised Y.R.H., but owing to a change in my household, neither the letter in question nor another to Y.R.H. was ever sent. In it I begged Y.R.H.'s indulgence, having some works on hand that I was obliged to dispatch with all speed, owing to which I was, alas! compelled to lay aside the Mass also.[1] I hope Y.R.H. will ascribe the delay solely to the pressure of circumstances. This is not the time to enter fully into the subject, but I must do so as soon as the right moment arrives, that Y.R.H. may not form too severe or undeserved a judgment of me. My heart is always with Y.R.H., and I trust at length circumstances may in so far change, that I may be able to contribute more than I have hitherto done, to perfecting your great talent. I think, however, Y.R.H. is already aware of my good-will in this respect, and is fully convinced that insurmountable obstacles alone can ever detain me from the most excellent of all princes, so revered by me, and so entwined with every feeling of my heart. I did not till yesterday hear of the mistake about the two letters, and I now intend to bring them myself, for I have no one in my service on whom I can depend. I will present myself at your house this afternoon at half-past four o'clock. My warmest thanks for Y.R.H.'s kind letter to me. When Y.R.H. thus vouchsafes to declare your esteem for me, it only heightens and increases my impulse to all that is good.
[Footnote 1: Another allusion to the Grand Mass in D, which seemed likely never to be completed.]
284.
MEMORANDUM.
1822.
The Mass[1] will soon be all in Y.R.H.'s hands; it ought to have been, and would have been so long ago, but--but--but--when Y.R.H. becomes acquainted with my circumstances, you will be surprised that I have even now been able to finish it.
[K.]
[Footnote 1: The circumstances which prevented the completion of this work were undoubtedly his perpetual state of strife with his nephew and his sister-in-law.]
285.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
I heard with heartfelt sorrow of Y.R.H.'s indisposition, but hope soon to hear of your recovery. Why am I also ill? for I might possibly discover the best mode of restoring Y.R.H. I will call again to inquire after Y.R.H., and hope to hear good news.
[K.]
286.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
I have been rather an invalid all this time, though I try to think myself tolerably well. I deeply regret to hear of Y.R.H.'s attack, especially as I knew nothing of it, or I certainly should have hastened to inquire whether it was in my power in any way to alleviate your sufferings. To-morrow, in compliance with Y.R.H.'s wish, I shall certainly enjoy the pleasure of seeing my own most dear and illustrious master.
[K.]
287.
TO THE ROYAL AND IMPERIAL HIGH COURT OF APPEAL.
Jan. 7, 1820.
GENTLEMEN,--
On the plea of the Decree A, I sought to have transferred to myself the guardianship of my nephew, Carl v. Beethoven, but was referred by the magistracy to the previous decision. On my consequent remonstrance the same result ensued.
I find myself the more aggrieved by this, inasmuch as not only are my own rights set at naught, but even the welfare of my nephew is thus utterly disregarded. I am therefore compelled to have recourse to the highest Court of Appeal to lay before them my well-founded claim, and rightfully to demand that the guardianship of my nephew should be restored to me.
My reasons are the following:--
1st. I am entitled to the guardianship of my nephew, not only by his father's will, but by law, and this the Court of Justice confirmed to the exclusion of the mother. When business called me away from Vienna, I conceded that Herr Nussböck should act for me ad interim. Having now, however, taken up my residence here, the welfare of my nephew demands that I should again undertake the office of his guardian.
2d. My nephew has arrived at an age when he requires to be trained to a higher degree of cultivation. Neither his mother nor his present guardian are calculated to guide the boy in the pursuit of his studies. The former, in the first place, because she is a woman; and as to her conduct, it has been legally proved that, to say the least of it, she has no creditable testimonials to bring forward,[1] on which account she was expressly prohibited from acting by the Court of Justice. How the Honorable Magistracy could nevertheless again appoint her is quite incomprehensible. The latter is unfit; because, on the one hand, his office as sequestrator and administrator of houses and lands, occupies his time too much to enable him properly to undertake the duties of guardian to the boy; and, on the other, because his previous occupation as a paper manufacturer, does not inspire me with any confidence that he possesses the intelligence or judgment indispensable to conduct a scientific education.
3d. The welfare of my nephew is dearer to my heart than it can be to any one else. I am myself childless, and have no relations except this boy, who is full of talent, and I have good grounds to hope the best for him, if properly trained. Now I am compelled to hear that he has been delayed a whole year by remaining in his previous class, from want of means to defray the expense, and that his mother intends to remove him from his present school, and wishes him to live with her. What a misfortune to the boy, were he to become a victim to the mismanagement of his mother, who would fain squander on herself that portion of her pension which she is obliged to devote to the education of her son!
I have therefore declared in due form to the Honorable Magistracy that I am myself willing to undertake the expenses of his present school, and also to provide the various masters required. Being rather deaf, which is an impediment to conversation, I have requested the aid of a colleague, and suggested for this purpose Herr Peters, Councillor of Prince Lobkowitz, in order that a person may forthwith be appointed to superintend the education and progress of my nephew, that his moral character may one day command esteem, and whose acquirements may be a sure guaranty to all those who feel an interest in the youth's welfare, that he will undoubtedly receive the education and culture necessary to develop his abilities.
My efforts and wishes have no other aim than to give the boy the best possible education,--his abilities justifying the brightest hopes,--and to fulfil the trust placed in my brotherly love by his father. The shoot is still flexible; but if longer neglected it will become crooked, and outgrow the gardener's training hand, and upright bearing, intellect, and character, be destroyed forever.
I know no duty more sacred than the education and training of a child. The chief duties of a guardian consist in knowing how to appreciate what is good, and in adopting a right course; then alone has proper attention been devoted to the welfare of his ward, whereas in opposing what is good he neglects his duty.
Indeed, keeping in view what is most for the benefit of the boy, I do not object to the mother in so far sharing in the duties of a guardian that she may visit her son, and see him, and be apprised of all the measures adopted for his education; but to intrust her with the sole guardianship of the boy without a strict guardian by her side, would cause the irrevocable ruin of her son.
On these cogent grounds I reiterate my well-founded solicitation, and feel the more confident of a favorable answer, as the welfare of my nephew alone guides my steps in this affair.[2]
LUDWIG VAN BEETHOVEN.
[Footnote 1: Schindler states that during these law proceedings the widow of Beethoven's brother had another child.]
[Footnote 2: The Court excluded Carl's mother from all share in his education, and from all direct influence over her son, and again restored to Beethoven the full authority of a guardian.]
288.
TO HIS HIGHNESS THE ARCHDUKE RUDOLPH.
From your obedient servant,
L. V. BEETHOVEN.
Jan. 12, 1820.
289.
TESTIMONIAL IN FAVOR OF HERR V. KANDELER.
It is certainly the duty of every musical composer to become acquainted with all the earlier as well as more modern poets, in order to select what is most suitable to his purpose for songs. Such, however, not being invariably the case, this present collection of Herr v. Kandeler's cannot fail to be useful and commendable to many who wish to write songs, and also tend to induce more able poets to contribute something in the same direction.
LUDWIG V. BEETHOVEN.--M.P.
I entirely agree with Herr v. Beethoven.
JOS. WEIGEL.
290.
TO THEODORE AMADEUS HOFFMANN.[1]
Vienna, March 23, 1820.
I seize the opportunity through Herr N. of approaching a man so gifted as yourself. You have also written of my humble self, and Herr N.N. showed me some lines of yours about me in his album; I have, therefore, every reason to believe that you feel some interest in me. Permit me to say that, on the part of so talented a man as yourself, this is truly gratifying to me. I wish you all possible good and happiness, and remain,
Sir, with esteem, your obedient
BEETHOVEN.
[Footnote 1: It is well known that Hoffmann, in the years 1809 to 1812, wrote the first really important articles on Beethoven's works for the Leipzig A.M. Zeitung on his instrumental music, his trios, and masses, &c., &c.]
291.
TO HERR HASLINGER,--ADJUTANTERL.
I request the Adjutant to lend me the score of the Overture in E flat, which I will return as soon as the performance is over. I also beg he will be so good as to send me Kirnberger's work to supply the place of mine, as I am at this moment giving lessons in counterpoint, and have been unable to find my own manuscript amid my confused mass of papers. Yours,
MI CONTRA FA.
292.
TO TOBIAS,--ADJUTANT.
MOST WORTHY ADJUTANT,--
I have made a bet of ten florins, W.W., against the truth of your having been obliged to pay a compensation of 2000 florins to Artaria for the new edition of Mozart's works, which have been again and again engraved and sold everywhere. I really wish to know the truth on this subject, for I cannot possibly believe what is said. If it be the fact that you have been so unhandsomely treated, then Ah, dolce contento must pay the ten florins. Send me a true report. Farewell; be a good Christian. Your
BEETHOVEN.
293.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
Vienna, April 3, 1820.
YOUR ROYAL HIGHNESS,--
So far as I can recollect, when I was about to wait on you, I was told that Y.R.H. was indisposed; I called on Sunday evening to inquire, having been assured that Y.R.H. did not intend to set off on Monday. In accordance with my usual custom, not to remain long in an anteroom, I hurried away after receiving this information, though I observed that the gentleman in waiting wished to say something to me. Unhappily I did not hear till Monday afternoon that Y.R.H. had really gone to Olmütz. I must confess that this caused me a very painful feeling, but my consciousness of never having neglected my duty in any respect, induced me to suppose that the same may have been the case on this occasion, as it often is in human life,--for I can easily conceive that Y.R.H., immersed in ceremonies and novel impressions, had very little time to spare in Olmütz for other things. I should otherwise certainly have anticipated Y.R.H. in writing. May I ask you graciously to inform me what length of stay you intend to make in Olmütz? It was reported that Y.R.H. intended to return here towards the end of May; but a few days ago I heard that you were to remain a year and a half in Olmütz; owing to this I may perhaps have adopted wrong measures, not with regard to Y.R.H., but myself. As soon as I receive information from you on the subject, I will enter into further explanations. May I also beg that in the mean time Y.R.H. will not listen to certain reports about me? I have heard a great deal of what may be termed gossip here, which people seem to think may be acceptable to Y.R.H. As Y.R.H. is pleased to say that I am one of those whom you esteem, I can confidently declare that Y.R.H. is the person whom I value most in the universe. Although no courtier, I believe that Y.R.H. knows me too thoroughly to believe that mere selfish interest has ever attached or attracted me towards Y.R.H., but, on the contrary, true and heartfelt affection alone. I can with truth say that a second Blondel has long since set forth on his pilgrimage, and if no Richard can be found in this world for me, God shall be my Sovereign!
It seems to me that my idea of giving a quartet is the best; even though some works have been already performed on a grand scale at Olmütz, still something might thus be introduced into Moravia to attract the attention of the musical world, and for the benefit of Art.
If, according to the above reports, Y.R.H. should return here in May, I advise Y.R.H. to reserve your spiritual children for me [see No. 279] till then, because it would be better that I should hear them performed by yourself. But if your stay in Olmütz is really to be of such long duration, I will receive them now with the greatest pleasure, and strive to accompany Y.R.H. to the summit of Parnassus. May God preserve Y.R.H. in health for the good of humanity, and also for that of all your warm admirers. I beg you will be graciously pleased soon to write to me. Y.R.H. cannot fail to be convinced of my readiness at all times to fulfil your wishes.
I am Y.R.H.'s humble and faithful servant,
LUDWIG V. BEETHOVEN
294.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
Mödling, Aug. 3, 1820.
I have this moment received the letter in which Y.R.H. informs me yourself of your journey hither, and I sincerely thank Y.R.H. for such a mark of attention. I intended to have hastened to town to-morrow to wait on Y.R.H., but no carriage is to be had; I expect however to get one before next Saturday, when I shall lose no time, and set off at an early hour to inquire for Y.R.H. With regard to the sacrifice Y.R.H. intends to offer up to the Muses, I will make a proposal verbally on the subject. I heartily rejoice in knowing that Y.R.H. is once more so near me. May I in all respects be enabled to assist in fulfilling your wishes! May Heaven bless Y.R.H., and mature all your plans!
[K.]
295.
TO HERR ARTARIA, FALSTAFF, & CO.
Vienna, Oct. 26, 1820.
I politely request that you will hand over to Herr Oliva the sum of 300 florins, which has no doubt already been received by you in full. Having been entirely occupied by removing to my new lodgings, I could not do myself the honor of expressing my thanks to you and Sir John Falstaff in person.
Your obedient servant,
LUDWIG V. BEETHOVEN.
296.
TO BOLDERINI.
MY VERY WORTHY FALSTAFF!--
I request, with all due civility, that you will send me a copy of each of the two works for pianoforte and flute, with variations. As for the receipt, you shall have it to-morrow; and I also beg you will forward it forthwith. Give my compliments to Herr Artaria, and thank him from me for his kind offer of an advance, but as I have received from abroad the money due to me, I do not require to avail myself of his aid. Farewell, Knight Falstaff; do not be too dissipated, read the Gospel, and be converted!
We remain, your well-affected
BEETHOVEN.
To Sir John Falstaff, Knight.
To the care of Herr Artaria & Co.
297.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
Mödling, Sept. 1820.
Since last Tuesday evening I have been far from well, but hoped by Friday, certainly, to have had the happiness of waiting on Y.R.H. This proved a delusion, and it is only to-day that I am able to say confidently that I expect to present myself before Y.R.H. next Monday or Tuesday at an early hour. I ascribe my illness to having taken an open calèche, in order not to miss my appointment with Y.R.H. The day was very wet and positively cold here towards the evening. Nature seems almost to have been offended by the liberty I took, and by my audacity, and to have punished me in consequence. May Heaven bestow on Y.R.H. all that is good and holy, as well as every charm and blessing, and on me your favor, but only in so far as justice sanctions!
[K.]
298.
TO HERR ARTARIA & CO.
Vienna, Dec. 17, 1820.
I thank you warmly for the advance of 150 florins, for which I have made out the receipt in the name of his Imperial Highness the Cardinal, and I beg, as I am in danger of losing one of my bank shares, that you will advance me another 150 florins, which I pledge myself to repay within three months at latest from this date. As a proof of my gratitude, I engage in this letter to make over to you, as your exclusive property, one of my compositions, consisting of two or more movements, without claiming payment for it hereafter.
Your ever-complaisant
BEETHOVEN.
[L.S.]
299.
TO TOBIAS V. HASLINGER.
Baden, Sept. 10, 1821.
MY VERY DEAR FRIEND,--
On my way to Vienna yesterday, sleep overtook me in my carriage, which was by no means strange, for having been obliged to rise so early every morning, I never had a good night's sleep. While thus slumbering I dreamt that I had gone on a far journey, to no less a place than to Syria, on to Judea, and back, and then all the way to Arabia, when at length I actually arrived at Jerusalem. The Holy City gave rise to thoughts of the Holy Books. No wonder then if the man Tobias occurred to me, which also naturally led me to think of our own little Tobias and our great Tobias. Now during my dream-journey, the following Canon came into my head:--
But scarcely did I wake when away flew the Canon, and I could not recall any part of it. On returning here however, next day, in the same carriage, (that of a poor Austrian musician,) I resumed my dream-journey, being, however, on this occasion wide awake, when lo and behold! in accordance with the laws of the association of ideas the same Canon again flashed across me; so being now awake I held it as fast as Menelaus did Proteus, only permitting it to be changed into three parts.
Farewell! I intend to send next something composed on Steiner's name, to show that his is no heart of stone [Stein]. Adieu, my good friend; it is my most heartfelt wish that you may prosper as a publisher; may all credit be given to you, and yet may you never require credit. Sing daily the Epistles of St. Paul, and daily visit Father Werner, who can show you in his little book how to go straight to heaven. See, how anxious I am about the welfare of your soul!
I remain always, with infinite pleasure, henceforth and forever,
Your faithful debtor,
BEETHOVEN.
300.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
Unterdöbling, July 18, 1821.
I yesterday heard of Y.R.H.'s arrival here; joyful tidings for me, but saddened by knowing that it must be some time before I can have the good fortune to wait on Y.R.H.; having been long very ill, at last jaundice declared itself, which I consider a most loathsome malady. I trust, however, I shall be so far recovered as to see Y.R.H. before you leave this. Last winter, too, I had some very severe rheumatic attacks. Much of this proceeds from the melancholy state of my family affairs; I have hitherto hoped, by every possible exertion on my part, at last to remedy these. That Providence, who searches my inmost heart, and knows that as a man I have striven sacredly to fulfil all the duties imposed on me by humanity, God, and Nature, will no doubt one day extricate me from all these troubles. The Mass [in D] will be delivered to Y.R.H. here. I hope Y.R.H. will excuse my entering into the various causes of the delay. The details could not be otherwise than painful to Y.R.H. I would often gladly have written to Y.R.H. from here, but you told me to wait till I first heard from you. What, then, was I to do? Y.R.H. might have been displeased had I not attended to your injunction, and I know that there are people who are glad to calumniate me to Y.R.H., which pains me exceedingly. I therefore often think that my sole recourse is to keep quiet till Y.R.H. expresses a wish either to see or to hear of me. I was told that Y.R.H. had been indisposed, but I hope it was nothing serious. May Heaven shower down its most precious blessings on Y.R.H.! I trust it may not be very long before I shall be so fortunate as to assure Y.R.H. how entirely I am, &c., &c.
[K.]
301.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
Unterdöbling, July 18, 1821.
I have written a long and minute letter to Y.R.H., which my copyist Schlemmer will deliver. I wrote it on hearing the day before yesterday of the arrival of Y.R.H. How much I grieve that the attack of jaundice with which I am affected prevents my at once hastening to Y.R.H. to express in person my joy at your arrival. May the Lord of all things, for the sake of so many others, take Y.R.H. under His protection!
[K.]
302.
TO THE MOST CELEBRATED MUSIC FIRM IN EUROPE, MESSRS. STEINER & CO., PATERNOSTER-(MISERERE) GÄSSEL.
I request Geh'-bauer[1] to send me two tickets, as some of my friends wish to attend your hole-and-corner music. You probably have some of these worthless admission tickets; so let me have one or two.
The part I send belongs to the Chorus, of which Bauer has the other portions. Your amicus
BEETHOVEN.
[Footnote 1: Gebauer established the "Concerts Spirituels" in 1819, and died in 1822.]
303.
ADDRESS UNKNOWN.
Baden, Sept. 27, 1821.
I hope, sir, that you will forgive the liberty I take in thus intruding on you. The bearer of this, H. v.----, has been commissioned by me to exchange or sell a bank-note. Being ignorant of everything connected with these matters, I beg you will be so good as to communicate your views and advice to the bearer. The two illnesses I had last winter and summer rather deranged all my calculations. I have been here since the 7th of September, and must remain till the end of October. All this costs a great deal of money, and prevents my earning it as usual. I indeed expect shortly to receive money from abroad, but as bank-notes stand so high at present, I consider this the easiest resource, and intend subsequently to purchase a new bank-note in its place.
Immediate--in haste.
Your friend,
BEETHOVEN.
[This unsealed letter was enclosed in an envelope on which was written:]
You will at once see what kind of commercial genius I am. After writing the enclosed, I for the first time consulted a friend about the note, who pointed out to me that all I had to do was to cut off a coupon, and the affair was completed. I rejoice, therefore, not to be obliged to plague you further on the subject.
Yours,
BEETHOVEN.
304.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
Feb. 27, 1822.
I went to-day early to the Palace, not, indeed, with the intention of meeting Y.R.H., (not being yet dressed), but only to beg Zips to mention that I had called, and was sincerely rejoiced at your arrival here; but I could no longer discover Y.R.H.'s apartments, and wherever I knocked in the hope of finding Y.R.H., my dress seemed to be so closely scrutinized that I hurried away, and write to-day to recommend myself to Y.R.H. To-morrow I intend to pay my respects to Y.R.H., when I hope also to hear whether the usual musical and intellectual meetings are to continue, and when they are to take place. My not having written all this time to Y.R.H. has indeed a very bad appearance, but I delayed from day to day, hoping always to send the Mass, the mistakes in which were really quite dreadful; so much so that I was obliged to revise every part, and thus the delay occurred. Other pressing occupations and various circumstances tended to impede me, which is often the case when a man least expects it. That Y.R.H., however, was ever present with me is shown by the following copies of some novelties,[1] which have been lying finished by me for some time for Y.R.H., but I resolved not to forward them till I could at the same time send the Mass. The latter now only requires binding, when it shall be respectfully delivered to Y.R.H. by myself. Sincerely rejoiced at the hope of soon personally waiting on Y.R.H., I remain, with devoted homage, yours till death.
[K.]
[Footnote 1: The novelties which Beethoven sends to the Archduke are:--
Six bagatelles for the pianoforte, Op. 126 (composed in 1821).
Sonata for pianoforte in E major " 109 ( " " ?1821).
" " " A flat major " 110 ( " " 1821).
]
305.
TO F. RIES,--LONDON.
Vienna, April 6, 1822.
MY DEAREST AND BEST RIES,--
Having been again in bad health during the last ten months, I have hitherto been unable to answer your letter. I duly received the 26l. sterling, and thank you sincerely; I have not, however, yet got the sonata you dedicated to me. My greatest work is a Grand Mass that I have recently written. As time presses, I can only say what is most urgent. What would the Philharmonic give me for a symphony?
I still cherish the hope of going to London next spring, if my health admits of it! You will find in me one who can thoroughly appreciate my dear pupil, now become a great master, and who can tell what benefit art might derive from our conjunction! I am, as ever, wholly devoted to my Muse, who constitutes the sole happiness of my life, and I toil and act for others as I best can. You have two children; I only one (my brother's son); but you are married, so both yours will not cost you so much as my one costs me.
Now farewell! kiss your handsome wife for me until I can perform this solemn act in person.
Your attached
BEETHOVEN.
Pray send me your dedication, that I may strive to return the compliment, which I mean to do as soon as I receive your work.
306.
TO HERREN PETERS & CO., MUSIC PUBLISHERS,--LEIPZIG.
Vienna, June 5, 1822.
GENTLEMEN,--
You did me the honor to address a letter to me at a time when I was much occupied, and I have also been extremely unwell for the last five months. I now only reply to the principal points. Although I met Steiner by chance a few days ago, and asked him jestingly what he had brought me from Leipzig, he did not make the smallest allusion to your commission or to yourself. He urged me, however, in the very strongest manner, to pledge myself to give him the exclusive right of publishing all my works, both present and future,--and indeed to sign a contract to that effect,--which I declined. This trait sufficiently proves to you why I often give the preference to other publishers both home and foreign. I love uprightness and integrity, and am of opinion that no one should drive a hard bargain with artists, for, alas! however brilliant the exterior of Fame may appear, an artist does not enjoy the privilege of being the daily guest of Jupiter on Olympus; unhappily commonplace humanity only too often unpleasantly drags him down from these pure ethereal heights.
The greatest work I have hitherto written is a Grand Mass with Choruses, and four obbligati voice parts, and full orchestra. Several persons have applied to me for this work, and I have been offered 100 Louis d'or, hard cash, for it; but I demand at least 1000 florins C.M. [20 florins to the mark], for which sum I will also furnish a pianoforte arrangement. Variations on a waltz [Diabelli's] for the piano (they are numerous), 30 ducats in gold,--N.B. Vienna ducats. With regard to songs, I have several rather important descriptive ones: as, for example, a comic Aria, with full orchestra, on Goethe's text, "Mit Mädeln sich vertragen;" and another Aria, in the same style, 16 ducats each (furnishing also a pianoforte arrangement if required); also several descriptive songs, with pianoforte accompaniment, 12 ducats each; among these is a little Italian Cantata, with Recitative; there is also a Song with recitative among the German ones. A Song with pianoforte accompaniment, 8 ducats. An Elegy, four voices, with the accompaniment of two violins, viola, and violoncello, 24 ducats. A Dervise Chorus, with full orchestra, 20 ducats.
Also the following instrumental music: a Grand March for full orchestra, with pianoforte accompaniment, 12 ducats, written for the tragedy of "Tarpeia." Romance for the violin (a solo with full orchestra), 15 ducats. Grand Terzet for two oboes, and one English horn (which might be arranged for other instruments), 30 ducats. Four military Marches with Turkish music; when applied for, I will name the sum. Bagatelles, or minor pianoforte solos, the price to be fixed when required. The above works are all completed. Solo pianoforte Sonata, 40 ducats (which could soon be delivered); Quartet for two violins, tenor, and violoncello, 50 ducats (this will also soon be ready). I am by no means so anxious about these, however, as about a full and complete edition of my works, being desirous to edit them during my lifetime. I have indeed received many proposals on this subject, but accompanied by stipulations to which I could scarcely agree, and which I neither could nor would fulfil. I am willing to undertake, in the course of two years, or possibly a year, or a year and a half, with proper assistance, to edit and superintend a complete edition of my works, and to furnish a new composition in each style; namely, a new work in the style of variations, one in the sonata style, and so on in every separate class of work that I have ever composed, and for the whole combined I ask 10,000 florins C.M.
I am no man of business, and only wish I were; as it is, I am guided by the offers made to me by different competitors for my works, and such a competition is rather strong just now. I request you to say nothing on the subject, because, as you may perceive from the proceedings of these gentlemen, I am exposed to a great deal of annoyance. When once my works appear published by you, I shall no longer be plagued. I shall be very glad if a connection be established between us, having heard you so well spoken of. You will then also find that I infinitely prefer dealing with one person of your description than with a variety of people of the ordinary stamp.
Pray, let me have an immediate answer, as I am now on the verge of deciding on the publication of various works. If you consider it worth while, be so good as to send me a duplicate of the list with which you furnished Herr Steiner. In the expectation of a speedy reply, I remain, with esteem,
Your obedient
LUDWIG VAN BEETHOVEN.
307.
TO HERREN PETERS & CO.
Vienna, July 26, 1822.
I write merely to say that I agree to give you the Mass and pianoforte arrangement of it for 1000 florins C.M. You shall receive the above, written out in score, by the end of July, perhaps a few days sooner or later. As I am always very much occupied, and have been indisposed for the last five months, and works to be sent to a distance requiring the most careful supervision, I must proceed rather more slowly than usual. At all events, Steiner shall get nothing further from me, as he has just played me a most Jewish trick; so he is not one of those who might have had the Mass. The competition for my works is at present very great, for which I thank the Almighty, as I have hitherto been such a loser. I am the foster-father of my brother's destitute child, a boy who shows so much aptitude for scientific pursuits that not only does his study of these, and his maintenance, cost a great deal of money, but I must also strive to make some future provision for him; being neither Indians nor Iroquois, who, as we know, leave everything to Providence, whereas we consider a pauper's existence to be a very sad one.
I assure you on my honor, which, next to God, is what I prize most, that I authorized no one to accept commissions for me. My fixed principle has always been never to make any offer to publishers; not from pride, but simply from a wish to ascertain how far the empire of my small talents extended.
I must conclude for to-day, and wishing you every success, I am, with esteem,
Your obedient
BEETHOVEN.
308.[1]
TO HERR PETERS.
Vienna, August 3, 1822.
I already wrote to you that my health was still far from being quite restored. I am obliged to have recourse to baths and mineral waters as well as to medicine; all this makes me rather unpunctual, especially as I must go on writing; corrections, too, run away with a great deal of time.
As to the songs and marches and other trifles, my choice is still undecided, but by the 15th of this month everything shall be ready to be sent off. I await your orders on the subject, and in the mean time shall make no use of your bill of exchange. As soon as I know that the money for the Mass and the other works has arrived here, all shall be ready for delivery by the 15th; and after that date I must set off to some mineral waters near this, when it will be most desirable for me to avoid all business for a time. More as to other matters when less occupied. Pray, do not suspect me of any ignoble motives. It pains me when I am obliged to bargain.
In haste. With esteem, yours,
BEETHOVEN.
[Footnote 1: Schindler states that the advance of 360 florins C.M. was made to Beethoven in August, 1822. The receipt is dated Nov. 30, 1825.]
309.
TO HERR ARTARIA.
August 22, 1822.
Being overwhelmed with work, I can only briefly say that I will always do what I can to repay your obliging kindness to me. With regard to the Mass, I have been offered 1000 florins (C.M.) for it. My circumstances do not permit me to accept a less sum from you; all that I can do is to give you the preference. Rest assured that I do not ask you one farthing more than others have offered me, which I can prove to you by written documents. You can consider about this, but I must request you to send me an answer on the subject to-morrow, it being a post-day, and my decision expected elsewhere. With regard to the 150 florins for which I am your debtor, I intend to make you a proposal, as I stand in great need of the 1000 florins.
I beg you will observe strict secrecy as to the Mass. Now, as ever,
Your grateful friend,
BEETHOVEN.
310.
TO HERR PETERS,--LEIPZIG
Vienna, November 22, 1822.
I now reply to your letter of the 9th November, in which I expected to find just reproaches for my apparent negligence, you having sent me the money and as yet received nothing in return. Unfair as this may appear, I know you would be mollified towards me in a few minutes were we to meet.
Everything is now ready for you, except selecting the songs, but at all events you shall receive one more than our agreement. I can send you more bagatelles than I promised, as I have got ten others beside; if you write to me immediately, I will send you these, or as many as you wish for, along with the rest.
My health, indeed, is not entirely reestablished by the baths, yet on the whole I think I have improved. I had another annoyance here, owing to a person having engaged an unsuitable lodging for me, which is hard on me, as I cannot yet accustom myself to it, and my occupations are thus sadly deranged.
The case with regard to the Mass stands thus: I finished one long ago, and another is in progress. There is always a certain degree of gossip about people of our class, which has, no doubt, misled you. I don't yet know which you are to get. Besieged on all sides, I am almost forced to testify the reverse of the dictum that "the spirit cannot be weighed." I send you my best wishes, and trust that time will foster a beneficial and honorable connection between us.
BEETHOVEN.
311.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
I was extremely unwell both yesterday and the day before; unfortunately there was no one whom I could send to apprise Y.R.H. of the fact. As I felt better towards evening, I went into the town to make Schlemmer correct the Sonata.[1] He was not at home, so I requested him to come here to-day. I send the Sonata by him, and will come in to-day before four o'clock to wait on Y.R.H.
[K.]
[Footnote 1: The C minor pianoforte Sonata, Op. 111?]
312.
TO HERR PETERS.
Vienna, December 20, 1822.
I take advantage of a moment's leisure to-day to answer your letter. Not one of all the works that are your property is unfinished, but time is too precious to particularize all the details that prevent the copying and sending off the music to you. I recollect in a former letter having offered you some more bagatelles, but I by no means press you to take them. If you wish only to have the four, so be it; but in that case I must make a different selection. Herr ---- has not as yet got anything from me. Herr ---- begged me to make him a present of the songs for the "Journal de la Mode," which, in fact, I did not write for money; indeed, I find it quite impossible to act in every case according to so much per cent. It is painful for me to calculate in this manner oftener than is absolutely necessary. My position is far from being so brilliant as you think, &c., &c. It is not possible to listen to all these proposals at once, being far too numerous, but many cannot be refused. A commission is not always quite in accordance with the inclinations of an author. If my salary were not so far reduced as to be no salary at all,[1] I would write nothing but symphonies for a full orchestra, and church music, or at most quartets.
Of my minor works, you can still have Variations for two oboes and one English horn, on the theme from "Don Giovanni," "La ci darem la mano," and a Gratulation Minuet for a full orchestra. I should be glad, likewise, to have your opinion about the full edition of my works.
In the most desperate haste, your obedient
BEETHOVEN.
[Footnote 1: It was reduced from 4000 gulden to 800.]
313.
TO F. RIES,--LONDON
Vienna, December 20, 1822.
MY DEAR RIES,--
I have been so overburdened with work that I am only now able to reply to your letter of November 15. I accept with pleasure the proposal to write a new symphony for the Philharmonic Society. Although the prices given by the English cannot be compared with those paid by other nations, still I would gladly write even gratis for those whom I consider the first artists in Europe--were I not still, as ever, the poor Beethoven.
If I were only in London, what would I not write for the Philharmonic! For Beethoven, thank God! can write--if he can do nothing in the world besides! If Providence only vouchsafes to restore my health, which is at least improving, I shall then be able to respond to the many proposals from all parts of Europe, and even North America, and may thus perhaps be some day in clover.
314.
TO IGNAZ RITTER VON SEYFRIED.
1822.
MY DEAR AND WORTHY BROTHER IN APOLLO,--
I heartily thank you for the trouble you have taken in aiding my charitable work.[1] I rejoice that its success is universally admitted, and hope you will never fail to let me know when it is in my power to serve you by my poor talents. The worthy municipal corporation is, no doubt, thoroughly convinced of my good-will; in order to give fresh proofs of it, we ought to have a friendly interview as to the mode in which I can best serve the corporation. When such a master as yourself takes an interest in us, our pinions ought never to droop.
I am, with the warmest esteem,
Your friend,
BEETHOVEN.
[Footnote 1: Seyfried, at a concert for the benefit of the Burgher Hospital, performed Beethoven's grand fugue Fest Ouverture (in C major, in Op. 124), 1822, in celebration of the opening of the new Josephstadt Theatre. The written parts were returned to him with the grateful thanks of the committee.]
[THIRD PART]
LIFE'S TROUBLES AND CLOSE.
1823 TO 1827.
315.
TO ZELTER.[1]
Vienna, Feb. 8, 1823.
MY BRAVE COLLEAGUE IN ART,--
I write, having a favor to ask of you, for we are now so distant from each other that we can no longer converse together, and, indeed, unhappily, we can seldom write either. I have written a grand mass, which might also be given as an oratorio (for the benefit of the poor, a good established custom here). I do not wish to publish it in the usual way, but to dispose of it to some of the leading courts alone. I ask fifty ducats for it. No copies are to be sold except those subscribed for, so that the mass will be, as it were, in manuscript; but there must be a fair number of subscribers, if any profit is to accrue to the author. I have made an application to the Prussian embassy here, to know if the King of Prussia would vouchsafe to take a copy, and I have also written to Prince Radziwill, to ask him to interest himself in the affair. I beg you likewise to do what you can for me. It is a work that might likewise be useful to the Academy of Singing, for there is scarcely any portion of it that could not be almost entirely executed by voices. The more these are increased and multiplied in combination with instruments, the more effective would be the result. It ought to be appropriate also as an oratorio, for such societies as those for the benefit of the poor require marks of this kind. Having been an invalid for some years past, and consequently my position anything but brilliant, I have had recourse to this scheme. I have written much; but as to profits, they are nearly nil! The more do I look upwards; but both for his own sake, and that of others, man is obliged to turn his eyes earthwards; for this, too, is part of the destiny of humanity. I embrace you, my dear fellow-artist, and am, with sincere esteem,
Your friend,
BEETHOVEN.
[Footnote 1: Zelter was in Vienna in 1819.]
316.
TO F. RIES,--LONDON.
... Manage this as soon as you can for your poor friend. I also expect my travelling route from you. Things have become quite too bad here, and I am fleeced worse than ever. If I do not go at all, lo! and behold a crimen laesae!... As it seems that you wish soon to have a dedication from me, I gladly comply with your request, much more so than with that of any great man; though, entre nous, the devil alone can tell how soon one may fall into their hands! The dedication to you will be written on the new symphony; and I hope I shall at length receive yours to me.
B. is to open the letter he took charge of for the King [George IV.], in which he will see what I have written to His Majesty on the subject of the "Battle of Vittoria." The tenor of the enclosed is the same; but not a word as to the mass.[1] Our amiable friend B. must try to get me at least a battle-axe or a turtle for it! The engraved copy of the score of "The Battle" must also be presented to the King. This letter will cost you a good deal [seventeen shillings]; but I beg you will deduct it from your remittance to me. How much I regret being so troublesome! May God prosper you!
Say all that is amiable to your wife till I come myself. Beware! you think me old; but I am a young veteran!
Yours, as ever,
B.
[Footnote 1: On February 24, 1823, Beethoven wrote to the King of England that, so far back as 1813, he had sent him "Wellington's Victory," but never had received any communication on the subject; he, therefore, now sent an engraved copy of the work, which had been intended for him since 1815. He closed the letter by saying: "Convinced of the discrimination and kindness which your Majesty has always evinced in protecting and encouraging art and artists, the undersigned ventures to hope that your Majesty will graciously take the matter into consideration, and vouchsafe to comply with his respectful solicitation.">[
317.
TO SCHINDLER.
MY VERY BEST OPTIMUS OPTIME,--
Pray try to hunt out a philanthropist who will advance me some money on a bank-share, that I may not put the generosity of my friends too much to the test, nor myself be placed in difficulty by the delay of this money, for which I have to thank the fine plans and arrangements of my precious brother.
You must not let it appear that this money is really wanted.
318.
TO SCHINDLER.
DEAR SCHINDLER,--
Don't forget the bank-share. It is greatly needed; it would be very annoying to be brought into court; indeed, I would not be so for the whole world. My brother's conduct is quite worthy of him. The tailor is appointed to come to-day, still I hope to be able to get rid of him for the present by a few polite phrases.
319.
TO HERR KIND.
DEAR KIND,--
I intend to call on you at latest on Wednesday afternoon at four o'clock, when I will settle everything.
Your obedient
BEETHOVEN.
320.
TO CHERUBINI.[1]
March 15, 1823.
HIGHLY ESTEEMED SIR,--
I joyfully take advantage of this opportunity to address you. I have done so frequently in spirit, as I prize your theatrical works beyond others. The artistic world has only to lament that, in Germany at least, no new dramatic piece of yours has appeared. Highly as all your works are valued by true connoisseurs, still it is a great loss to art not to possess any fresh production of your great genius for the theatre.
True art is imperishable, and the true artist feels heartfelt pleasure in grand works of genius, and that is what enchants me when I hear a new composition of yours; in fact, I take greater interest in it than in my own; in short, I love and honor you. Were it not that my continued bad health prevents my going to see you in Paris, with what exceeding delight would I discuss questions of art with you! Do not think that this is merely intended to serve as an introduction to the favor I am about to ask of you. I hope and feel convinced that you do not for a moment suspect me of such base sentiments.
I recently completed a grand solemn mass, and have resolved to offer it to the various European courts, as it is not my intention to publish it at present. I have therefore solicited the King of France, through the French embassy here, to subscribe to this work, and I feel certain that his Majesty would, at your recommendation, agree to do so. Ma situation critique demande que je ne fixe pas seulement, comme ordinnaire, mes voeux au ciel; au contraire, il faut les fixer aussi ["aussi" in Beethoven's hand] en bas pour les nécessités de la vie. Whatever may be the fate of my request to you, I shall forever continue to love and esteem you, et vous resterez toujours celui de mes contemporains que je l'estime le plus. Si vous me voulez faire un extrême plaisir, c'était si vous m'écrivez quelques lignes, ce que me soulagera bien. L'art unit tout le monde, how much more, then, true artists, et peut-être vous me dignez aussi to include me in that number. Avec le plus haut estime,
Votre ami et serviteur,
BEETHOVEN.
[Footnote 1: Cherubini declared that he never received this letter.]
321.
TO SCHINDLER.[1]
DEAR SCHINDLER,--
I am not sure whether the other copy was corrected or not, so I send you this one instead. As to N. in S----, I beg you not to say a word; Bl. is already very uneasy on the subject. In haste, your friend,
BEETHOVEN.
[Footnote 1: We cannot understand what induced Beethoven, who lived in the same house with Schindler, to write to him; but he often did so to persons with whom he could easily have spoken, partly in order to get rid of the matter while it was in his thoughts, and also because he was a great deal from home; that is, going backwards and forwards from one lodging to another, having often several at the same time.]
322.
TO HERR PETERS,--LEIPZIG.
Vienna, March 20, 1823.
The other three marches are only to be sent off to-day, as I missed the post last week. Irregular as I have been on this occasion in our transactions, you would not think me so culpable if you were here, and aware of my position, a description of which would be too tedious both for you and me.
I have now an observation to make with regard to what I have sent off to you.
Several sets of wind instruments may combine in the performance of the Grand March, and if this cannot be done, and a regimental band is not strong enough for its present arrangement, any bandmaster can easily adapt it by omitting some of the parts.
You can, no doubt, find some one in Leipzig to show you how this can be managed with a smaller number, although I should regret if it were not to appear engraved exactly as it is written.
You must forgive the numerous corrections in the works I send; my old copyist no longer sees distinctly, and the younger one has yet to be trained, but at all events there are no errors left.
It is impossible for me to comply at once with your request for a stringed and a pianoforte quartet, but if you will write to me fixing the time you wish to have both works, I will do what I can to complete them. I must, however, apprise you that I cannot accept less than 50 ducats for a stringed quartet, and 70 for a pianoforte one, without incurring loss; indeed, I have repeatedly been offered more than 50 ducats for a violin quartet. I am, however, always unwilling to ask more than necessary, so I adhere to the sum of 50 ducats, which is, in fact, nowadays the usual price.
The other commission is indeed an uncommon one, and I, of course, accept it, only I must beg you to let me know soon when it is required; otherwise, willing as I am to give you the preference, I might find it almost impossible to do so. You know I wrote to you formerly that quartets were precisely what had risen most in value, which makes me feel positively ashamed when I have to ask a price for a really great work. Still, such is my position that it obliges me to secure every possible advantage. It is very different, however, with the work itself; when I never, thank God, think of profit, but solely of how I write it. It so happens that two others besides yourself wish to have a mass of mine, and I am quite disposed to write at least three. The first has long been finished, the second not yet so, and the third not even begun. But in reference to yourself, I must have a certainty, that I may in any event be secure.
More of this next time I write; do not remit the money, at any rate till you hear from me that the work is ready to be sent off.
I must now conclude. I hope your distress is, by this time, in some degree alleviated.
Your friend,
BEETHOVEN.
323.
TO ZELTER.
Vienna, March 25, 1823.
SIR,--
I avail myself of the present opportunity to send you my best wishes. The bearer of this asked me to recommend her to you; her name is Cornega; she has a fine mezzo soprano, and is a very artistic singer, and has, moreover, been favorably received in several operas.
I have also specially considered your proposals about your Academy for Singing. If the Mass is ever published, I will send you a copy free of all charge. There is no doubt that it might be almost entirely executed à la capella; in which case, however, the work would have to be arranged accordingly; perhaps you have patience to do this. Besides, there is already a movement in the work quite à la capella, and that style may be specially termed the true church style. Thanks for your wish to be of service to me, but never would I accept anything whatever from so highly esteemed an artist as yourself. I honor you, and only wish I could have an opportunity to prove this by my actions.
I am, with high consideration,
Your friend and servant,
BEETHOVEN.
324.
TO HIS IMPERIAL HIGHNESS THE ARCHDUKE RUDOLPH.
The Spring of 1823.
YOUR IMPERIAL HIGHNESS,--
It must still be some days before I can wait on you again, as I am in the greatest hurry to send off the works that I named to your R.H. yesterday, for if they are not punctually dispatched, I might lose all profit. Your R.H. can easily understand how much time is occupied in getting copies made, and looking through every part; indeed, it would not be easy to find a more troublesome task. Your R.H. will, I am sure, gladly dispense with my detailing all the toil caused by this kind of thing, but I am compelled to allude to it candidly, though only in so far as is absolutely necessary to prevent your R.H. being misled with regard to me, knowing, alas! only too well what efforts are made to prejudice your R.H. against me. But time will prove that I have been in all respects most faithful and attached to your R.H., and if my position were only as great as my zeal to serve your R.H., no happier man than myself would exist.
I am your R.H.'s faithful and obedient servant,
BEETHOVEN.
325.
TO SCHINDLER.
Imprimis.--Papageno, not a word of what I said about Prussia. No reliance is to be placed on it; Martin Luther's table-talk alone can be compared to it. I earnestly beg my brother also not to remove the padlock from his lips, and not to allow anything to transpire beyond the Selchwurst-Gasse.[1]
Finis.--Inquire of that arch-churl Diabelli when the French copy of the Sonata in C minor [Op. 111] is to be published. I stipulated to have five copies for myself, one of which is to be on fine paper, for the Cardinal [the Archduke Rudolph]. If he attempts any of his usual impertinence on this subject, I will sing him in person a bass aria in his warehouse which shall cause it and all the street (Graben) to ring![2]
[Footnote 1: Schindler relates: "The royal decision (to subscribe for a copy of the mass) was brought to Beethoven by the Chancellor of the Embassy, Hofrath Wernhard. Whether Prince Hatzfeld [the Ambassador] made the following offer from his own impulse, or in consequence of a commission from Berlin, is not known. At all events, the Hofrath put this question in the name of the prince to the great composer, 'Whether he would be disposed to prefer a royal order to the fifty ducats' [the sum demanded for the mass]. Beethoven replied at once, 'The fifty ducats.' Scarcely had the Chancellor left the room when Beethoven, in considerable excitement, indulged in all kinds of sarcastic remarks on the manner in which many of his contemporaries hunted after orders and decorations, these being in his estimation generally gained at the cost of the sanctity of art.">[
[Footnote 2: Schindler relates that Diabelli had refused to let Beethoven again have the MS. of the Sonata, which he had repeatedly sent for when in the hands of the engraver, in order to correct and improve it. Diabelli therefore coolly submitted to all this abuse of the enraged composer, and wrote to him that he would note down the threatened bass aria, and publish it, but would give him the usual gratuity for it, and that Beethoven had better come to see him. On this Beethoven said no more. This Sonata is dedicated to the Archduke Rudolph, and is also published by Schlesinger.]
326.
TO F. RIES,--LONDON.
Vienna, April 25, 1823.
DEAR RIES,--
The Cardinal's stay here of a month robbed me of a great deal of time, being obliged to give him daily lessons of two or three hours each; and after such lessons I was scarcely able next day to think, far less to write. My continued melancholy situation compels me, however, to write immediately what will bring me in sufficient money for present use. What a sad revelation is this! I am, besides, far from well, owing to my many troubles,--weak eyes among others.
But do not be uneasy, you shall shortly receive the Symphony; really and truly, my distressing condition is alone to blame for the delay. In the course of a few weeks you shall have thirty-three new variations on a theme [Valse, Op. 120] dedicated to your wife.
Bauer [First Secretary to the Austrian Embassy] has the score of the "Battle of Vittoria," which was dedicated to the then Prince Regent, and for which I have still to receive the costs of copying. I do beg you, my dear friend, to remit me as soon as possible anything you can get for it. With regard to your tender conjugal discussion, you will always find an opponent in me,--that is, not so much an opponent of yours as a partisan of your wife's. I remain, as ever, your friend,
BEETHOVEN.
327.
TO HERR LISSNER,--PETERSBURG.
Vienna, May 7, 1823.
SIR,--
Herr v. Schuppanzigh assured me, when he was here, that you were anxious to acquire some of my productions for your house. Perhaps the following works might suit your purpose, namely: six bagatelles for pianoforte, 20 gold ducats; thirty-five variations on a favorite theme for pianoforte, forming one entire work, 30 gold ducats; two grand airs with chorus, the poetry by Goethe and Matthisson, which can be sung either with instrumental or pianoforte accompaniment, 12 gold ducats.
I request an answer as soon as possible, for others also wish to have my works.
I am, sir, your obedient
LUDWIG VAN BEETHOVEN.
328. [1]
TO SCHINDLER.
Hetzendorf, 1823.
SAMOTHRACIAN VAGABOND!--[2]
You must hunt out from Schlemmer [the copyist] what is still wanting in the "Kyrie;" show him the postscript, and so, satis, no more of such a wretch! Farewell! arrange everything; I am to bind up my eyes at night, and to spare them as much as possible; otherwise, says Smetana, I shall write little more music in the time to come.
[Footnote 1: "We arrived at Hetzendorf on May 17" is written by Carl in Beethoven's note-book of 1823; and on this note is written, in the "scamp's" hand, Hetzendorf, 1823.]
[Footnote 2: "By the word 'Samothracian,' Beethoven alludes to the Samothracian Mysteries, partly grounded on music. Their mutual participation in the Beethoven Mysteries is intended to be thus indicated. Among the initiated were also Brunswick, Lichnowsky, and Zmeskall." [From a note of Schindler's on the subject.]
329.
TO SCHINDLER.
Hetzendorf, 1823 (?).
Pray, forward the packet to-day, and inquire this afternoon, if possible, about the housekeeper in the Glockengasse, No. 318, 3d Étage. She is a widow, understands cookery, and is willing to serve merely for board and lodging, to which, of course, I cannot consent, or only under certain conditions. My present one is too shameful. I cannot invite you here, but be assured of my gratitude.
330.
TO SCHINDLER.[1]
Hetzendorf, 1823.
I enclose the letter to Herr v. Obreskow [Chargé d'Affaires of the Russian Legation]; as soon as I receive the money, I will immediately send you 50 florins for your trouble. Not a word more than what is absolutely necessary!
I have advertised your house. You can mention, merely as a casual remark at the right moment, that France also remitted the money to you.
Never forget that such persons represent Majesty itself.
[Footnote 1: Louis VIII. sent a gold medal for his subscription copy of the Mass on February 20, 1824.]
331.
TO SCHINDLER.
I beg you will kindly write out the enclosed invitation neatly for me on the paper I send you, for Carl has too much to do. I wish to dispatch it early on Wednesday. I want to know where Grillparzer lives; perhaps I may pay him a visit myself.[1] You must have a little patience about the 50 florins; as yet it is impossible for me to send them, for which you are as much to blame as I am.
[Footnote 1: It is well known that in the winter of 1822-23 Beethoven was engaged in the composition of an opera for the Royal Theatre; for which purpose Grillparzer had given him his Melusina.]
332.
TO SCHINDLER.
I send K.'s [Kanne's] book [libretto]. Except the first act, which is rather insipid, it is written in such a masterly style that it does not by any means require a first-rate composer. I will not say that on this very account it would be the more suitable for me; still, if I can get rid of previous engagements, who knows what may or will happen! Please acknowledge the receipt of this.
333.
TO SCHINDLER.
I wish to know about Esterhazy, and also about the post. A letter-carrier from the Mauer Your friend, P.S. As for the Tokay,[1] it is better adapted for summer than for autumn, and also for some fiddler who could respond to its noble fire, and yet stand firm as a rock. [Footnote 1: A musical friend had sent the maestro six bottles of genuine Tokay, expressing his wish that it might tend to restore his strength. Schindler, he says, wrote to Beethoven at Hetzendorf, to tell him of this, and received the above answer, and the order through "Frau Schnaps" to do as he pleased with the wine. He sent one bottle of it to Hetzendorf, but Beethoven at that time had inflamed eyes.] I cannot at present accept these tempting invitations [from Sonntag and Unger]; so far as my weak eyes permit, I am very busy, and when it is fine, I go out. I will myself thank these two fair ladies for their amiability. No tidings from Dresden. I shall wait till the end of this month, and then apply to a lawyer in Dresden. I will write about Schoberlechner to-morrow. June 18, 1823. You ought to have perfectly well known that I would have nothing to do with the affair in question. With regard to my being "liberal," I think I have shown you that I am so on principle; indeed, I suspect you must have observed that I even have gone beyond these principles. Sapienti sat.[1] [Footnote 1: Franz Schoberlechner, pianist in Vienna, wrote to Beethoven on June 25, 1823, to ask him for letters of introduction to Leipzig, Dresden, Berlin, and Russia, etc. The maestro, however, wrote across the letter, "An active fellow requires no other recommendation than from one respectable family to another," and gave it back to Schindler, who showed it to Schoberlechner, and no doubt at his desire urged Beethoven to comply with his request. Beethoven, however, did not know Schoberlechner, and had no very high opinion of him, as he played chiefly bravura pieces, and, besides, on the bills of his concerts, he pompously paraded all his titles, decorations, and as member of various societies, which gave ample subject for many a sarcastic remark on the part of Beethoven.] Vienna, June 1, 1823. I have been always ailing since Y.R.H. left this, and latterly afflicted by severe inflammation of the eyes, which has now in so far subsided that for the last eight days I have been able once more to use my sight, though very sparingly. Y.R.H. will perceive from the enclosed receipt of June 27, the dispatch of some music. As Y.R.H. seemed to take pleasure in the C minor Sonata,[1] I thought I did not take too much on myself by surprising Y.R.H. with the dedication. The Variations[2] have been written out for at least five or six weeks past, but the state of my eyes did not permit me to revise them thoroughly myself. My hope of being entirely restored proved vain. At last I made Schlemmer look them over, so, though they may not look very neat, still they are correct. The C minor Sonata was engraved in Paris in a very faulty manner, and being engraved here from that copy, I tried to make it as correct as possible. I intend shortly to send you a beautifully engraved copy of the Variations. With regard to the Mass[3] that Y.R.H. wished should be more generally known, my continued bad health for some years past, causing me to incur heavy debts, and compelling me to give up my intention of going to England, induced me to ponder on some mode of improving my condition. This Mass seemed well adapted to my purpose. I was advised to offer it to different courts. Painful as this was to me, I felt that I should have cause for self-reproach if I neglected doing so. I therefore applied to various courts to subscribe to the Mass, fixing the price at fifty ducats; the general opinion being that this was not too much, and if there were a good many subscribers, the scheme would not be unprofitable. Hitherto the subscription is indeed flattering to me, as their Majesties of France and Prussia have each taken a copy. I also received a letter from my friend Prince Nicolaus Gallizin a few days ago, from Petersburg, in which this most amiable Prince mentions that H.M. the Emperor of Russia had become a subscriber, and that I should soon hear further on the subject from the Imperial Russian Embassy. Notwithstanding all this (and though there are some other subscribers), I have not yet realized as much as the sum a publisher offered me for it; the only advantage being that the work remains mine. The costs of copying are also great, and further increased by three new pieces being added, which, as soon as they are completed, I will send to Y.R.H. Perhaps you would not think it too much trouble to apply to H.R.H. the Grand Duke of Tuscany to take a copy of this Mass. The application was indeed made some time ago to the Grand Duke of Tuscany through the agent here, V. Odelga, who faithfully assured me that the proposal would be graciously accepted. I place no great faith, however, in this, as some months have elapsed, and no notice has been again taken of the application. As the affair is now set agoing, it is but natural that I should do all I can to attain my desired object. The undertaking was from the first disagreeable to me, and still more so to mention it to Y.R.H., or to allude to it at all, but "necessity has no law." I only feel grateful to Him who dwells above the stars that I now begin once more to be able to use my eyes. I am at present writing a new symphony for England,[4] bespoken by the Philharmonic Society, and hope it will be quite finished fourteen days hence. I cannot strain my eyes as yet long at a time; I beg therefore Y.R.H.'s indulgence with regard to your Variations,[5] which appear to me very charming, but still require closer revision on my part. Y.R.H. has only to persevere, especially to accustom yourself to write down your ideas at once at the piano, quickly and briefly. For this purpose a small table ought to be placed close beside the piano. By this means not only is the imagination strengthened; but you learn instantly to hold fast the most fugitive ideas. It is equally necessary to be able to write without any piano; and sometimes a simple choral melody, to be carried out in simple or varied phrases, in counterpoint, or in a free manner, will certainly entail no headache on Y.R.H., but rather, in finding yourself thus right amid the centre of art, cause you very great pleasure. The faculty of representing precisely what we wish and feel comes by degrees; an essential desideratum for a noble-minded man. My eyes warn me to conclude. With every kind and good wish for Y.R.H., I remain, &c., &c. [K.] POSTSCRIPT. If Y.R.H. should confer the happiness of a letter on me, I beg you will address to me at Vienna, for I shall receive all my letters here safely forwarded by the post from there. If agreeable to Y.R.H., I would beg you to recommend the Mass to Prince Anton in Dresden,[6] so that the King of Saxony may subscribe to it, which he will, no doubt, do if Y.R.H. shows any interest in the matter. As soon as I know that you have actually done me this favor, I will forthwith apply to the General-Director there[7] of the Royal Theatre and of Music, whose office it is to arrange these things, and send him a request to procure a subscription from the King of Saxony, which I am reluctant to do without a recommendation from Y.R.H. My opera, "Fidelio," was performed with much applause in Dresden at the festivities there in honor of the visit of the King of Bavaria, when their Majesties were all present. I received this intelligence from the above-named director-general, who asked me for the score through Weber, and afterwards sent me really a very handsome present in return. I hope Y.R.H. will excuse my intruding such a request on you, but Y.R.H. knows that I am not usually importunate. Should, however, the slightest obstacle arise to render my request disagreeable to you, I shall not be the less convinced of your generosity and kindness. Neither avarice, nor the love of speculation, which I have always avoided, prompted this scheme; but necessity compels me to use every effort to rescue my self from my present condition. Candor is best, for it will prevent my being too hardly judged. Owing to constant ill health, which has prevented my writing as usual, I have incurred a debt of 200 to 300 florins C.M.,[8] which can only be discharged by vigorous exertions on my part. If my subscription succeeds better than it has hitherto done, it will be an effectual help, and if my health improves, of which there is every hope, I shall be able once more to resume my compositions with fresh energy. In the mean time I trust Y.R.H. will not be offended by my candor. Had it not been the fear of being accused of not sufficiently bestirring myself, I would have persevered in my usual silence. As to the recommendation, I am at all events convinced that Y.R.H. is always glad to effect good results for others when possible, and that you are not likely to make any exception in my case. [Footnote 1: This Sonata, Op. 111, dedicated to the Archduke Rudolph, was composed in 1822, and published by Schlesinger in the beginning of 1823.] [Footnote 2: These Variations are, no doubt, the 33 C major Variations for pianoforte, Op. 120, on a waltz of Diabelli's, dedicated to Madame Brentano, composed in 1823, and published in the June of the same year.] [Footnote 3: The Grand Mass in D.] [Footnote 4: The symphony which Beethoven declared he had completed in fourteen days was the 9th in D minor, composed in 1822 or 1823, first performed on the 7th May, and published in 1826.] [Footnote 5: The Archduke's Variations alluded to by Beethoven are not published or now known.] [Footnote 6: In a letter from the Archduke Rudolph of July 31, 1823, he says, "My brother-in-law, Prince Anton, has written to me that the King of Saxony is expecting your beautiful Mass.">[ [Footnote 7: The director-general of the musical Court band and opera in Dresden (1823) was Von Könneritz.] [Footnote 8: This debt of 200 to 300 florins had only been incurred by Beethoven in order not to sell out his shares in the Austrian Loan; he was in no need.] Hetzendorf, July 1, 1823. I am myself writing to Wocher [cabinet courier to Prince Esterhazy? No. 333], and for more speed I send by Carl, who chances to be driving in, the application to Prince E. Be so good as to inquire the result; I doubt its being favorable, not expecting much kindly feeling on his part towards me, judging from former days.[1] I believe that female influence alone ensures success with him in such matters; at all events, I now know, by your obliging inquiries, how I can safely write to this Scholz. The bad weather, and more especially the bad atmosphere, prevented my paying her [Countess Schafgotsch] a visit about this affair.[2] Your amicus, P.S. Nothing yet from Dresden! Schlemmer [the copyist] has just been here asking again for money. I have now advanced him 70 Gulden. Speculations are for commercial men, and not for poor devils like myself. Hitherto the sole fruit of this unlucky speculation gratis to the Prince, as it would give Artaria an opportunity for the third time to steal one of my works. Wocher's attention must be called to this. Of course, there is nothing obligatory on Papageno in the matter. [Footnote 1: Beethoven wrote the Mass in C for him in the year 1807, which was by no means satisfactory to the prince when performed at Eisenstadt in the year following, and conducted by Beethoven himself.] [Footnote 2: Scholz, music director at Warmbrunn in Silesia, had written a German text for the Mass in C. Beethoven also wished to have from him a German translation from the Latin words adapted to the music of the Grand Mass. Schindler says, that the words "prevented my visiting her" refer to Countess Schafgotsch, whom Beethoven wished to see on account of Scholz, who unhappily died in the ensuing year. His text, however, is given in the Cecilia, 23-54.] SIR,-- I shall feel highly honored if you will be so good as to mention in your esteemed journal my nomination as an honorary member of the Royal Swedish Musical Academy. Although neither vain nor ambitious, still I consider it advisable not wholly to pass over such an occurrence, as in practical life we must live and work for others, who may often eventually benefit by it. Forgive my intrusion, and let me know if I can in any way serve you in return, which it would give me much pleasure to do. I am, sir, with high consideration, Hetzendorf, July, 1823. MOST WORTHY RAGAMUFFIN OF EPIRUS AND BRUNDUSIUM!-- Give this letter to the editor of the "Observer," but write the address on it first; ask him at the same time whether his daughter makes great progress on the piano, and if I can be of any use to her by sending her a copy of one of my compositions. I wrote that I was an "honorary member;" I don't know, however, whether this is correct; perhaps I ought to have said, "a corresponding member;" neither knowing nor caring much about such things. You had also better say something on the subject to Bernardum non sanctum (editor of the "Vienna Zeitschrift"). Make inquiries, too, from Bernard about that knave Ruprecht; tell him of this queer business, and find out from him how he can punish the villain. Ask both these philosophical newspaper scribes whether this may be considered an honorable or dishonorable nomination. Master flash in the pan, and wide of the mark! full of reasons, yet devoid of reason!--Everything was ready yesterday for Gläser (the copyist). As for you, I shall expect you in Hetzendorf to dinner at half-past two o'clock. If you come later, dinner shall be kept for you. Hetzendorf, July 2, 1823. WORTHY HERR V. SCHINDLER,-- The incessant insolence of my landlord from the hour I entered his house up to the present moment compels me to apply for aid to the police; so I beg you will do so for me at once. As to the double winter windows, the housekeeper was desired to see about them, and especially to state if they were not necessary after such a violent storm, in case of the rain having penetrated into the room; but her report was that the rain had not come in, and, moreover, that it could not possibly do so. In accordance with her statement, I locked the door to prevent this rude man entering my room during my absence (which he had threatened). Say also further what his conduct to you was, and that he put up a placard of the lodgings being to let, without giving me notice, which, besides, he has no right to do till St. James's Day. He is equally unfair in refusing to give up the receipt from St. George's Day till St. James's, as the enclosure shows; I am charged, too, for lighting, of which I know nothing. This detestable lodging,[1] without any open stove, and the principal flue truly abominable, has cost me (for extra outlay, exclusive of the rent) 259 florins, in order merely to keep me alive while I was there during the winter. It was a deliberate fraud, as I never was allowed to see the rooms on the first floor, but only those on the second, that I might not become aware of their many disagreeable drawbacks. I cannot understand how a flue so destructive to health can be tolerated by the Government. You remember the appearance of the walls of your room owing to smoke, and the large sum it cost even to lessen in any degree this discomfort, although to do away with it wholly was impossible. My chief anxiety at present is that he may be ordered to take down his placard, and to give me a receipt for the house-rent I have paid; but nothing will induce me to pay for the abominable lighting, without which it cost me enough actually to preserve my life in such a lodging. My eyes do not yet suffer me to encounter the town atmosphere, or I would myself apply in person to the police. Your attached [Footnote 1: The Pfarrgasse, in the Laimgrube, where Schindler lived with him.] I must have an attested copy of all the writings; I send you 45 kreutzers. How could you possibly accept such a proposal from our churlish landlord when accompanied by a threat? Where was your good sense? Where it always is. To-morrow early I shall send for the Variations, copy and originals. It is not certain whether the Pr. comes or not; so be so good as to stay at home till eight o'clock. You can come to dinner either to-day or to-morrow; but you must settle which you mean to do, as it is not easy for me to provide provisions. Not later than half-past two o'clock. The housekeeper will tell you about a lodging in the Landstrasse. It is high time, truly! As soon as you hear of anything to be had on the Bastei or the Landstrasse, you must at once give me notice. We must find out what room the landlord uses on account of the well.--Vale! Hetzendorf, 1823. SAMOTHRACIAN VAGABOND!-- You were dispatched yesterday to the South Pole, whereas we went off to the North Pole, a slight difference now equalized by Captain Parry. There were, however, no mashed potatoes there. Bach [his lawyer], to whom I beg my best regards, is requested to say what the lodging in Baden is to cost; we must also try to arrange that Carl should come to me once every fortnight there (but cheaply; good heavens! poverty and economy!). I intrust this matter to you, as you have your friends and admirers among the drivers and liverymen. If you get this in time, you had better go to Bach to-day, so that I may receive his answer to-morrow forenoon. It is almost too late now. You might also take that rascal of a copyist by surprise; I don't expect much good from him. He has now had the Variations for eight days. Your ["friend" stroked out] amicus, [Footnote 1: He no doubt alludes to Captain Parry, the celebrated traveller, who wrote an article in the A.M. Zeitung on the music of the Esquimaux.] June, 1823. SAMOTHRACIAN!-- Don't trouble yourself to come here till you receive a Hati Scherif. I must say you do not deserve the golden cord. My fast-sailing frigate, the worthy and well-born Frau Schnaps, will call every three or four days to inquire after your health. Farewell! Bring no one whatever with you: farewell! [Footnote 1: Schindler says in his Biography: "These Variations [Op. 120] were completed in June, 1823, and delivered to the publisher, Diabelli, without the usual amount of time bestowed on giving them the finishing touches; and now he set to work at once at the ninth Symphony, some jottings of which were already written down. Forthwith all the gay humor that had made him more sociable, and in every respect more accessible, at once disappeared. All visits were declined," &c.] Hetzendorf, July 15, 1823. I trust that you are in the best possible health. As for my eyes, they are improving, though slowly, and in six or seven days at most I hope to have the good fortune to wait on Y.R.H. If I were not obliged to use spectacles, I should get better sooner. It is a most distressing occurrence, and has thrown me back in everything. What soothes my feelings, however, is Y.R.H. being fully aware that I am always to be of service to you. I have another favor to ask of Y.R.H., which I hope you will graciously accede. Will Y.R.H. be so kind as to grant me a testimonial to the following effect: "That I wrote the Grand Mass expressly for Y.R.H.; that it has been for some time in your possession; and that you have been pleased to permit me to circulate it." This ought to have been the case, and being no untruth, I hope I may claim this favor. Such a testimonial will be of great service to me; for how could I have believed that my slight talents would have exposed me to so much envy, persecution, and calumny. It has always been my intention to ask Y.R.H.'s permission to circulate the Mass, but the pressure of circumstances, and above all my inexperience in worldly matters, as well as my feeble health, has caused this confusion. If the Mass is engraved hereafter, I hope to dedicate it to Y.R.H. when published,[1] and not till then will the limited list of royal subscribers appear. I shall ever consider Y.R.H. as my most illustrious patron, and make this known to the world whenever it is in my power. In conclusion, I entreat you again not to refuse my request about the testimonial. It will only cost Y.R.H. a few lines, and ensure the best results for me. I will bring the Variations[2] of Y.R.H. with me. They require little alteration, and cannot fail to become a very pretty pleasing work for all lovers of music. I must indeed appear a most importunate suitor. I beg you will kindly send me the testimonial as soon as possible, for I require it. [K.] [Footnote 1: The Grand Mass (Op. 123) was published in 1827.] [Footnote 2: The Variations composed by the Archduke Rudolph, mentioned in the letters 345 and 351, are not the same as the published ones, and are unknown.] Hetzendorf, July 16, 1823. MY DEAR RIES,-- I received your letter with much pleasure the day before yesterday. The Variations have, no doubt, arrived by this time. I could not write the dedication to your wife, not knowing her name; so I beg you will write it yourself on the part of your wife's friend and your own; let it be a surprise to her, for the fair sex like that.--Entre nous, surprise is always the greatest charm of the beautiful! As for the Allegri di Bravura, I must make allowance for yours. To tell you the truth, I am no great friend to that kind of thing, as it is apt to entail too much mere mechanism; at least, such is the case with those I know. I have not yet looked at yours, but I shall ask ---- about them. I recommend you to be cautious in your intercourse with him. Could I not be of use to you in many ways here? These printers, or rather misprinters, as they ought to be called to deserve their names, pirate your works, and give you nothing in return; this, surely, might be differently managed. I mean to send you some choruses shortly, even if obliged to compose some new ones, for this is my favorite style. Thanks for the proceeds of the bagatelles, with which I am quite satisfied. Give nothing to the King of England. Pray accept anything you can get for the Variations. I shall be perfectly contented. I only must stipulate to take no other reward for the dedication to your wife than the kiss which I am to receive in London. You name guineas, whereas I only get pounds sterling, and I hear there is a difference between these. Do not be angry with un pauvre musicien autrichien, who is still at a very low ebb. I am now writing a new violin quartet. Might not this be offered to the musical or unmusical London Jews?--en vrai Juif. I am, with cordial regard, Hetzendorf, July 17, 1823. SIR,-- I have too long deferred sending you a signed receipt and thanks, but I feel sure you will pardon the delay from my great pressure of business, owing to my health having improved, and God knows how long this may continue. The description given by my dear friend Maria Weber[2] of your generous and noble disposition encourages me to apply to you on another subject, namely, about a Grand Mass which I am now issuing in manuscript. Though I have met with a previous refusal on this matter [337], still, as my esteemed Cardinal, H.R. Highness the Archduke Rudolph, has written to H.R.H. Prince Anton, requesting him to recommend the Mass to his Majesty the King of Saxony, I think this fresh application might at all events be made, as I should consider it a great honor to number among my distinguished subscribers (such as the King of Prussia, the Emperor of Russia, the King of France, &c.) so great a connoisseur in music as the King of Saxony. I leave it to you, sir, to decide from this statement how and when you can best effect my purpose. I am unable to send you to-day the application for a subscription to my Mass to H.M. the King of Saxony, but I will do so by the next post. In any event I feel assured that you will not think I am one of those who compose for the sake of paltry gain; but how often do events occur which constrain a man to act contrary to his inclinations and his principles? My Cardinal is a benevolent Prince, but means are wanting! I hope to receive your forgiveness for my apparent importunity. If my poor abilities can in any way be employed in your service, what extreme pleasure it would give me. I am, sir, with esteem, [Footnote 1: The director-general of the Dresden theatre at that time was Von Könneritz, who sent Beethoven forty ducats (requesting a receipt) for his opera of Fidelio, performed with great applause April 29, 1823, and conducted by C.M. von Weber. Madame Schröder-Devrient made her début in the character of Leonore.] [Footnote 2: In Weber's Biography it is stated (Vol. II. p. 465) that Beethoven and Weber exchanged several letters about the performance of Fidelio, and in fact Weber did receive letters from Beethoven on February 16, April 10, and June 9. Unhappily, no part of this correspondence has yet been discovered, except a fragment of the sketch of a letter written by Weber of January 28, 1823, which sufficiently proves that Beethoven was right in calling him his friend. It is as follows:--"This mighty work, teeming with German grandeur and depth of feeling, having been given under my direction at Prague, had enabled me to acquire the most enthusiastic and instructive knowledge of its inner essence, by means of which I hope to produce it before the public here with full effect, provided as I am with all possible accessories for the purpose. Each performance will be a festival to me, permitting me to pay that homage to your mighty spirit which dwells in the inmost recesses of my heart, where love and admiration strive for the mastery." On October 5 of this year, Weber visited Beethoven in Baden, with Haslinger and Benedict.] Vienna, July 25, 1823. SIR,-- Forgive my importunity in sending to your care the enclosed letter from me to his R.H. Prince Anton of Saxony; it contains an application to his Majesty the King of Saxony to subscribe to a mass of mine. I recently mentioned to you that the Cardinal Archduke Rudolph had written to his M. the King of Saxony about this Mass; I entreat you to use all your influence in this matter, and I leave it entirely to your own judgment and knowledge of local matters to act as you think best. Although I do not doubt that the recommendation of my Cardinal will have considerable weight, still the decision of his Majesty cannot fail to be much influenced by the advice of the Administrator of objects connected with the fine arts. Hitherto, in spite of apparent brilliant success, I have scarcely realized as much as a publisher would have given me for the work, the expenses of copying being so very great. It was the idea of my friends to circulate this Mass, for, thank God! I am a mere novice in all speculations. In the mean time, there is not a single employé of our Government who has not been, like myself, a loser. Had it not been for my continued bad health for many years past, a foreign country would at least have enabled me to live free from all cares except those for art. Judge me kindly, and not harshly; I live only for my art, and my sole wish is to fulfil my duties as a man; but this, alas! cannot always be accomplished without the influence of the subterranean powers. While commending my cause to you, I also venture to hope that your love of art, and above all your philanthropy, will induce you to be so good as to write me a few lines, informing me of the result as soon as you are acquainted with it. I am, sir, with high consideration, Your obedient August, 1823. YOU SAMOTHRACIAN VILLAIN!-- Make haste and come, for the weather is just right. Better early than late--presto, prestissimo! We are to drive from here.[1] [Footnote 1: Beethoven had apartments in a summer residence of Baron Pronay's on his beautiful property at Hetzendorf. Suddenly, however, the maestro, deeply immersed in the Ninth Symphony, was no longer satisfied with this abode, because "the Baron would persist in making him profound bows every time that he met him." So, with the help of Schindler and Frau Schnaps, he removed to Baden in August, 1823.] Baden, August 16, 1823. MY DEAR BOY,-- I did not wish to say anything to you till I found my health improving here, which, however, is scarcely even yet the case. I came here with a cold and catarrh, which were very trying to me, my constitution being naturally rheumatic, which will, I fear, soon cut the thread of my life, or, still worse, gradually wear it away. The miserable state of my digestive organs, too, can only be restored by medicines and diet, and for this I have to thank my faithful servants! You will learn how constantly I am in the open air when I tell you that to-day for the first time I properly (or improperly, though it was involuntary) resumed my suit to my Muse. I must work, but do not wish it to be known. Nothing can be more tempting (to me at least) than the enjoyment of beautiful Nature at these baths, but nous sommes trop pauvres, et il faut écrire ou de n'avoir pas de quoi. Get on, and make every preparation for your examination, and be unassuming, so that you may prove yourself higher and better than people expect. Send your linen here at once; your gray trousers must still be wearable, at all events at home; for, my dear son, you are indeed very dear to me! My address is, "At the coppersmith's," &c. Write instantly to say that you have got this letter. I will send a few lines to that contemptible creature, Schindler, though I am most unwilling to have anything to do with such a wretch. If we could write as quickly as we think and feel, I could say a great deal not a little remarkable; but for to-day I can only add that I wish a certain Carl may prove worthy of all my love and unwearied care, and learn fully to appreciate it. Though not certainly exacting, as you know, still there are many ways in which we can show those who are better and nobler than ourselves that we acknowledge their superiority. I embrace you from my heart. Your faithful and true August, 1823. I am really very ill, and not suffering from my eyes alone. I intend to drag myself to-morrow to Baden, to look out for a lodging, and to go there altogether in the course of a few days. The air in town has a very bad effect on my whole organization, and has really injured my health, having gone twice to town to consult my physicians. It will be easier for me to repair to Y.R.H. in Baden. I am quite inconsolable, both on account of Y.R.H. and myself, that my usefulness is thus limited. I have marked some things in the Variations, but I can explain these better verbally. [K.] Baden, August 22, 1823. Your gracious letter led me to believe that Y.R.H. intended to return to Baden, where I arrived on the 13th, very ill; but I am now better. I had recently another inflammatory cold, having just recovered from one. My digestion, too, was miserable, and my eyes very bad; in short, my whole system seemed impaired. I was obliged to make the effort to come here, without even being able to see Y.R.H. Thank God, my eyes are so much better that I can again venture to make tolerable use of them by daylight. My other maladies, too, are improving, and I cannot expect more in so short a period. How I wish that Y.R.H. were only here, when in a few days we could entirely make up for lost time. Perhaps I may still be so fortunate as to see Y.R.H. here, and be able to show my zeal to serve Y.R.H. How deeply does this cause me to lament my unhappy state of health. Much as I wish for its entire restoration, still I greatly fear that this will never be the case, and on this account I hope for Y.R.H.'s indulgence. As I can now at length prove how gladly I place myself at Y.R.H.'s disposal, my most anxious desire is that you would be pleased to make use of me. [K.] 1823. I have just been enjoying a short walk and composing a Canon, "Grossen Dank, ÷ ÷ ÷," when, on returning home, with the intention of writing it out for Y.R.H., I find a petitioner who is under the delusion that his request will be better received if made through me. What can I do? A good action cannot be too soon performed, and even a whim must be sometimes humored. The bearer of this is Kapellmeister Drechsler, of the Josephstadt and Baden Theatre; he wishes to obtain the situation of second Court organist. He has a good knowledge of thorough bass, and is also a good organist, besides being favorably known as a composer,--all qualities that recommend him for this situation. He rightly thinks that the best recommendation to secure him the appointment is that of Y.R.H., who, being yourself so great a connoisseur and performer, know better than any one how to appreciate true merit; and assuredly H.I. Majesty would prefer such testimony to every other. I therefore add my entreaties, though with some hesitation, to those of Herr D., relying on the indulgence and kindness of Y.R.H., and in the hope that the illustrious patron and protector of all that is good will do what lies in his power to be of use on this occasion. My Canon shall be sent to-morrow,[1] together with the confession of my sins, intentional and unintentional, for which I beg your gracious absolution. My eyes, alas! prevent me from saying to-day as I could wish my hopes and desires that all good may attend you. P.S. I ought also to mention that Herr Drechsler is the unsalaried professor of thorough bass at St. Anna's, and has been so for the last ten years. [K.] [Footnote 1: The Canon, Grossen Dank, ÷ ÷ ÷, is not to be found in either Breitkopf & Härtel's or Thayer's catalogue, nor anywhere else.] Baden, September 5, 1823. MY DEAR FRIEND,-- You advise me to engage some one to look after my affairs; now I did so as to the Variations; that is, my brother and Schindler took charge of them, but how? The Variations were not to have appeared here till after being published in London; but everything went wrong. The dedication to Brentano [Antonie v. Brentano, née Edlen von Birkenstock] was to be confined to Germany, I being under great obligations to her, and having nothing else to spare at the moment; indeed, Diabelli, the publisher, alone got it from me. But everything went through Schindler's hands. No man on earth was ever more contemptible,--an arch villain; but I soon sent him packing! I will dedicate some other work to your wife in the place of this one. You, no doubt, received my last letter [No. 346]. I think thirty ducats would be enough for one of the Allegri di Bravura, but I should like to publish them here at the same time, which might easily be arranged. Why should I give up so much profit to these rogues here? It will not be published here till I am told that it has arrived in London; moreover, you may yourself fix the price, as you best know London customs. The copyist to-day at last finished the score of the Symphony; so Kirchhoffer and I are only waiting for a favorable opportunity to send it off. I am still here, being very ill when I arrived, and my health still continues in a most precarious condition, and, good heavens! instead of amusing myself like others at these baths, my necessities compel me to write every day. I am also obliged to drink the mineral waters besides bathing. The copy will shortly be sent off; I am only waiting till I hear of an opportunity from Kirchhoffer, for it is too bulky to forward by post. My last letter must have given you an insight into everything. I will send you some choruses; let me have any commissions for oratorios as soon as you can, that I may fix the time at once. I am sorry about the Variations on account of ----, as I wrote them more for London than here. This is not my fault. Answer me very soon, both as to particulars and time. Kind regards to your family. Baden, September 5, 1823. MY DEAR KIND RIES,-- I have still no tidings of the Symphony, but you may depend on its soon being in London. Were I not so poor as to be obliged to live by my pen, I would accept nothing from the Philharmonic Society; but as it is, I must wait till the money for the Symphony is made payable here; though as a proof of my interest and confidence in that Society, I have already sent off the new Overture, and I leave it to them to settle the payment as they please. My brother, who keeps his carriage, wished also to profit by me; so without asking my permission, he offered this Overture to Boosey, a London publisher. Pray, tell him that my brother was mistaken with regard to the Overture. I see now that he bought it from me in order to practise usury with it. O Frater!! I have never yet received the Symphony you dedicated to me. If I did not regard this dedication as a kind of challenge to which I am bound to respond, I would ere this have dedicated some work to you. I always, however, wished first to see yours, and how joyfully would I then testify my gratitude to you in one way or another. I am, indeed deeply your debtor for your kind services and many proofs of attachment. Should my health improve by my intended course of baths, I hope to kiss your wife in London in 1824. Yours, ever, 1823. I have just heard that Y.R.H. is expected here to-morrow. If I am still unable to follow the impulse of my heart, I hope you will ascribe it to the state of my eyes. I am better, but for some days to come I dare not breathe the town air, so prejudicial to my eyes. I only wish that the next time Y.R.H. returns from Baden, you would be so good as to let me know, and also name the hour at which I am to present myself, and once more have the good fortune to see my gracious master. But as it is probable Y.R.H. will not long remain here, it is the more incumbent on us to take advantage of the short time at our disposal to carry out our artistic discussions and practice. I will myself bring "Grossen Dank, ÷ ÷ ÷," as it must be sent to Baden. Herr Drechsler thanked me to-day for the liberty I had taken in recommending him to Y.R.H., who received him so graciously that I beg to express my warmest gratitude for your kindness. I trust that Y.R.H. will continue firm, for it is said that Abbé Stadler is endeavoring to procure the situation in question for some one else. It would also be very beneficial to Drechsler if Y.R.H. would vouchsafe to speak to Count Dietrichstein[1] on the subject. I once more request the favor of being told the date of your return from Baden, when I will instantly hasten into town to wait on the best master I have in this world. Y.R.H.'s health seems to be good; Heaven be praised that it is so, for the sake of so many who wish it, and among this number I may certainly be included. [K.] [Footnote 1: Count Moritz Dietrichstein was in 1823 Court director of the royal band.] I was very much affected on receiving your gracious letter yesterday. To flourish under the shade of a stately verdant fruit-tree is refreshing to any one capable of elevated thought and feeling, and thus it is with me under the aegis of Y.R.H. My physician assured me yesterday that my malady was disappearing, but I am still obliged to swallow a whole bottle of some mixture every day, which weakens me exceedingly, and compels me, as Y.R.H. will see from the enclosed instructions of the physician, to take a great deal of exercise. I have every hope, however, that soon, even if not entirely recovered, I shall be able to be a great deal with Y.R.H. during your stay here. This hope will tend to recruit my health sooner than usual. May Heaven bestow its blessings on me through Y.R.H., and may the Lord ever guard and watch over you! Nothing can be more sublime than to draw nearer to the Godhead than other men, and to diffuse here on earth these godlike rays among mortals. Deeply impressed by the gracious consideration of Y.R.H. towards me, I hope very soon to be able to wait on you. [K.] Baden, September, 1823. SIGNORE PAPAGENO,-- That your scandalous reports may no longer distress the poor Dresdener, I must tell you that the money reached me to-day, accompanied by every possible mark of respect to myself. Though I should have been happy to offer you a substantial acknowledgment for the [illegible, effaced by Schindler] you have shown me, I cannot yet accomplish to the full extent what I have so much at heart. I hope to be more fortunate some weeks hence. [See No. 329.] Per il Signore Nobile, Papageno Schindler. 1823. The occurrence that took place yesterday, which you will see in the police reports, is only too likely to attract the notice of the established police to this affair. The testimony of a person whose name is not given entirely coincides with yours. In such a case private individuals cannot act; the authorities alone are empowered to do so.[1] Yours, [Footnote 1: Schindler says, "Brother Johann, the apothecary, was ill in the summer of 1823, and during that time his disreputable wife visited her lover, an officer, in the barracks, and was often seen walking with him in the most frequented places, besides receiving him in her own house. Her husband, though confined to bed, could see her adorning herself to go in search of amusement with her admirer. Beethoven, who was informed of this scandal from various quarters, appealed vigorously to his brother, in the hope of persuading him to separate from his ill-conducted wife, but failed in his attempt, owing to the indolence of this ill-regulated man." It was Schindler, too, who prevented Beethoven making any further application to the police. The following note probably refers to this. In his note-book of November, 1823, is a Canon written by Beethoven on his brother Johann and his family, on these words, "Fettlümerl Bankert haben triumphirt," no doubt an allusion to the disgraceful incident we have mentioned. Brother Johann's wife had a very lovely daughter before she married him.] WISEACRE! I kiss the hem of your garment! ESTEEMED SIR,-- The directors wish to know your terms with regard to "Melusina." [See No. 331.] In so far she has asserted herself, which is certainly better than being obliged to importune others on such matters. My household has been in great disorder for some time past, otherwise I should have called on you, and requested you to visit me in return.[1] Pray, write your conditions at once, either to the directors or to myself, in which case I will undertake to deliver them. I have been so busy that I could not call on you, nor can I do so now, but hope to see you before long. My number is 323. In the afternoons you will find me in the coffee-house opposite the "Goldene Birne." If you do come, I beg that you may be alone. That obtrusive appendage, Schindler, has long been most obnoxious to me, as you must have perceived when at Hetzendorf,[2] otium est vitium. I embrace and esteem you from my heart. Yours, [Footnote 1: In the note-book of 1823 is written, in Beethoven's hand: 8th or 9th November, bad humor. And underneath, in Schindler's hand: Devil take such a life!] [Footnote 2: The Elegante Zeitung of 1858, No. 73, relates the following anecdote about this visit:--"During the composition of the Opera many conferences took place between the two artistic colleagues, when the new work was zealously discussed on both sides. On one occasion the poet drove out to visit the composer in the country. Beethoven's writing-desk was placed somewhat like a sentry-box opposite a cupboard for provisions, the contents of which compelled the housekeeper to be perpetually coming and going, attracting thereby many an admonitory look askance in the midst of his conversation from the deaf maestro. At last the clock struck the dinner-hour. Beethoven went down to his cellar, and soon after returned carrying four bottles of wine, two of which he placed beside the poet, while the other two were allotted to the composer himself and a third guest. After dinner Beethoven slipped out of the room, and held a short parley with the coachman hired for the occasion, who was still waiting at the door. When the time arrived for returning to town, Beethoven proposed driving part of the way with his guests, and did not get out of the carriage till close to the Burgthor. Scarcely was he gone when the companions he had just quitted found some papers lying on the seat he had vacated, which proved to be six gulden, the amount of the carriage-hire. They instantly stopped the carriage, and shouted to their friend (who was making off as quick as he could) that he had forgotten some money; but Beethoven did not stand still till he was at a safe distance, when he waved his hat, rejoicing with the glee of a child at the success of his trick. There was no possibility of refusing his naïf generosity, and they had sufficient delicacy of feeling not to poison his enjoyment by any untimely remonstrances.">[ Vienna, March 10, 1824. ... These are all I can at present give you for publication. I must, alas! now speak of myself, and say that this, the greatest work I have ever written, is well worth 1000 florins C.M. It is a new grand symphony, with a finale and voice parts introduced, solo and choruses, the words being those of Schiller's immortal "Ode to Joy," in the style of my pianoforte Choral Fantasia, only of much greater breadth. The price is 600 florins C.M. One condition is, indeed, attached to this Symphony, that it is not to appear till next year, July, 1825; but to compensate for this long delay, I will give you a pianoforte arrangement of the work gratis, and in more important engagements you shall always find me ready to oblige you. 1824. Frau S. [Schnaps] will provide what is required, so come to dinner to-day at two o'clock. I have good news to tell you,[1] but this is quite entre nous, for the braineater [his brother Johann] must know nothing about it. [Footnote 1: This no doubt refers to a letter from Prince Gallizin, March 11, 1824:--"I beg you will be so good as to let me know when I may expect the Quartet, which I await with the utmost impatience. If you require money, I request you will draw on Messrs. Stieglitz & Co., in St. Petersburg, for the sum you wish to have, and it will be paid to your order.">[ 1824. MY WORTHY HERR V. RZEHATSCHEK,-- Schuppanzigh assures me that you intend to be so kind as to lend me the instruments required for my concert;[1] thus encouraged, I venture to ask you to do so, and hope not to meet with a refusal when thus earnestly soliciting you to comply with my request. Your obedient servant, [Footnote 1: It seems highly probable that this concert is the celebrated one in the spring of 1824, when the Ninth Symphony and a portion of the Grand Mass were performed.] I am deeply indebted to your Highness for your invariable politeness, which I prize probably the more from Y.H. being by no means devoid of sympathy for my art. I hope one day to have the opportunity of proving my esteem for your H. [Footnote 1: Enclosed in a note to Schindler, who was to apply for the great Redoutensaal for the concert on April 8, 1824.] Insincerity I despise; visit me no more; my concert is not to take place. BEETHOVEN. [Footnote 1: The originals of these three well-known notes were found by Schindler on the piano, where Beethoven usually left things of the kind, which he intended his amanuensis to take charge of. Lichnowsky, Schuppanzigh, and Schindler had all met at Beethoven's, as if by chance, in order to discuss with him some difficulties which stood in the way of the concert. The suspicious maestro saw only collusion and treachery in this, and wrote these notes, which Schindler did not allow to be sent.] Come no more to see me. I give no concert. BEETHOVEN. Do not come to me till I summon you. No concert. BEETHOVEN. SIR,-- As I hear that obstacles are likely to arise on the part of the royal censorship to a portion of sacred music being given at an evening concert in the Theatre "an der Wien," I must inform you that I have been particularly requested to give these pieces, that the copies for this purpose have already caused serious expense, and the intervening time is too short to produce other new works. Besides, only three sacred compositions are to be given, and these under the title of hymns. I do earnestly entreat you, sir, to interest yourself in this matter, as there are always so many difficulties to contend with on similar occasions. Should this permission not be granted, I do assure you that it will be impossible to give a concert at all, and the whole outlay expended on the copying be thrown away. I hope you have not quite forgotten me. I am, sir, with high consideration, yours, 1824. If you have any information to give me, pray write it down; but seal the note, for which purpose you will find wax and a seal on my table. Let me know where Duport[1] lives, when he is usually to be met with, and whether I could see him alone, or if it is probable that people will be there, and who? I feel far from well. Portez-vous bien. I am still hesitating whether to speak to Duport or to write to him, which I cannot do without bitterness. Do not wait dinner for me; I hope you will enjoy it. I do not intend to come, being ill from our bad fare of yesterday. A flask of wine is ready for you. [Footnote 1: Schindler says that on April 24, 1824, he applied to Duport, at that time administrator of the Kärnthnerthor Theatre, in Beethoven's name, to sanction his giving a grand concert there, allowing him to have the use of the house for the sum of 400 florins C.M. Further, that the conducting of the concert should be intrusted to Umlauf and Schuppanzigh, and the solos to Mesdames Unger and Sonntag, and to the bass singer Preisinger.] TO SCHINDLER. I beg you will come to see me to-morrow, as I have a tale to tell you as sour as vinegar. Duport said yesterday that he had written to me, though I have not yet got his letter, but he expressed his satisfaction, which is best of all. The chief feat however is not yet performed, that which is to be acted in front of the Proscenium! [In Beethoven's writing:] Yours, from C# below to high F, BEETHOVEN. [Footnote 1: Written by his nephew.] After six weeks of discussion, here, there, and everywhere, I am fairly boiled, stewed, and roasted. What will be the result of this much-talked-of concert if the prices are not raised? What shall I get in return for all my outlay, as the copying alone costs so much? At twelve o'clock to-day "in die Birne" [an inn on the Landstrasse]--thirsty and hungry--then to the coffee-house, back again here, and straight to Penzing, or I shall lose the lodging. When you write to me, write exactly as I do to you, without any formal address or signature--vita brevis, ars longa. No necessity for details; only the needful! Baden, May 27, 1824. P.N.G. [PATERNOSTERGÄSSEL],-- Have the goodness to give me a proof of your great complaisance, by using your hand-rostrum (ruler) (not Rostrum Victoriatum) to rule 202 lines of music for me, somewhat in the style I now send, and also on equally fine paper, which you must include in your account. Send it, if possible, to-morrow evening by Carl, for I require it. Perhaps plenary indulgence may then be granted. MY DEAR FRIEND,-- You would really do me great injustice were you to suppose that negligence prevented my sending you the tickets; I assure you that it was my intention to do so, but I forgot it like many other things. I hope that some other opportunity may occur to enable me to prove my sentiments with regard to you. I am, I assure you, entirely innocent of all that Duport has done, in the same way that it was he who thought fit to represent the Terzet [Op. 116] as new, not I. You know too well my love of truth; but it is better to be silent now on the subject, as it is not every one who is aware of the true state of the case, and I, though innocent, might incur blame. I do not at all care for the other proposals Duport makes, as by this concert I have lost both time and money. In haste, your friend, BEETHOVEN. MY KIND FRIEND,-- Be so good as to read the enclosed, and kindly forward it at once to the authorities. Your servant and amicus, The horn part and the score are shortly to follow. We are immensely indebted to you. Observe the laws. Sing often my Canon in silence,--per resurrectionem, &c. Farewell! Your friend, Have the goodness to send me my shoes and my sword. You can have the loan of the "Eglantine" for six days, for which, however, you must give an acknowledgment. Farewell! Yours, Baden, June 12. MY GOOD FRIEND,-- Something worth having has been put in your way; so make the most of it. You will no doubt come off with a handsome fee, and all expenses paid. As for the March with Chorus [in the "Ruins of Athens," Op. 114], you have yet to send me the sheets for final revision, also the Overture in E flat ["To King Stephen," Op. 117]; the Terzet [Op. 116]; the Elegy [Op. 118]; the Cantata ["Meeresstille und glückliche Fahrt," Op. 112]; and the Opera. Out with them all! or I shall be on very little ceremony, your right having already expired. My liberality alone confers on you a larger sum than you do on me. I want the score of the Cantata for a few days, as I wish to write a kind of recitative for it; mine is so torn that I cannot put it together, so I must have it written out from the parts. Has the Leipzig musical paper yet retracted its lies about the medal I got from the late King of France? I no longer receive the paper, which is a shabby proceeding. If the editor does not rectify the statement, I shall cause him and his consumptive chief to be harpooned in the northern waters among the whales. Even this barbarous Baden is becoming enlightened, and now instead of gutten Brunn, people write guten Brun. But tell me what are they about in Paternoster Street? I am, with all esteem for yourself, but with none for the barbarian Paternoster-Gässel, Your devoted, incomparativo, Paternoster-Gässel primus will no doubt, like Mephistopheles, emit fiery flames from his jaws. SIR,-- Pray forgive my asking you to send me the score of my Mass,[1] being in urgent need of it; but I repeat that no public use is to be made of it until I can let you know how and when. It will be at first performed under my direction, with the addition of several new pieces composed expressly for it, which I will with pleasure send to you afterwards. There are certain conventionalities which must be observed, especially as I am so dependent on foreign connections, for Austria does not furnish me with the means of existence, and gives me nothing but vexation. I will soon appoint a day for you to visit Carl. I remain, sir, with the highest esteem, yours, BEETHOVEN. [Footnote 1: This letter seems to be addressed to Diabelli, who in the summer of 1824 begged the loan of the Mass in D for a few days, but neglected to return it.] Vienna, July 3, 1824 SIR,-- Overwhelmed with work and concerts, it is only now in my power to inform you that the works you wished to have are finished and transcribed, and can be delivered at any time to Herr Glöggl [music publisher in Vienna]. I therefore request you will transmit the 100 Viennese ducats to Herr Glöggl, and let me know when you have done so. I must conclude for to-day, and defer the pleasure of writing further till another opportunity. I am, with esteem, yours obediently, BEETHOVEN.[1] [Footnote 1: Probst answered the letter as follows:-- "August 18, 1824. "The many gossiping reports about the differences between you and a publisher here in a similar transaction are the cause, I frankly own, of my wishing first to see your manuscript. The piracy in engraving, so universal in Austria, often prevents the German publisher paying the price for a work which it merits; and even at this moment in Vienna, with regard to your compositions [Schindler mentions three songs with pianoforte accompaniment, six bagatelles, and a grand overture], I can see that the birds of prey are on the watch to rob me of them under the shelter of the law." On one of these letters Beethoven writes in pencil, "Do not listen to gossip; I have no time at this moment to enter on the subject, but I have all the proofs in my own hands; more of this hereafter.">[ MY VERY WORTHY FRIEND,-- Have the goodness to send me the Rochlitz article on the Beethoven works, and we will return it to you forthwith by the flying, driving, riding, or migrating post. Yours, [Footnote 1: The Rochlitz'sche article is probably the report in the A.M. Zeitung of the works performed at the grand concert of May 7.] 1824. The Overture[1] that you got from my brother was recently performed here, and I received many eulogiums on the occasion. What is all this compared to the grandest of all masters of harmony above! above! above! Rightfully the Most High! While here below all is a mere mockery--Dwarfs--and the Most High!! You shall receive the Quartet with the other works. You are open and candid, qualities which I never before found in publishers, and this pleases me. I say so in writing, but who knows whether it may not soon be in person? I wish you would transmit the sum due for the Quartet to P., as at this moment I require a great deal of money, for I derive everything from foreign sources, and sometimes a delay occurs--caused by myself. [Footnote 1: The Overture to which he alludes is no doubt Op. 124, in C major, Zur Weihe des Hauses, published by Schott. It was performed in the great concert of May 23 of this year (1824), which in the estimation of a Beethoven, already absorbed in new great works, might well be termed "recently performed." Schott himself says the letter is written between July 3 and September 17, 1824.] Baden, August 23, 1824. YOUR ROYAL HIGHNESS,-- I live--how?--the life of a snail. The unfavorable weather constantly throws me back, and at these baths it is impossible to command one's natural strength. A few days ago, Nägeli, a musical author and poet of considerable repute, wrote to me from Zurich; he is about to publish 200 poems, and among these some are suitable for musical composition. He urged me much to apply to Y.R.H. to request that you would be graciously pleased to subscribe to this collection. The price is very moderate, 20 groschen, or 1 florin 80 kreutzers. Were Y.R.H. to subscribe for six copies, it would immediately be noised abroad, although I am well aware that my illustrious master does not care for anything of the kind; it will suffice for the present if Y.R.H. will condescend to inform me of your will on the subject. The money can be paid when the copies arrive, probably a couple of months hence. I have conveyed Herr Nägeli's request, and now I must ask another favor, on his account, from myself. Everything cannot be measured by line and plummet; but Wieland says: "A little book may be well worth a few groschen." Will Y.R.H. therefore honor these poems by permitting your august name to be prefixed to them, as a token of your sympathy for the benefit of this man? the work is not likely to be quite devoid of value. Being convinced of Y.R.H.'s interest in all that is noble and beautiful, I hope I shall not fail in my intercession for Nägeli, and I beg that Y.R.H. will give me a written permission to inform Nägeli that you will be one of his subscribers. I remain, with all dutiful fidelity and devotion, your R. Highness's obedient servant, BEETHOVEN. Baden, August 29, 1824. MY DEAR YOUNG SCAMP,-- How active our mahogany Holz [wood] is! My plans are decided. We will give the present quartet to Artaria, and the last to Peters. You see I have learned something; I now perceive why I first explored the path; it was for your sake, that you might find it smooth. My digestion is terribly out of order, and no physician! I wish to have some ready-made pens, so send some in a letter. Don't write to Peters on Saturday; we had better wait a little, to show him our indifference on the subject. Since yesterday I have only taken some soup, and a couple of eggs, and drank nothing but water; my tongue is discolored; and without medicine and tonics, whatever my farcical doctor may say, my digestion will never improve. The third quartet [in C sharp minor, Op. 131] also contains six movements, and will certainly be finished in ten or twelve days at most. Continue to love me, my dear boy; if I ever cause you pain, it is not from a wish to grieve you, but for your eventual benefit. I now conclude. I embrace you cordially. All I wish is that you should be loving, industrious, and upright. Write to me, my dear son. I regret all the trouble I give you, but it will not go on long. Holz seems inclined to become our friend. I expect a letter soon from [illegible]. Your faithful 1824. I wrote to you that a quartet ["and a grand one too" is effaced] is ready for you; as soon, therefore, as you let me know that you will accept it for the 360 florins C.M., or 80 ducats, I will at once forward it to you. My works are now paid at a higher rate than ever; besides, you have only yourself to blame in this affair. Your own letters show what you formerly desired to have, and the works I sent you were what they ought to have been (the numerous pirated editions prove the truth of this); but the Quartet will convince you that, so far from wishing to take my revenge, I now give you what could not possibly be better, were it intended even for my best friend. I beg that you will make no delay, so that I may receive your answer by the next post; otherwise I must forthwith return you the 360 florins C.M. I shall, at all events, be rather in a scrape, for there is a person who wishes to have not only this but another newly finished work of mine, though he does not care to take only one. It is solely because you have waited so long (though you are yourself to blame for this) that I separate the Quartet from the following one, now also completed. (Do you think that the latter ought to be also offered here? but, of course, cunningly and warily: comme marchand coquin!) You need have no misgivings that I am sending you something merely to fulfil my promise; no, I assure you on my honor as an artist that you may place me on a level with the lowest of men, if you do not find that it is one of my very best works. Baden, September 9, 1824. MY MUCH-VALUED FRIEND,-- The Cardinal Archduke is in Vienna, and owing to my health, I am here. I only yesterday received from him a gracious written consent to subscribe to your poems, on account of the services you have rendered to the progress of music. He takes six copies of your work. I will shortly send you the proper address. An anonymous friend is also on the list of subscribers. I mean myself, for as you do me the honor to become my panegyrist, I will on no account allow my name to appear. How gladly would I have subscribed for more copies, but my means are too straitened to do so. The father of an adopted son, (the child of my deceased brother,) I must for his sake think and act for the future as well as for the present. I recollect that you previously wrote to me about a subscription; but at that time I was in very bad health, and continued an invalid for more than three years, but now I am better. Send also the complete collection of your lectures direct to the Archduke Rudolph, and, if possible, dedicate them to him; you are certain at all events to receive a present, not a very large one probably, but still better than nothing; put some complimentary expressions in the preface, for he understands music, and it is his chief delight and occupation. I do really regret, knowing his talents, that I cannot devote myself to him as much as formerly. I have made various applications to procure you subscribers, and shall let you know as soon as I receive the answers. I wish you would also send me your lectures, and likewise Sebastian Bach's five-part Mass, when I will at once remit you the money for both. Pray, do not imagine that I am at all guided by self-interest; I am free from all petty vanity; in godlike Art alone dwells the impulse which gives me strength to sacrifice the best part of my life to the celestial Muse. From childhood my greatest pleasure and felicity consisted in working for others; you may therefore conclude how sincere is my delight in being in any degree of use to you, and in showing you how highly I appreciate all your merits. As one of the votaries of Apollo, I embrace you. Yours cordially, Write to me soon about the Archduke, that I may introduce the subject to his notice; you need take no steps towards seeking permission for the dedication. It will and ought to be a surprise to him. Baden, evening, September 14, 1824. MY DEAR SON,--, Whether it rains heavily to-morrow or not, stifling dust or pouring rain would be equally prejudicial to me. It does grieve me to know that you are so long with this demon; but, pray, strive to keep out of her way. You must give her a letter, written in my name, to the manager of the hospital, in which you must state that she did not come on the 1st, partly because she was unwell, and also from various people having come here to meet me, Basta cosi! I send you 40 florins for the singing-master [corépétiteur]. Get a written receipt from him: how many mistakes are thus avoided! and this should be done by every one who pays money for another. Did not Holz bring Rampel's receipt [the copyist] unasked, and do not others act in the same way? Take the white waistcoat for yourself, and have the other made for me. You can bring the metronome with you; nothing can be done with it. Bring also your linen sheets and two coverlets, and some lead-pencils and patterns; be sure you get the former at the Brandstatt. And now farewell, my dear son; come to my arms as early as you can,--perhaps to-morrow. [The paper is here torn away.] As ever, your faithful P.S. All that could be done was to send you by the old woman's char à banc, which, however, including everything, costs 8 florins 36 kreutzers. Do not forget anything, and be careful of your health. Vienna, September 16, 1824. MY ESTEEMED FRIEND,-- I gladly comply with your wish that I should arrange the vocal parts of my last Grand Mass for the organ, or piano, for the use of the different choral societies. This I am willing to do, chiefly because these choral associations, by their private and still more by their church festivals, make an unusually profound impression on the multitude, and my chief object in the composition of this Grand Mass was to awaken, and deeply to impress, religious feelings both on singers and hearers. As, however, a copy of this kind and its repeated revision must cause a considerable outlay, I cannot, I fear, ask less than 50 ducats for it, and leave it to you to make inquiries on the subject, so that I may devote my time exclusively to it. I am, with high consideration, Baden, near Vienna, September 17, 1824. The Quartet [Op. 127, in E flat major] you shall also certainly receive by the middle of October. Overburdened by work, and suffering from bad health, I really have some claim on the indulgence of others. I am here entirely owing to my health, or rather to the want of it, although I already feel better. Apollo and the Muses do not yet intend me to become the prey of the bony Scytheman, as I have yet much to do for you, and much to bequeath which my spirit dictates, and calls on me to complete, before I depart hence for the Elysian fields; for I feel as if I had written scarcely more than a few notes of music. I wish your efforts all possible success in the service of art; it is that and science alone which point the way, and lead us to hope for a higher life. I will write again soon. In haste, your obedient BEETHOVEN. Baden, September 23, 1824. MY DEAR AND VALUED FRIEND,-- As soon as I arrive in town, I will write Bernard's Oratorio [see No. 257], and I beg you will also transmit him payment for it. We can discuss when we meet in town what we further require and think necessary, and in the mean-time, I appoint you High and Puissant Intendant of all singing and humming societies, Imperial Violoncello-General, Inspector of the Imperial Chasse, as well as Deacon of my gracious master, without house or home, and without a prebendary (like myself). I wish you all these, most faithful servant of my illustrious master, as well as everything else in the world, from which you may select what you like best.[1] That there may be no mistake, I hereby declare that it is our intention to set to music the Bernard Oratorio, the "Sieg des Kreuzes" and speedily to complete the same. Witness this our sign and seal, LUDWIG VAN BEETHOVEN. 1st P.S. Take care that the venison is not devoured by rats or mice--you understand? Strive for better choice and variety. Yours, as a Christian and in Apollo, 2d P.S. As for the little flag on the white tower, we hope soon to see it waving again! [Footnote 1: An allusion to Hauschka's subserviency to all persons in high Court offices.] Vienna, November 17, 1824. MY MUCH-VALUED FRIEND,-- Deeply absorbed in work, and not sufficiently protected against this late season of the year, I have again been ill; so believe me it was impossible for me to write to you sooner. With regard to your subscription, I have only succeeded in getting one subscriber for two copies, Herr v. Bihler, tutor in the family of His Imperial Highness the Archduke Carl; he tried to get the Archduke also, but failed. I have exerted myself with every one, but, unluckily, people are here actually deluged with things of the same kind. This is all that I can write to you in my hurry. I urged the matter, too, on Haslinger, but in vain; we are really poor here in Austria, and the continued pressure of the war leaves but little for art and science. I will see that the subscriptions are paid, but let me know distinctly where the money is to be sent to. I embrace you in spirit. Always rely on the high esteem of your true friend, BEETHOVEN. November 18, 1824. YOUR ROYAL HIGHNESS,-- On my return from Baden, illness prevented my waiting on Y.R.H. according to my wish, being prohibited going out; thus yesterday was the first time I dared to venture again into the open air. When your gracious letter arrived, I was confined to bed, and under the influence of sudorifics, my illness having been caused by a chill; so it was impossible for me to rise. I feel sure that Y.R.H is well aware that I never would neglect the respect so properly your due. I shall have the pleasure of waiting on you to-morrow forenoon. Moreover, there will be no lack of opportunity here to awaken the interest Y.R.H. takes in music, which cannot fail to prove so beneficial to art,--ever my refuge, thank God! I remain Y.R.H.'s obedient servant, Vienna, November 18, 1824. I regret being obliged to tell you that some little time must yet elapse before I can send off the works. There was not in reality much to revise in the copies; but as I did not pass the summer here, I am obliged to make up for this now, by giving two lessons a day to H.R.H. the Archduke Rudolph. This exhausts me so much that it almost entirely unfits me for all else. Moreover, I cannot live on my income, and my pen is my sole resource; but no consideration is shown either for my health or my precious time. I do hope that this may not long continue, when I will at once complete the slight revision required. Some days ago I received a proposal which concerns you also; its purport being that a foreign music publisher was disposed, &c., &c., to form a connection with you, in order to guard against piracy. I at once declined the offer, having had sufficiently painful experience on these matters. (Perhaps this was only a pretext to spy into my affairs!) I send you my greetings, and also wish to tell you that I am not going out to-day. I should be glad to see you, perhaps this evening after your office hours. In haste, your friend, I am by no means well. MY WORTHY HOLZ--BE NO LONGER HOLZ [WOOD]! The well-beloved government wishes to see me to-day at ten o'clock. I beg you will go in my place; but first call on me, which you can arrange entirely according to your own convenience. I have already written a letter to the powers that be, which you can take with you. I much regret being forced to be again so troublesome to you, but my going is out of the question, and the affair must be brought to a close, Yours, Vienna, December 17 [Beethoven's birthday], 1824. I write to say that a week must yet elapse before the works can be dispatched to you. The Archduke only left this yesterday, and much precious time was I obliged to spend with him. I am beloved and highly esteemed by him, but--I cannot live on that, and the call from every quarter to remember "that he who has a lamp ought to pour oil into it" finds no response here. As the score ought to be correctly engraved, I must look it over repeatedly myself, for I have no clever copyist at present. Pray, do not think ill of me! Never was I guilty of anything base!
BEETHOVEN.334.
TO SCHINDLER.335.
TO SCHINDLER.336.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.337.
TO SCHINDLER.
BEETHOVEN.338.
TO PILAT, EDITOR OF THE "AUSTRIAN OBSERVER."
Your obedient
BEETHOVEN.339.
TO SCHINDLER.340.
TO SCHINDLER.341.
TO SCHINDLER.
BEETHOVEN.342.
TO SCHINDLER.343.
TO SCHINDLER.[1]
BEETHOVEN.344.
TO SCHINDLER.[1]345.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.346.
TO F. RIES.
Your old friend,
BEETHOVEN.347.
TO HERR GEHEIMRATH VON KÖNNERITZ,--DRESDEN,[1] DIRECTOR OF THE ROYAL ORCHESTRA AND THEATRE IN SAXONY.
Your expectant
BEETHOVEN.348.
TO HERR V. KÖNNERITZ,--DRESDEN.
BEETHOVEN.349.
TO SCHINDLER.350.
TO HIS NEPHEW.
FATHER.351.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.352.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.353.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.354.
TO F. RIES.355.
TO F. RIES,--LONDON.
BEETHOVEN.356.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.357.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.358.
TO SCHINDLER.359.
TO SCHINDLER.
BEETHOVEN.360.
TO SCHINDLER.361.
TO HERR GRILLPARZER, COURT COMPOSER.
BEETHOVEN.
Another bad day.
Another bad day.362.
TO PROBST, MUSIC PUBLISHER,--LEIPZIG.363.
TO SCHINDLER.364.
TO HERR V. RZEHATSCHEK.
BEETHOVEN.365.
TO THE HIGH CHAMBERLAIN PRINCE TRAUTMANNSDORF.[1]366.
TO COUNT MORITZ LICHNOWSKY.[1]367.
TO HERR SCHUPPANZIGH.368.
TO HERR SCHINDLER.369.
TO HERR V. SARTORIUS, ROYAL CENSOR.
BEETHOVEN.370.
TO SCHINDLER.371. [1]
TO SCHINDLER.372.
TO SCHINDLER.373.
TO SCHINDLER.374.
TO SCHINDLER.375.
TO HERR STEINER & CO.376.
POUR M. DE HASLINGER, GÉNÉRAL MUSICIEN ET GÉNÉRAL-LIEUTENANT.377.
TO STEINER & CO.
BEETHOVEN.378.
TO HERR TOBIAS PETER PHILIP HASLINGER.
BEETHOVEN.379.
TO HASLINGER.
BEETHOVEN.380.
TO HASLINGER.
B----N.381.
TO M. DIABELLI.382.
TO PROBST,--LEIPZIG.383.
TO T. HASLINGER.[1]
BEETHOVEN.384.
TO HERR SCHOTT,--MAYENCE.385.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.386.
TO HIS NEPHEW.
FATHER.387.
ROUGH DRAFT OF A LETTER TO PETERS.388.
TO HANS GEORG NÄGELI,--ZURICH.
BEETHOVEN.389.
TO HIS NEPHEW.
FATHER.390.
TO HERR NÄGELI.
Your obedient
BEETHOVEN.391.
TO SCHOTT,--MAYENCE.392.
TO HAUSCHKA.
B.393.
TO HERR NÄGELI,--ZURICH.394.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
BEETHOVEN.395.
TO SCHOTT,--MAYENCE.396.
TO CARL HOLZ.
BEETHOVEN.397.
TO CARL HOLZ.
BEETHOVEN.398.
TO SCHOTT,--MAYENCE.