IV.
The fountain Michelangelo Viglia....
... SUL AUGUSTO ESEMPIO
LO DO AD ALTRUIDA ME,
dripped tranquilly into its grey stone basin. The second part of the inscription:
IL PELEGRINO, IL VILLICO,
IL CITTADINO L’AVRA.
VENITE, DISSETATEVI,
FRESCA PER VOI QUI STA....[1]
could not incite any one to accept its invitation. In the silent darkness of the night the solitary fountain repeated its purling cadence, for Centurano was asleep; its grey, white, and yellow houses had all their shutters barred. The first lights to be extinguished had been those of the architect Maranca, who rose earlier than any one else to superintend the repairs of the dome of Caserta. Next to his, those of lawyer Marini, who had to plead a case on the morrow at the Court of Santa Maria; and then those of Judge Scardanaglia, with whom they had been keeping rather late hours to play at mediatore, and because on the following day there was no sitting for him in the law courts. The friends of the Member for Santa Maria had driven off towards Caserta after an exchange of salutations from the road to the balcony, in two sleepy carriage-loads—lights, coachmen, and horses. The last lights to go out were those of Casa Lieti, at the corner, overlooking the fountain. The drawing-room had subsided into darkness; lights had appeared in the two sleeping apartments, divided from each other by an intermediate room, each having balconies that overlooked the street. Large and small shadows—tall, thin ones, pygmies, and Colossi—had flitted across the window-panes, defining themselves against the curtains. Then darkness.
A dark night, dark with the profound density of meridional nights. A gleam of stars, a shining dust spread haphazard, hither and thither, with a beating motion, a palpitation of the constellations. Under them, amid the black fields, a whitish line was perceptible; the lane that led to the high road towards Caserta. The lamps were out. Suddenly the first balcony to the left opened; noiselessly, from the narrow opening, a slight white form emerged, remaining motionless on the balcony; it was unrecognisable. It stood still, leaning again the balustrade. Was it gazing at the sky or at the soil? Impossible to tell, nothing could be seen of it except that every now and then the hem of the white garment stirred as if an impatient foot had moved it. Behind that form, which appeared elongated against the dark background of the night, the window remained ajar. It maintained its immobility and its attitude of contemplation. The parish clock struck the quarter, and the calm sound rang out gently on the silent air. Then, with a slight creaking of hinges, the window to the right opened wide. A black mass, that melted into the general darkness, appeared; but nothing was defined. A luminous point glowed, the end of a lighted cigar. At every breath drawn by the person smoking, the lighted end glowed brighter, casting a little light on a heavy moustache, and emitting a light cloud of smoke. Suddenly the glowing ember sped like a star, from the balcony to the road, and the dark mass passed to the extreme end of the balcony to approach the one on the left. The white shadow fluctuated and trembled; it moved towards the right, standing at the corner motionless, then a breath traversed the space between them.
“Lucia.”
The faintest breath made answer: “Andrea.”
That was all, except that the fountain, ever fresh and young, continued singing its eternal song. Above shimmered the Milky Way that overhung Caserta. They, immersed in the profound darkness of the night, gazed at each other athwart its shade, straining their sight to see each other through it. Not a movement, not a word. And so the time passed, and again the parish clock struck the quarter—and they stood shrouded in darkness, without notion of space or time, losing themselves in the gloom, lost in the thought of searching each other’s features. Once or twice the white figure leant over the balustrade, as if overcome by fatigue; once or twice the dark, massive one leant over it as if to measure its height from the ground. But they drew back and fell into their former attitudes. Once or twice the figures hanging over the sides of their respective balconies appeared to stretch out their arms towards each other, but they fell back again, as if discouraged; condemned to inaction, to the torture of unfulfilled desire; parts of that immovable, pitiless balcony, turned into statues of stone and iron. How long did it last, that torture of the minimum of distance, which in the night seemed immeasurable, the torture of not seeing, while knowing each other to be so near? At last a faint breath whispered: “Andrea.” And a passionate one made answer: “Lucia.”
Through the air projected by a trembling hand flew a white object, from one balcony to the other. He caught it on the edge of the balustrade, just as it was about to fall. From a neighbouring ruin, an owl screeched three times; a hoarse cry of terror answered from the left, and the white figure suddenly disappeared: the window closed. On the balcony to the right, the dark mass stood waiting and watching.
When Andrea re-entered his room, he found the lamp lighted and Caterina standing by the bed in slippers, fastening her wrapper.
“What ails you, Andrea?”
“Nothing; that’s to say, I feel the heat.”
“Are you feverish, like last night?”
“No, no; I was getting a little air on the balcony; go back to bed, Caterina.”
“What is it?”
“Nothing; Nini, you have been dreaming.”
“The cold air woke me. And when I felt for you, I found you missing.”
“Were you frightened? Try to go to sleep again.”
She threw the wrapper off; her mind was at rest.
“To-morrow—have you to rise early, Andrea?”
“Yes, early.”
“At seven?”
“Yes.”
“Good-night.”
“Good-night.”
Caterina put out the light, crossed herself, and immediately fell asleep, according to her wont. Andrea had waited, throbbing for that moment, to press to his heart the lace scarf, warm from the neck of Lucia, to kiss it, to put his teeth into it, to wind it round his hands and his throat, to cool his temples, and cover his eyes with it, during his long vigil.
Next morning Alberto alarmed the whole household by his sighs and groans. On rising he had coughed three times, and while washing his face he had coughed again. His throat was rough and relaxed, and he complained of an oppression on his chest.
“Where can I have caught cold? Where can I have caught it? I who am so cautious. I always wear a silk handkerchief round my neck, and a flannel shirt. A draught, I suppose.”
He gave vent to his feelings in front of the glass, which reflected a pale face; putting out his tongue, trying to see down his throat, drawing long breaths to discover any possible obstruction. Lucia comforted him sweetly.
“Do you think I am ill? Do I look very seedy?”
“Why, no; don’t indulge in fancies. You have your everyday face. Often, when I’m quite well, I cough on getting out of bed.”
“Even when you wash your face?”
“Oh! always.”
“Oh! really? But I am so delicate....”
“No, indeed, you are much stronger since we came here.”
“True, but I must take care not to get ill. Listen, Lucia; I should like to go to Naples, to-day.”
“What for?”
“For Carderelli to examine my chest thoroughly.”
“And leave me alone?”
“For a short time, dear. Sai, just to reassure myself.”
“I shall weary for you, Alberto mio. When do you return?”
“To-day, at half-past six, in time for dinner.”
“Without fail, caro mio?”
“Why, of course! When I arrive at the station, I shall breakfast; then go home for a moment; then to Carderelli, and back again.”
“Return, Alberto mio. I shall not move from this room; I shall await thee here, counting the hours. Listen, my heart; don’t you think you caught this cold riding the day before yesterday?”
“True, true; you are right, I am a fool; you tried to persuade me not to go. I never take your advice, my Lucia. You are my good angel. I will tell Carderelli of my carelessness.”
“Ask him also if we are to stay on here.”
“Why? I like being here. And you?”
“I am well wherever you are.”
Lucia appeared at breakfast with red eyes, and hardly ate anything. Andrea was silent, and so was Caterina; they exchanged looks of pity for the poor thing. Lucia recounted with much sadness the risk Alberto had run in insisting on riding, the cold he had caught by getting overheated, and her sorrow when she heard his harsh cough that morning.
“I felt knives in my own chest,” she concluded, with a fresh fit of weeping.
Nobody ate another morsel. Caterina sat down beside her, trying to comfort her, holding her hands in hers, in memory of their school-days. Andrea stood by her side without finding a word to say to her. She regained her composure later.
Caterina had to go to that never-ending “jury”; luckily it was only to sit for two days longer. Lucia was so cast down that she did not even venture to propose that she should accompany her. Andrea, too, was obliged to go to Caserta, on business. Husband and wife took leave of her, Caterina kissed her cheek, Lucia sobbed and wept. This delayed their departure. Andrea was getting impatient, and Caterina feared that Lucia would perceive it. They bade her good-bye.
“Return soon, my friends; return soon,” she said with intense languor. They turned to go. She called them back. They reappeared in the doorway.
“Whatever happens, you, my friends, will always love me?”
This question was addressed to both of them. They looked at each other: Caterina smiling, Andrea confused.
“Yes, yes, yes; I answer for him and for myself,” cried Caterina.
“You, too, Andrea?”
“Yes,” he replied, curtly.
“Lucia appears ... rather queer to you?” said Caterina, in the carriage, to her husband.
“To me...? No.”
“She is so unhappy.”
“I know....”
“How preoccupied you are!”
“In the Faete vineyards—you know where they are—the vines have gone wrong.”
“Oh, dear! Tell me all about it.”
The custodian of the English Garden bowed low to the pale lady in black, opened the gate for her, and inquired if she needed a guide. She refused, saying that she knew her way. Indeed, she trod the broad level path, whence branched many narrow ones, as deliberately as if she were accustomed to walk there. She had closed her black lace parasol, allowing the sun to warm her arms and shoulders under the slightly transparent gauze of her dress. Her black lace bonnet was fastened on with hammer-headed jet pins, like a veil. She hesitated when she reached the spot where the paths diverged. She turned and looked at the closed gate; through it she could catch a glimpse of the park, before her the enchanting incline of the walks, sloping under green boughs. She turned slowly into one that was bordered by a hedge of green myrtle, treading so lightly that her high heels hardly touched the cool ground. The trees formed a verdant arch, like the walls of a grotto, and far off, at the end of the walk, a hole let in the light. She wandered on through the grey twilight, suffering a stray leaf that dropped from overhead to rest on her garments, standing to watch the lizards at play. Then she resumed her rhythmic walk, while her dress brushed the myrtle hedge, and her gaze wandered through the murmuring solitude.
At the end of the slanting walk there was a little vale where other walks met and crossed; in its midst was a shady valley, shut in by dark hilly ground that was seamed in every direction by the yellow lines of the gravel. All round her stood horse-chestnuts, dwarf oaks, and tall, meagre, dusty eucalypti: complete solitude. She bent her steps towards the field, but all at once stopped midway, frightened and trembling, for Andrea had suddenly appeared before her. Without speaking, they looked into each other’s eyes. He had come from below: she must have appeared to him like a Madonna, descending from the clouds.
They did not speak, but went on side by side, without looking at each other. They went down into the vale; Andrea, aggrieved because she was not hanging on his arm, yet not daring to ask her to do so.
“How is it that you are here?” she asked, suddenly and curtly.
“I can’t tell you. Down there the heat and the boredom were enough to kill one.”
“For no other reason?”
“I ... thought you would come here.”
“And you were right; it is fate.”
She looked tragic under her black veil, in her black gown, with the little silver dagger hanging from her waistband. The violet lines under her eyes gave them a voluptuous and sinister expression.
“If Caterina were to come ...” she said, grinding her teeth.
“She will not come....”
“It would be better that she came; I could kill myself here.”
“Oh, Lucia!”
“Do not call me by my name. I hate you.”
Her tone was so passionate in its anger, her lips so livid, that he turned pale, and took off his hat to pass his hand across his forehead. Then suddenly two big tears burst from his frank, sorrowful eyes, ran down his honest, despairing face, and melted on his hands.
“Oh! Andrea, for pity’s sake do not weep. Oh! I implore you, do not make me so unhappy, so unhappy!”
“Che! I am not weeping,” he said, recovering himself and smiling. “It was a passing impression. It used to happen to me with my mother when I was a boy. Will you take my arm? I will take you all over this place.”
“Where the shadow is deepest, where there is a sound of rushing water, where no one will think of coming,” she murmured, in a melting mood. Leaning on his arm, in a narrow lane where the hedges were high, she gathered sheaves of wild anemones and stuck bunches of them in her waistband, in the lace round her throat, and the ribbons of her parasol.
Those hedges, blooming in the shade, pierced here and there by faint rays of sun, were full of wild anemones. She slipped some into the pockets of his coat and others in his button-hole. Andrea laughed silently, delightedly; happy in the sensation of the touch of those light fingers on the cloth. They said nothing to each other, but because of the narrow path she kept very close to him. A little bird lightly grazed her brow. Lucia uttered a cry, started away from him, and ran on.
“Come, come, Andrea; how enchanting!”
They had reached a platform, a sort of green terrace that looked down over another valley. High up, from the side of the rock, rushed a dancing, foaming torrent, falling straight down like a white, flaky cataract, and forming far below a wide, limpid, but shallow stream, that ran like a nameless river to an unknown sea, between two rows of poplars. From the terrace they could look down on the little northern landscape, the placid stream, and pale verdure: while the fine spray refreshed their faces, and they revelled in the grateful moisture and the soft breeze from the falling water.
“Oh! how beautiful, how beautiful,” said Lucia, absorbed.
“This is better than your drawing-rooms, where one cannot breathe,” he said, with a long breath.
“It is beautiful ...” murmured Lucia. She rested her cheek against his shoulder, and he thrilled at the slight contact. Her hair was turned up high under the black lace, leaving the white nape bare; her arm was bare under the silken gauze, and on the slightest pressure he could feel the rustle of the crisp diaphanous stuff.
“Let us try to get down to the stream, to see where it goes,” said Lucia.
“There is no road down here.”
“Let us find a way, an unknown way.”
“We shall lose ourselves.”
“Let us lose ourselves, for this is Paradise.”
Soon they were making their way along an endless narrow path. They laughed as they hastened along. They came to an interminable avenue of exotic trees, ending in a square with a group of palms in its centre. They turned into a walk without knowing whither it led; she, who had relapsed into her melancholy languor, allowing herself to be dragged.
“You are tired; let us sit on the ground, instead of looking for the stream.”
“Shall we die here?”
“Perhaps some one will pass.”
“No, do not say that any one may pass; you frighten me—how you frighten me! Let us look for the stream.”
At last they found it; shallower, narrower, slower than at its source, as if dying out under the trees. They stood by its edge, bending over it; Lucia leant down to gaze at its grey bed where green weeds waved mysteriously. A green light was reflected on her face. She cast her anemones into the water, watching them disappear and following them with her eyes; then she threw down others, interested and preoccupied in their destruction. When there were no more of her own, she took back those she had given to Andrea; he tried to oppose her.
“No, no; away with it all, all,” said Lucia, harshly.
And she threw them away in bunches, closing her eyes. When her hands were empty, she made a gesture as if to let herself go after them.
“What are you doing?” he said, seizing her wrists. “Let us sit here, will you?”
“Not here. Let us find a secret place, that no one knows of; a beautiful green place that the sun cannot reach, where we cannot see the sky; I am afraid of all those things.”
They began the search again eagerly, climbing steep ascents and descending little precipices; he supporting her by passing an arm round her waist. They crossed broad meadows, where the damp grass wetted Lucia’s little shoes; holding each other by the hand, almost in each other’s arms, with eyes averted, subdued by the innocent intoxication of verdant Nature. They came to a tiny stream; Andrea took Lucia in his arms and placed her on the other side; when he put her down his light pressure made her utter a cry.
“Have I hurt you?” he asked in contrition.
“No.”
They had to stoop to pass under low-hanging boughs that knitted into each other like those of a virgin forest. A hare rushed by at full speed, to Lucia’s great surprise.
“Ah!” cried Andrea, biting his forefinger, “if I had but a gun.”
“Wicked, cruel, how can you long for the death of an innocent animal?”
“Oh! it is rapture; you cannot understand the wild excitement of a man on the track of a hare. It is a combat of animal cunning; the man does not always get the best of it. But when he does hit his prey, and the animal falls in the death struggle, and the hot blood rushes out in floods....”
“It is horrible, horrible!”
“Why?” said the other, ingenuously.
“You have no heart, you have no feeling!”
“You are jesting?”
“Che! I am in earnest. Do not say these cruel, blood-thirsty things to me. You can only realise hate, torture, revenge. You know nothing of love.”
“But I neither hate nor love the hare. I kill it for the pleasure of the thing.”
“Pleasure! a great word; that which you sacrifice everything to; it is brutality.”
“I cannot argue with you,” he said, humbly. “You always conquer me by saying things that pain me.”
“I wish you were good and tender-hearted,” murmured Lucia, vaguely. “You men have bursts of violent but short-lived passion; but women have constant, enduring tenderness.”
“That is why love is so beautiful,” he cried, triumphantly.
To save her from being scratched by a straggling briar, Andrea drew her towards him, murmuring close to her ear: “Love ... love.”
She permitted him to do so at first, and tolerated his breath on her cheeks, but all at once freed herself in alarm, with eyes apparently fixed on a terrible vision.
“I want to go away, away from here,” stamping her feet nervously, gasping from terror.
“Let us go,” he said, bowing his head, subjugated, incapable of having any other will than Lucia’s. He tried to find a way out, and went as far as the turning, where he disappeared amid the trees. Then he returned to Lucia, whom the thought of going away had already calmed.
“Over there,” he said, “is the little lake I told you of, and the way out besides. We can get there by a short cut.”
They wended their way in silence, he playing with the parasol, as if he meant to break it, while he tried to subdue his anger. They found themselves, by means of a descent so steep that it seemed as if it must lead underground, at the spot for which they had been seeking, but which they now no longer cared for.
It was a tiny, round lake; its clear water was of a transparent tint—deep-set in the wooded hills of the English Garden, which screened it from sight and made it difficult of approach; invisible, except to those who stood on its margin. This margin was planted with pale-leaved acacias, and tall, lean, dull-green poplars. Bending into its waters from the shore, a desolate, nymph-like weeping willow laved its pale-green hair. The ground was covered with short, close turf, studded here and there with bunches of shamrock. Flowerless, velvet-leaved aquatic plants floated on the surface of its still waters. In one spot, close to the shore, a Ninfea had risen from its depths to display the large white blossom that lures the male flowers, its lovers, to break from their roots and die. The landscape was steeped in a grey light, so soft that it appeared to fall through an awning; a mere reflection of the sun, toned down and attenuated. No sound, complete forgetfulness; the cool, unknown, ideal spot where none came nor went. A hint of far-off, pale, blue distance, high up among the trees.... She stood in speechless contemplation on the shore.
“What is the name of this lake?” she asked, without turning to Andrea.
“Bagno di Venere.”
“Why?”
“Look there.”
Behind the weeping willow there rose out of the waters of the lake a marble statue of the goddess. She was white and of life-size; her head, like that of every other Venus, was too small and had the beauty of this imperfection. Her hair was partly bound to her nape, partly hanging on her neck. The water came up to her waist, hiding the lower part of her body; under the surface, reeds and other aquatic plants formed a pedestal for the white bust. The full-throated Venus leant forward to gaze placidly into the water, her still bosom inflated with delight, as if she had no cause of complaint against it, or the plants held her bound in their enchantments. When Lucia turned from the apparition to Andrea, her expression had undergone a change. Thought was on her brow, in her eyes, on her lips.
“And what is there over there, Andrea?”
“Come and see.”
It was something hidden in the trees. They went round the lake to it and found the ruin of a mock portico, with eight or ten columns, falling into utter decay, and a hole made in the roof through which the weeds grew in abundance. The cracked walls, after the antique, were peeling; the ivy was devouring the mock ruin in good earnest; some of its stones had fallen. Under the damp shelter of the portico there was a musty smell that made one shudder, like the air of a vault.
“And this, Andrea?”
“The ruin of a portico.”
“There must have been a temple?”
“Yes; the temple of Venus.”
“Venus, who at night descends from her altar to bathe in the lake,” she said, dreamily. “One night, jealous Dian enchanted her and bound her in the waters. Never more did Venus return to the temple; the temple, reft of the goddess, fell, and was no more. All that is left of it is the portico; that will also fall. For all eternity, through the moon’s spell, Venus is a prisoner amid the waters that gnaw her feet and the reeds that pierce her sides. One fatal day the rotten pedestal will give way, and fallen Venus will lie drowned at the bottom of the lake.”
She was silent.
“Speak on, speak,” whispered Andrea, taking her hand in his; “your voice is music, and you say strange, harmonious things.”
She left her gloved hand in his, but did not add another word, keeping her eyes fixed on the hole in the roof which let in the light. His fingers strayed idly to her wrist, and thence to where the glove joined the sleeve of her dress.
“Have you a pencil?” she said.
Andrea took a gold pencil-case off his watch-chain and gave it to her. She sought the darkest corner of the portico, and thereon traced the outline of a heart. Inside she wrote:
A VENERE DEA
LUCIA,
and gave Andrea back the pencil. He stooped to read her inscription, and thus wrote his own name:
A VENERE DEA
LUCIA
ANDREA.
“Fate, fate,” she cried, escaping from Andrea’s outstretched arms.
She had seated herself on the ground, with her little feet almost in the water, so that the white lace of her petticoats peeped out from under the skirt of her dress. Her parasol lay on the ground, at some distance. She picked up little pellets of earth with her black-gloved hands and threw them into the lake, watching them dissolve in the water, and the concentric circles that widened around them like wrinkles. Beside her sat Andrea, noting the curves of her white throat, and the movements of the arm and fingers that played with the soil. He had cast aside his hat to let the cool, moist air play on his heated brow. Although she did not turn towards him, she appeared to feel the influence of that passionate gaze, for every now and then she swayed towards him as if to fall into his arms. He hardly dared to move, under the spell of a new and exquisite emotion, inspired by a woman as fragile as she was seductive. When she was tired of throwing grassy pellets into the water, she let her hand lie on the turf. Andrea took the hand and began gently to unbutton her glove, looking sideways at her, fearful of angering her. But no, Lucia closed her eyes as if she were going to sleep. When he had got one glove off, he thrilled with triumph; then, reaching out a little further, he as gently took off the other. He threw them on the grass, near to his hat and the parasol. When he as gently stroked her arm through the transparent sleeve, Lucia drew it away, but without smile or anger; she was looking at the Venus Anadyomene, through the green screen of the willow. Then she slowly unfastened the black lace scarf that fastened her bonnet under the chin and cast the ends behind her: she drew out the hammer-headed pins and stuck them in the turf, as if it were a pincushion, and, taking off her bonnet, sent it to join the gloves and parasol. Then she rose, bent over the water, and smiling took up some in the hollow of her hand and bathed her temples with it, her lips aflame, and her hair dripping. He lost his head, and, rising to his full height, clasped her in his arms and kissed her wildly on eyes, throat, and wrists.... She struggled in his embrace, but uttered no cry; her eyes were dilated, and her lips tightly drawn; with hair dishevelled, she screened her face.
“Leave me, leave me.”
“No, love.... my love....”
“Leave me, I implore you.”
“Oh! my beautiful love, love of my life.”
“Andrea, for the love I bear you, let me go.”
He instantly loosed his hold on her. The lace round her neck was torn, and there were red marks on her throat and wrists; her breath came short and quick, yet she looked at him with the triumphant pride of a queen. Andrea, with nerves and senses calmed after the outburst, smiled in humble rapture. They resumed their places on the turf, she reclining, with one arm under her head, to keep it off the ground, looking up at the sky; he crosswise, so that his head scarcely reached her knee. Lucia still gazing at the sky, stroked his hair with a gesture that was almost maternal, while he rubbed his head against the hand that toyed with his curls, like a cat who is being petted. Then under the stillness of the great trees, a voice rang out, cool and clear:
“Andrea, what we are doing is infamous.”
“Why, my sainted love?”
“If you do not realise our infamy, I cannot explain it to you. Remember two innocent beings who love us, who will suffer through us—Alberto and Caterina.”
“They will never know.”
“Maybe, but the infamy and the treachery will be ours. We are not meant to love each other.”
“Why, if I love you? You are my heart, my sweetness, my perfume....”
“Hold your peace. This love is a sin, Andrea.”
“I know nothing about it. I love you, you are fond of me; you have said so.”
“I adore you,” she said, coldly. “I feel that this love is driving me mad; but it must cease. It is a sin before God, a crime in the eyes of man, a felony in the sight of the law.”
“What care I for God, or man, or law? I love you....”
“We are guilty sinners. Every tribunal, human and divine, condemns us....”
“What matter...? I love you!”
“We are full of deceit, bad faith, and iniquity.”
“Love, cast these nightmares aside. Give me a kiss; no one sees us.”
“No, it is a sacrilege. I belong to another man; you to another woman.”
“Then what have we come here for?” he whined like a child. “Why did you give me your scarf last night? Why did you make me love you? What am I to do now? Must I die? I cannot live without you, without kissing you. I cannot live if you are not mine. You are beautiful, and I love you; it is not my fault.”
“It is fate,” she concluded, funereally crossing both hands under her head, and closing her eyes as if awaiting death.
“Lucia,” broke in Andrea, in the tones of a melancholy child.
“Well?”
“Do you love me?”
“Yes.”
“Say it: 'I love you.’”
“I love you,” she repeated, monotonously.
“And how much do you love me, dear love?”
“I cannot measure it.”
“Tell me, about how much,” he persisted, childishly.
“Let me think,” she said, crossly.
“What are you thinking of? Lucia bella, Lucia mia, tell me what you are thinking of?”
“Of you, rash boy,” said Lucia, starting suddenly into an upright posture, and taking his head between her hands to look him straight in the eyes.... “Of you, unthinking creature, who are about to commit a terrible act, with nothing but love in your heart: neither fear nor remorse....”
“Why remorse? I love you, I want but you, naught besides.”
“Bravo! how straight to the goal! You will have your way. Do you know what you leave behind you? Do you gauge all that you lose or what the future holds in store for you?”
“No, neither do I care; I only care to know that you love me....”
“Be a man, Andrea. Love is so serious a thing, passion is so terrible. Beware; there is great danger for you, in loving, in being loved, by me.”
“I know it; that is what tempts me.”
“I am not speaking for myself. I am an unhappy, suffering being, a defenceless prey to human passion. I love you, and I yield to this my love, even if it is to cost me my life. It is for you that I speak. I am a fatal woman: I shall bring misfortune upon you.”
“So be it. I love you.”
“This love is madness, Andrea.”
“So be it. I will have it so.”
“You are binding yourself for life, Andrea.”
“Oh! Lucia; tell me that you love me.”
She moved towards the shore, and spread her arms as if in invocation:
“Oh! distant sky, oh! passing clouds, oh! trees that crowd together to mirror yourselves in the lake, bear witness that I have told him the truth. Oh! sorrowing willow, oh! still waters, oh! reeds and lilies, you have heard my words. Oh! Mother, Venus, Goddess, I have read the future for him. Thou Nature, who liest not, bear witness that I have not lied. ’Tis he will have it so.”
“How divine you are, joy of my life!”
She turned, and throwing her arms round his neck, gave him kiss for kiss. Then, as if everything were irrevocably settled, she calmly picked up her things.
“It is fate,” she added. Then the tall, haughty, queen-like figure moved slowly down the path, followed by her love-lorn vassal.
FOOTNOTES:
[1] Literal translation:—“Following an august example ... I give it from myself to others.... The pilgrim, the peasant ... The citizen may have it.... Come, quench your thirst ... Here is fresh water for you.”