VI. AENEAS ARRIVES IN LATIUM—WELCOMED BY KING LATINUS.
The object of his visit to the Sibyl being accomplished, the Trojan chief set sail and steered along the coast in the direction of the promised land. But soon again he had occasion to put ashore. His nurse, Ca-i-e'ta, having died shortly after the departure of the fleet from Cumae, he desired to give funeral honors to her remains. This duty performed, he named the place (modern Gaeta) in memory of his faithful and attached old servant.
And thou, O matron of immortal fame!
Here dying, to the shore hast left thy name;
Gaieta still the place is called from thee,
The nurse of great AEneas' infancy.
Here rest thy bones in rich Hesperia's plains;
Thy name ('tis all a ghost can have) remains.
DRYDEN, AEneid, BOOK VII.
Again resuming their voyage they came near an island where dwelt the sorceress, Cir'ce, who by her enchantments changed men into beasts. As they passed the island the Trojans heard with horror the roaring of lions and the howling of wolves, once human beings, but transformed by the cruel goddess into the shape of those savage animals. Aided, however, by favorable winds sent by the friendly Neptune, they sped away from this dangerous spot, and soon they were near the end of their wanderings. At the dawn of next morning they beheld a spacious grove, through which a pleasant river, tinted with the hue of the yellow sand, burst forth into the sea. This was the Tiber on whose banks in the distant future was to be founded the city in which the descendants of the Trojan prince should hold imperial sway. AEneas, though not aware that he was so close to the destined spot, commanded his pilots to turn the ships towards the land, and joyfully they entered the river. All around, the Trojan chief, as he gazed upon the scene, could hear the sweet music of the groves.
Embowered amid the silvan scene
Old Tiber winds his banks between,
Around, gay birds of diverse wing,
Accustomed there to fly or sing,
Were fluttering on from spray to spray
And soothing ether with their lay.
CONINGTON, AEneid, BOOK VII.
The country in which the Trojans had now landed was called Latium, and La-ti'nus was its king. Like most great kings of ancient times, he was descended from a god. His father, Faunus, was the grandson of Saturn, the predecessor and father of Jupiter.
Latinus was advanced in years, and he had no male heir, but he had an only daughter, young and beautiful, whose name was La-vin'i-a. Many of the princes of the neighboring states eagerly sought Lavinia's hand in marriage. Chief amongst them was Turnus, king of the Ru'tu-li, a brave and handsome youth. Lavinia's mother, Queen A-ma'ta, favored the suit of Turnus, and desired to have him as her son-in-law.
But the gods had not willed it so, and they sent signs from heaven— signs of their disapproval of the proposed union. In the inner court of the palace of Latinus stood a laurel tree which had been preserved for many years with great reverence. From this tree, it was said, Latinus had given the name Lau-ren'tines to the inhabitants of the country. Just about the time the Trojan fleet was entering the Tiber an immense number of bees were seen to cluster on the top of the laurel tree, and soon linking together, feet to feet, they swung in a strange manner from one of the boughs. The king's soothsayer explained this to mean that a foreign hero was then coming into the country, and that he would one day be its ruler.
About the same time, while the princess Lavinia was bringing fire to an altar where her father stood preparing to offer sacrifice, the flame seemed to catch her flowing hair, and to envelop her whole body in its glowing light, without, however, inflicting the slightest injury. The soothsayer declared that this was a sign that Lavinia would be great and famous, but that through her war should come on the people.
"The nymph who scatters flaming fires around,
Shall shine with honor, shall herself be crowned;
But, caused by her irrevocable fate,
War shall the country waste, and change the state."
DRYDEN, AEneid, BOOK VII.
The king was much troubled by these events and so he went into the wood, to the tomb of his father, Faunus, by whom answers were given in dreams to those who, having offered sacrifices, lay down and slept under the trees. Latinus, after performing the necessary ceremonies, soon heard the voice of his father warning him not to give his daughter in marriage to any prince of his own country. "A foreigner," said he, "is coming who shall be your son-in-law, and his descendants shall exalt our name to the stars. From his race, united with ours, shall spring mighty men, who shall conquer and rule the world to its farthest limits."
King Latinus did not conceal his dream. On the contrary he proclaimed it aloud to his people. And so the news of the arrival of the strangers with their ships came not as a surprise to the inhabitants of Latium.
Meanwhile the Trojans having landed upon the Latian coast, Aeneas and several of his chiefs, accompanied by his son Iulus, sat down under a tall tree to refresh themselves with food and drink. They had cakes of wheat, the last of their store, spread upon the grass, and upon these cakes they placed wild fruits which they had gathered in the woods. When they had eaten the fruit, they proceeded to eat the cakes, upon which Iulus exclaimed, "What, are we eating our tables too?" The boy had no thought of the meaning of what they had been doing. But Aeneas joyfully recognized it as the fulfillment of the threatening prophecy of the Harpy Celaena. The cakes were the tables, and the Trojans had now eaten them without harm.
Then Aeneas spoke encouraging words to his companions. "Hail, O land, destined to us by the Fates! This is our home; this is our country. For my father too (as I now remember), told me in Elysium these same secrets, saying: 'When hunger shall compel you, my son, wafted to an unknown shore, to eat up your tables, your provisions having failed, then you may hope for a settlement after your toils, and in that place you may found your first city.' Here was that famine of which he spoke. Our calamities are now at an end. Let us, then, with the first light of to-morrow's sun, explore this country, ascertain who are its inhabitants, and where their cities are."
Next day, when Aeneas learned what country he was in, and the name of its king, he sent ambassadors—a hundred of his chiefs—to wait on Latinus and beg his friendship and assistance, furnishing them with costly gifts for the king. The chiefs hastened on their mission to Latinus, and Aeneas meanwhile began to mark out the boundaries of a new city.
When the Trojan ambassadors reached Lau-ren-tum, the capital of Latium, they were admitted to the royal palace and brought into the presence of the king, who was seated on his throne—a magnificent structure raised aloft on a hundred columns, around which were numerous statues of the king's ancestors, carved in cedar wood. Latinus, after civilly greeting the strangers, bade them say for what purpose they had come to Italy; whether they had landed in his country because of having missed their course at sea, or through stress of weather. He added that whatever was the object of their coming, they should receive kind treatment from him and his people.
To these friendly words Ilioneus, speaking for the Trojans, replied that it was no storm that sent them to Italy. "Willingly and with design," said he, "have we come to your shores, O king, after having been expelled from a kingdom once the most powerful under the sun. Our race is derived from Jupiter himself, and our chief, Aeneas, descended from the gods, has sent us to your court. All the world has heard of the destruction of our city, Troy. Driven by misfortunes over many seas, we beg for a settlement in your country. Dardanus, our ancestor, was born in this land, and now his descendants, directed by the gods, come to the home of their father." They then presented to the king the costly gifts which Aeneas had sent.
"Our prince presents with his request,
Some small remains of what his sire possessed;
This golden charger, snatched from burning Troy,
Anchises did in sacrifice employ;
This royal robe and this tiara wore
Old Priam, and this golden sceptre bore
In full assemblies, and in solemn games;
These purple vests were weaved by Dardan dames."
DRYDEN, AEneid, BOOK VII.
After Ilioneus had ceased speaking, the king was silent for some time, pondering on the words of his father which he had heard in the dream. Aeneas, he thought, must be the foreigner, destined to be his son-in- law, whose descendants should rule the world. Then he addressed the Trojans, saying that what they asked should gladly be given, and requesting them to tell their chief, Aeneas, to visit him. "Bear this message too," said he, "from me to your king. I have a daughter whom the gods do not permit me to give in marriage to any of our own nation. There is a prediction that my son-in-law shall be a stranger, and that his race shall exalt our name to the stars. I judge that your chief is the man thus destined by the fates, and this too is my own wish."
Then Latinus gave valuable presents to the Trojans—to each a steed from the royal stables, with rich purple trappings. To Aeneas himself he sent a chariot and a pair of horses of the breed which the sorceress, Circe, had obtained from the sun-god, her father. With these presents, the Trojan ambassadors, mounted on their splendid steeds, returned to their chief, and joyfully informed him of the king's message and invitation.
But this friendship shown to the Trojans by King Latinus was not at all agreeable to Juno. On the contrary that unforgiving goddess was filled with grief and anger when she saw Aeneas and his people engaged in building their city and settling themselves in their new home, and so she resolved to stir up strife between the Trojans and Latinus. With this object she called to her aid A-lec'to, one of the three terrible sisters called Furies. These were evil deities whose usual occupation was to scourge and torment condemned souls in the kingdom of Pluto, and drive them to the gates of Tartarus. They sometimes also caused trouble in the upper world, by exciting dissensions and bringing about wars. This was the service which Juno now required, and so, addressing Alecto she requested her to stir up discord between the people of Latium and the followers of Aeneas.
"'Tis thine to ruin realms, o'erturn a state,
Betwixt the dearest friends to raise debate,
And kindle kindred blood to mutual hate.
Thy hand o'er towns the funeral torch displays,
And forms a thousand ills ten thousand ways.
Now, shake from out thy frightful breast, the seeds
Of envy, discord, and of cruel deeds;
Confound the peace established, and prepare
Their souls to hatred, and their hands to war."
DRYDEN, AEneid, BOOK VII.
Alecto, glad to be thus employed, hastened to the palace of Latinus, and sought out Queen Amata, who, as has already been said, desired to have Turnus for her son-in-law. The Furies were hideous beings in appearance, for instead of hair they had serpents coiled around their heads. Alecto unseen by Amata, shook her terrible locks, upon which one of the reptiles darted into the dress of the queen; and, gliding unfelt around her body, infused into her heart a violent hatred of the Trojans.
Unseen, unfelt, the fiery serpent skims,
His baneful breath inspiring as he glides;
Now like a chain around her neck he rides;
Now like a fillet to her head repairs,
And with his circling volumes folds her hairs.
At first the silent venom slid with ease,
And seized her cooler senses by degrees.
DRYDEN, AEneid, BOOK VII.
Amata now endeavored to turn the mind of Latinus against the proposed marriage, but he was not to be moved from his purpose of forming an alliance with the Trojans. Then the queen filled with anger rushed out of the palace, as if in a frenzy, and hastening through the city called upon the women of Latium to espouse her cause and the cause of their country. She also carried off her daughter, and concealed her in the mountains, to prevent her marriage with the hated Trojan.
Having thus kindled discord in the family of Latinus, Alecto next proceeded to Ar'de-a the Rutulian capital. Here she assumed the form of Cal'y-be, an aged priestess of Juno's temple, and appearing to King Turnus in a dream as he lay asleep in his palace, urged him to take up arms against Latinus and the strangers. Turnus was not yet disposed to take this course, and so he replied to the seeming priestess, that her duty was to guard the statues and temples of the gods, and he advised her to leave to men the management of affairs of peace and war. Enraged by the words of Turnus Alecto now resumed her Fury's form.
Her eyes grow stiffened, and with sulphur burn;
Her hideous looks, and hellish form return;
Her curling snakes with hissings fill the place,
And open all the furies of her face;
Then, darting fire from her malignant eyes,
She cast him backward as he strove to rise.
DRYDEN, AEneid, BOOK VII.
Then crying out that she came from the abode of the dire sisters, and that wars and death were in her hands, she flung a fire-brand at the king, and disappeared. Turnus started from his sleep, in terror, and now his breast was filled with eager desire for war. Immediately he sent orders amongst his chiefs to prepare to defend Italy and expel the foreigners, declaring that he and his people were a match for Trojans and Latins combined.
Meanwhile Alecto, her mission of discord not yet completed, appeared among a band of Trojan youths who with Iulus at their head were amusing themselves by hunting in the forest. The Fury hurled a fire- brand at the hounds, and suddenly, as if seized with madness, they rushed in pursuit of a beautiful young stag which was sporting among the trees. This stag was a pet of Syl'vi-a, the daughter of Tyr'rheus, one of the herdsmen of King Latinus. Iulus seeing the hounds in pursuit, followed them, and shot at and wounded the stag. The animal fled to the house of Tyrrheus, where Sylvia, seeing her pet covered with blood, broke out into loud lamentations. Her father in a fit of anger seized a weapon, and joined by some of his friends rushed upon Iulus and his companions. The alarm quickly reaching the camp of the Trojans several of them hastened to assist their countrymen, and a fierce battle ensued, in which many of the Latians or Latins were killed. Thus the evil project of Juno was accomplished.
Then Juno thus: "The grateful work is done,
The seeds of discord sowed, the war begun;
Frauds, fears and fury, have possessed the state,
And fixed the causes of a lasting hate."
DRYDEN, AEneid, BOOK VII.
And now the Latian youth, chiefly shepherds, who had taken part with Tyrrheus, rushed from the field of battle into the city, carrying with them the bodies of their friends who had been slain, and crying to the gods and to King Latinus for vengeance upon the Trojans. Just then King Turnus appeared with a force of his Rutulians, and addressed the people in words which excited them to the highest pitch of fury. He told them that foreigners had been invited to rule in their country, and that the chief of the intruders was to have the princess who had been promised to him to be his wife.
Then a great multitude of Latians and Rutulians hastened to the palace of King Latinus, and demanded that he should at once declare war against the Trojans. Latinus refused to do what he knew was against the decrees of the gods, and he warned the people that evil would come upon them if they persevered in their mad opposition to the will of heaven. He also warned Turnus that he would be punished for inciting such a war, and that he should one day seek the aid of the gods, and seek it in vain. As for himself, he said, he was an old man. Their folly could deprive him only of a happy ending of a life which could not be much further prolonged. He then retired to his palace, and gave up the reins of government, leaving the people to pursue their own course.
He said no more, but, in his walls confined,
Shut out the woes which he too well divined;
Nor with the rising storm would vainly strive,
But left the helm, and let the vessel drive.
DRYDEN, AEneid, BOOK VII.
In spite of the warning of their king, the Latians now resolved upon war against the Trojans and they demanded that the gates of the temple of Janus should be thrown open. Janus was the most ancient king who reigned in Italy. When he died he was worshipped as a god, and a magnificent temple was erected in his honor. The gates of this temple were always open in times of war and shut in times of peace. They were opened by the king, and in later ages, when Rome was a republic, the president or consul performed the ceremony dressed in robes of purple and attended by multitudes of citizens and soldiers, with the blaring of trumpets.
Two gates of steel (the name of Mars they bear,
And still are worshipped with religious fear)
Before his temple stand; the dire abode,
And the feared issues of the furious god,
Then, when the sacred senate votes the wars,
The Roman consul their decree declares,
And in his robes the sounding gates unbars.
The youth in military shouts arise,
And the loud trumpets break the yielding skies.
DRYDEN, AEneid, BOOK Vii.
The Latians now requested their king to unlock the gates of the temple of Janus in accordance with the ancient custom. Latinus refused saying that to do so would be a defiance of the gods. But the goddess Juno, resolved that there should be no peace, descended from the skies, and with her own hands pushed back the bolts of brass, and flung wide open the gates. Then the cry of war went forth throughout the land and everywhere men began to prepare for the conflict, giving up their work in the fields to get ready their spears and shields and battle-axes. Soon a vast number of warriors was marshalled under King Turnus to drive the Trojans out of Italy. Vergil gives a long list of the famous chiefs who assembled on this occasion.
First came Me-zen'ti-us, an Etrurian king, fierce in war, but a despiser of the gods. His own people had expelled him from their country, for his cruelty, and he had taken refuge with King Turnus. His son Lausus also came to the war with a thousand men from the Etrurian city of A-gyl'la. Next came the brave Av-en-ti'nus, son of the renowned hero, Her'cu-les, who performed those marvelous feats, of which we read with wonder in the ancient legends. Aventinus was a warrior of terrible appearance, his body covered with the shaggy hide of an enormous lion, the white tusks displayed above his head.
King Caec'u-lus, son of the god Vulcan, came from the city of Prae-nes'te with an army who fought with slings, wore helmets of wolf-skins, and marched with one foot naked.
Nor arms they wear, nor swords and bucklers wield,
Nor drive the chariot through the dusty field;
But whirl from leathern slings huge balls of lead;
And spoils of yellow wolves adorn their head;
The left foot naked, when they march to fight;
But in a bull's raw hide they sheath the right.
DRYDEN, AEneid, BOOK VII.
From the mountains of Etruria came the gallant horseman, Mes-sa'pus, Neptune's son, "whom none had power to prostrate by fire or steel." The mighty King Clausus led to the field a great host from the country of the Sabines, and an army of the Qui-ri'tes from the town of Cu'res. This name, Quirites was in later ages one of the names by which the citizens of Rome were called. Another of the warriors was Umbro, chief of the Maru'vi-i, who could charm serpents and heal wounds inflicted by their bites.
[Illustration with caption: CAMILLA. (Drawn by Varian.)]
All these and many more of the princes of Italy, assembled with their armies at the call of Turnus. Greatest amongst them was Turnus himself, tallest by a head, and clad in armor brilliant with embroidered gold. There was one female warrior amongst his allies. This was Ca-mil'la, the queen of the Volscians. She was the daughter of King Met'a-bus, who, like Mezentius, had been driven from his kingdom by his own people, because he was a cruel tyrant. In his flight, for the enraged people pursued him to take his life, he carried with him his infant daughter Camilla. Coming to the bank of a river and still pursued by his enemies, he bound the child fast to his javelin, and holding the weapon in his hands, he prayed to Di-a'na, goddess of hunters and hunting, and dedicated his daughter to her saying, "To thee, goddess of the woods, I devote this child to be thy handmaid, and committing her to the wind, I implore thee to receive her as thine own." Then he hurled the spear across the river, and plunging into the water swam to the other side, where he found the javelin fixed in the bank, and the infant uninjured.
After this achievement Metabus retired to the mountains, where he led the life of a shepherd. As soon as the child was able to hold a weapon in her hand, he trained her to the use of javelins and arrows and she grew up to be a brave and skillful warrior. In course of time she returned to the kingdom from which her father had been expelled, and became celebrated as a runner of wondrous speed.