ACT III.
Scene I.—Apartment in a Palace.
Eribert, Vittoria.
Vit. Speak not of love—it is a word with deep
Strange magic in its melancholy sound,
To summon up the dead; and they should rest,
At such an hour, forgotten. There are things
We must throw from us, when the heart would gather
Strength to fulfil its settled purposes;
Therefore, no more of love! But if to robe
This form in bridal ornaments—to smile
(I can smile yet) at thy gay feast, and stand
At th’ altar by thy side;—if this be deem’d
Enough, it shall be done.
Eri. My fortune’s star
Doth rule th’ ascendant still! (Apart.)—If not of love,
Then pardon, lady, that I speak of joy,
And with exulting heart——
Vit. There is no joy!
—Who shall look through the far futurity,
And, as the shadowy visions of events
Develop on his gaze, midst their dim throng,
Dare, with oracular mien, to point, and say,
“This will bring happiness?” Who shall do this?
Who, thou and I, and all! There’s One, who sits
In His own bright tranquillity enthroned,
High o’er all storms, and looking far beyond
Their thickest clouds! but we, from whose dull eyes
A grain of dust hides the great sun—e’en we
Usurp his attributes, and talk, as seers,
Of future joy and grief!
Eri. Thy words are strange.
Yet will I hope that peace at length shall settle
Upon thy troubled heart, and add soft grace
To thy majestic beauty. Fair Vittoria!
Oh! if my cares——
Vit. I know a day shall come
Of peace to all. Ev’n from my darken’d spirit
Soon shall each restless wish be exorcised,
Which haunts it now, and I shall then lie down
Serenely to repose. Of this no more.
I have a boon to ask.
Eri. Command my power,
And deem it thus most honour’d.
Vit. Have I then
Soar’d such an eagle pitch, as to command
The mighty Eribert?—And yet ’tis meet;
For I bethink me now, I should have worn
A crown upon this forehead. Generous lord!
Since thus you give me freedom, know, there is
An hour I have loved from childhood, and a sound
Whose tones, o’er earth and ocean sweetly bearing
A sense of deep repose, have lull’d me oft
To peace—which is forgetfulness; I mean
The Vesper-bell. I pray you let it be
The summons to our bridal. Hear you not?
To our fair bridal!
Eri. Lady, let your will
Appoint each circumstance. I am too bless’d,
Proving my homage thus.
Vit. Why, then, ’tis mine
To rule the glorious fortunes of the day,
And I may be content. Yet much remains
For thought to brood on, and I would be left
Alone with my resolves. Kind Eribert!
(Whom I command so absolutely,) now
Part we a few brief hours; and doubt not, when
I’m at thy side once more, but I shall stand
There—to the last!
Eri. Your smiles are troubled, lady—
May they ere long be brighter! Time will seem
Slow till the Vesper-bell.
Vit. ’Tis lovers’ phrase
To say—Time lags; and therefore meet for you;
But with an equal pace the hours move on,
Whether they bear, on their swift silent wing,
Pleasure or—fate.
Eri. Be not so full of thought
On such a day. Behold, the skies themselves
Look on my joy with a triumphant smile
Unshadow’d by a cloud.
Vit. ’Tis very meet
That heaven (which loves the just) should wear a smile
In honour of his fortunes. Now, my lord,
Forgive me if I say farewell until
Th’ appointed hour.
Eri. Lady, a brief farewell.
[Exeunt separately.
Scene II.—The Sea-shore.
Procida, Raimond.
Pro. And dost thou still refuse to share the glory
Of this, our daring enterprise?
Raim. O father!
I, too, have dreamt of glory, and the word
Hath to my soul been as a trumpet’s voice,
Making my nature sleepless. But the deeds
Whereby ’twas won—the high exploits, whose tale
Bids the heart burn, were of another cast
Than such as thou requirest.
Pro. Every deed
Hath sanctity, if bearing for its aim
The freedom of our country; and the sword
Alike is honour’d in the patriot’s hand,
Searching, midst warrior hosts, the heart which gave
Oppression birth, or flashing through the gloom
Of the still chamber, o’er its troubled couch,
At dead of night.
Raim. (turning away.) There is no path but one
For noble natures.
Pro. Wouldst thou ask the man
Who to the earth hath dash’d a nation’s chains,
Rent as with heaven’s own lightning, by what means
The glorious end was won? Go, swell th’ acclaim!
Bid the deliverer, hail! and if his path,
To that most bright and sovereign destiny,
Hath led o’er trampled thousands, be it call’d
A stem necessity, but not a crime!
Raim. Father! my soul yet kindles at the thought
Of nobler lessons, in my boyhood learn’d,
Ev’n from thy voice. The high remembrances
Of other days are stirring in the heart
Where thou didst plant them; and they speak of men
Who needed no vain sophistry to gild
Acts that would bear heaven’s light—and such be mine!
O father! is it yet too late to draw
The praise and blessing of all valiant hearts
On our most righteous cause?
Pro. What wouldst thou do?
Raim. I would go forth, and rouse th’ indignant land
To generous combat. Why should freedom strike
Mantled with darkness? Is there not more strength
Ev’n in the waving of her single arm
Than hosts can wield against her? I would rouse
That spirit whose fire doth press resistless on
To its proud sphere—the stormy field of fight!
Pro. Ay! and give time and warning to the foe
To gather all his might! It is too late.
There is a work to be this eve begun
When rings the Vesper-bell; and, long before
To-morrow’s sun hath reach’d i’ th’ noonday heaven
His throne of burning glory, every sound
Of the Provençal tongue within our walls,
As by one thunderstroke—(you are pale, my son)—
Shall be for ever silenced!
Raim. What! such sounds
As falter on the lip of infancy,
In its imperfect utterance? or are breathed
By the fond mother as she lulls her babe?
Or in sweet hymns, upon the twilight air
Pour’d by the timid maid? Must all alike
Be still’d in death? and wouldst thou tell my heart
There is no crime in this?
Pro. Since thou dost feel
Such horror of our purpose, in thy power
Are means that might avert it.
Raim. Speak! oh speak!
Pro. How would those rescued thousands bless thy name
Shouldst thou betray us!
Raim. Father! I can bear—
Ay, proudly woo—the keenest questioning
Of thy soul-gifted eye, which almost seems
To claim a part of heaven’s dread royalty,
—The power that searches thought.
Pro. (after a pause.) Thou hast a brow
Clear as the day—and yet I doubt thee, Raimond!
Whether it be that I have learn’d distrust
From a long look through man’s deep-folded heart;
Whether my paths have been so seldom cross’d
By honour and fair mercy, that they seem
But beautiful deceptions, meeting thus
My unaccustom’d gaze: howe’er it be—
I doubt thee! See thou waver not—take heed.
Time lifts the veil from all things!
[Exit Procida.
Raim. And ’tis thus
Youth fades from off our spirit; and the robes
Of beauty and of majesty, wherewith
We clothed our idols, drop! Oh, bitter day!
When, at the crushing of our glorious world,
We start, and find men thus! Yet be it so!
Is not my soul still powerful in itself
To realise its dreams? Ay, shrinking not
From the pure eye of heaven, my brow may well
Undaunted meet my father’s. But, away!
Thou shalt be saved, sweet Constance!—Love is yet
Mightier than vengeance.
[Exit Raimond.
Scene III.——Gardens of a Palace.
Constance alone.
Con. There was a time when my thoughts wander’d not
Beyond these fairy scenes!—when but to catch
The languid fragrance of the southern breeze
From the rich flowering citrons, or to rest,
Dreaming of some wild legend, in the shade
Of the dark laurel foliage, was enough
Of happiness. How have these calm delights
Fled from before one passion, as the dews,
The delicate gems of morning, are exhaled
By the great sun!
[Raimond enters.
Raimond! oh! now thou’rt come—
I read it in thy look—to say farewell
For the last time—the last!
Raim. No, best beloved!
I come to tell thee there is now no power
To part us but in death.
Con. I have dreamt of joy,
But never aught like this. Speak yet again!
Say we shall part no more!
Raim. No more—if love
Can strive with darker spirits; and he is strong
In his immortal nature! All is changed
Since last we met. My father—keep the tale
Secret from all, and most of all, my Constance,
From Eribert—my father is return’d:
I leave thee not.
Con. Thy father! blessèd sound!
Good angels be his guard! Oh! if he knew
How my soul clings to thine, he could not hate
Even a Provençal maid! Thy father!—now
Thy soul will be at peace, and I shall see
The sunny happiness of earlier days
Look from thy brow once more! But how is this?
Thine eye reflects not the glad soul of mine;
And in thy look is that which ill befits
A tale of joy.
Raim. A dream is on my soul.
I see a slumberer, crown’d with flowers, and smiling
As in delighted visions, on the brink
Of a dread chasm; and this strange fantasy
Hath cast so deep a shadow o’er my thoughts,
I cannot but be sad.
Con. Why, let me sing
One of the sweet wild strains you love so well,
And this will banish it.
Raim. It may not be.
O gentle Constance! go not forth to-day:
Such dreams are ominous.
Con. Have you then forgot
My brother’s nuptial feast? I must be one
Of the gay train attending to the shrine
His stately bride. In sooth, my step of joy
Will print earth lightly now. What fear’st thou, love?
Look all around! the blue transparent skies,
And sunbeams pouring a more buoyant life
Through each glad thrilling vein, will brightly chase
All thought of evil. Why, the very air
Breathes of delight! Through all its glowing realms
Doth music blend with fragrance; and e’en here
The city’s voice of jubilee is heard,
Till each light leaf seems trembling unto sounds
Of human joy!
Raim. There lie far deeper things—
Things that may darken thought for life, beneath
That city’s festive semblance. I have pass’d
Through the glad multitudes, and I have mark’d
A stern intelligence in meeting eyes,
Which deem’d their flash unnoticed, and a quick,
Suspicious vigilance, too intent to clothe
Its mien with carelessness; and now and then,
A hurrying start, a whisper, or a hand
Pointing by stealth to some one, singled out
Amidst the reckless throng. O’er all is spread
A mantling flush of revelry, which may hide
Much from unpractised eyes; but lighter signs
Have been prophetic oft.
Con. I tremble!—Raimond!
What may these things portend?
Raim. It was a day
Of festival like this; the city sent
Up through her sunny firmament a voice
Joyous as now; when, scarcely heralded
By one deep moan, forth from his cavernous depths
The earthquake burst; and the wide splendid scene
Became one chaos of all fearful things,
Till the brain whirl’d, partaking the sick motion
Of rocking palaces.
Con. And then didst thou,
My noble Raimond! through the dreadful paths
Laid open by destruction, past the chasms,
Whose fathomless clefts, a moment’s work, had given
One burial unto thousands, rush to save
Thy trembling Constance! she who lives to bless
Thy generous love, that still the breath of heaven
Wafts gladness to her soul!
Raim. Heaven!—heaven is just!
And being so, must guard thee, sweet one! still.
Trust none beside. Oh! the omnipotent skies
Make their wrath manifest, but insidious man
Doth compass those he hates with secret snares,
Wherein lies fate. Know, danger walks abroad,
Mask’d as a reveller. Constance! oh, by all
Our tried affection, all the vows which bind
Our hearts together, meet me in these bowers,
Here, I adjure thee, meet me, when the bell
Doth sound for vesper prayer!
Con. And know’st thou not
’Twill be the bridal hour?
Raim. It will not, love!
That hour will bring no bridal! Naught of this
To human ear; but speed thou hither—fly,
When evening brings that signal. Dost thou heed?
This is no meeting by a lover sought
To breathe fond tales, and make the twilight groves
And stars attest his vows; deem thou not so,
Therefore denying it! I tell thee, Constance!
If thou wouldst save me from such fierce despair
As falls on man, beholding all he loves
Perish before him, while his strength can but
Strive with his agony—thou’lt meet me then.
Look on me, love!—I am not oft so moved—
Thou’lt meet me?
Con. Oh! what mean thy words? If then
My steps are free,—I will. Be thou but calm.
Raim. Be calm!—there is a cold and sullen calm,
And, were my wild fears made realities,
It might be mine; but, in this dread suspense—
This conflict of all terrible fantasies,
There is no calm. Yet fear thou not, dear love!
I will watch o’er thee still. And now, farewell
Until that hour!
Con. My Raimond, fare thee well.
[Exeunt.
Scene IV.—Room in the Citadel of Palermo.
Alberti, De Couci.
De Cou. Saidst thou this night?
Alb. This very night—and lo!
E’en now the sun declines.
De Cou. What! are they arm’d?
Alb. All arm’d, and strong in vengeance and despair.
De Cou. Doubtful and strange the tale! Why was not this reveal’d before?
Alb. Mistrust me not, my lord!
That stern and jealous Procida hath kept
O’er all my steps (as though he did suspect
The purposes, which oft his eye hath sought
To read in mine) a watch so vigilant
I knew not how to warn thee, though for this
Alone I mingled with his bands—to learn
Their projects and their strength. Thou know’st my faith
To Anjou’s house full well.
De Cou. How may we now
Avert the gathering storm? The viceroy holds
His bridal feast, and all is revelry.
’Twas a true-boding heaviness of heart
Which kept me from these nuptials.
Alb. Thou thyself
May’st yet escape, and haply of thy bands
Rescue a part, ere long to wreak full vengeance
Upon these rebels. ’Tis too late to dream
Of saving Eribert. E’en shouldst thou rush
Before him with the tidings, in his pride
And confidence of soul, he would but laugh
Thy tale to scorn.
De Cou. He must not die unwarn’d,
Though it be all in vain. But thou, Alberti,
Rejoin thy comrades, lest thine absence wake
Suspicion in their hearts. Thou hast done well,
And shalt not pass unguerdon’d, should I live
Through the deep horrors of th’ approaching night.
Alb. Noble De Couci, trust me still. Anjou
Commands no heart more faithful than Alberti’s.
[Exit Alberti.
De Cou. The grovelling slave!—And yet he spoke too true!
For Eribert, in blind elated joy,
Will scorn the warning voice. The day wanes fast,
And through the city, recklessly dispersed,
Unarm’d and unprepared, my soldiers revel,
E’en on the brink of fate. I must away.
[Exit De Couci.
Scene V.—A Banqueting Hall.—Provençal Nobles assembled.
1st Noble. Joy be to this fair meeting! Who hath seen
The viceroy’s bride?
2d Noble. I saw her as she pass’d
The gazing throngs assembled in the city.
’Tis said she hath not left for years, till now,
Her castle’s wood-girt solitude. ’Twill gall
These proud Sicilians that her wide domains
Should be the conqueror’s guerdon.
3d Noble. ’Twas their boast
With what fond faith she worshipp’d still the name
Of the boy Conradin. How will the slaves
Brook this new triumph of their lords?
2d Noble. In sooth,
It stings them to the quick. In the full streets
They mix with our Provençals, and assume
A guise of mirth, but it sits hardly on them.
’Twere worth a thousand festivals to see
With what a bitter and unnatural effort
They strive to smile!
1st Noble. Is this Vittoria fair?
2d Noble. Of a most noble mien; but yet her beauty
Is wild and awful, and her large dark eye,
In its unsettled glances, hath strange power,
From which thou’lt shrink as I did.
1st Noble. Hush! they come.
Enter Eribert, Vittoria, Constance, and others.
Eri. Welcome, my noble friends!—there must not lower
One clouded brow to-day in Sicily!
—Behold my bride!
Nobles. Receive our homage, lady!
Vit. I bid all welcome. May the feast we offer
Prove worthy of such guests!
Eri. Look on her, friends!
And say if that majestic brow is not
Meet for a diadem?
Vit. ’Tis well, my lord!
When memory’s pictures fade—’tis kindly done
To brighten their dimm’d hues!
1st Noble (apart.) Mark’d you her glance?
2d Noble (apart.) What eloquent scorn was there?
Yet he, th’ elate
Of heart, perceives it not.
Eri. Now to the feast!
Constance, you look not joyous. I have said
That all should smile to-day.
Con. Forgive me, brother;
The heart is wayward, and its garb of pomp
At times oppresses it.
Eri. Why, how is this?
Con. Voices of woe, and prayers of agony,
Unto my soul have risen, and left sad sounds
There echoing still. Yet would I fain be gay,
Since ’tis your wish. In truth, I should have been
A village maid.
Eri. But being as you are,
Not thus ignobly free, command your looks
(They may be taught obedience) to reflect
The aspect of the time.
Vit. And know, fair maid!
That, if in this unskill’d, you stand alone
Amidst our court of pleasure.
Eri. To the feast!
Now let the red wine foam!—There should be mirth
When conquerors revel! Lords of this fair isle!
Your good swords’ heritage, crown each bowl, and pledge
The present and the future! for they both
Look brightly on us. Dost thou smile, my bride?
Vit. Yes, Eribert!—thy prophecies of joy
Have taught e’en me to smile.
Eri. ’Tis well. To-day
I have won a fair and almost royal bride;
To-morrow let the bright sun speed his course,
To waft me happiness!—my proudest foes
Must die; and then my slumber shall be laid
On rose-leaves, with no envious fold to mar
The luxury of its visions!—Fair Vittoria,
Your looks are troubled!
Vit. It is strange—but oft,
Midst festal songs and garlands, o’er my soul
Death comes, with some dull image! As you spoke
Of those whose blood is claim’d, I thought for them
Who, in a darkness thicker than the night
E’er wove with all her clouds, have pined so long,
How blessèd were the stroke which makes them things
Of that invisible world, wherein, we trust,
There is at least no bondage! But should we,
From such a scene as this, where all earth’s joys
Contend for mastery, and the very sense
Of life is rapture—should we pass, I say,
At once from such excitements to the void
And silent gloom of that which doth await us—
Were it not dreadful?
Eri. Banish such dark thoughts!
They ill beseem the hour.
Vit. There is no hour
Of this mysterious world, in joy or woe,
But they beseem it well! Why, what a slight
Impalpable bound is that, th’ unseen, which severs
Being from death! And who can tell how near
Its misty brink he stands?
1st Noble (aside.) What mean her words?
2d Noble. There’s some dark mystery here.
Eri. No more of this!
Pour the bright juice, which Etna’s glowing vines
Yield to the conquerors! And let music’s voice
Dispel these ominous dreams!—Wake, harp and song!
Swell out your triumph!
A Messenger enters, bearing a letter.
Mes. Pardon, my good lord!
But this demands——
Eri. What means thy breathless haste,
And that ill-boding mien? Away! such looks
Befit not hours like these.
Mes. The Lord De Couci
Bade me bear this, and say, ’tis fraught with tidings
Of life and death.
Vit. (hurriedly.) Is this a time for aught
But revelry? My lord, these dull intrusions
Mar the bright spirit of the festal scene!
Eri. (to the Messenger.) Hence! Tell the Lord De Couci, we will talk
Of life and death to-morrow.
[Exit Messenger.
Let there be
Around me none but joyous looks to-day,
And strains whose very echoes wake to mirth!
A band of the conspirators enter, to the sound of music, disguised as shepherds, bacchanals, &c.
Eri. What forms are these? What means this antic triumph?
Vit. ’Tis but a rustic pageant, by my vassals
Prepared to grace our bridal. Will you not
Hear their wild music? Our Sicilian vales
Have many a sweet and mirthful melody,
To which the glad heart bounds. Breathe ye some strain
Meet for the time, ye sons of Sicily!
One of the Masquers sings.
The festal eve, o’er earth and sky,
In her sunset robe looks bright,
And the purple hills of Sicily
With their vineyards laugh in light;
From the marble cities of her plains,
Glad voices mingling swell;
—But with yet more loud and lofty strains,
They shall hail the Vesper-bell!
Oh! sweet its tones, when the summer breeze
Their cadence wafts afar,
To float o’er the blue Sicilian seas,
As they gleam to the first pale star!
The shepherd greets them on his height,
The hermit in his cell;
—But a deeper voice shall breathe to-night,
In the sound of the Vesper-bell!
[The bell rings.
Eri. It is the hour! Hark, hark!—my bride, our summons!
The altar is prepared and crown’d with flowers,
That wait——
Vit. The victim!
[A tumult heard without.
Procida and Montalba enter, with others, armed.
Pro. Strike! the hour is come!
Vit. Welcome, avengers! welcome! Now, be strong!
(The conspirators throw off their disguise, and rush with their swords drawn upon the Provençals. Eribert is wounded, and falls.)
Pro. Now hath fate reach’d thee, in thy mid career,
Thou reveller in a nation’s agonies!
(The Provençals are driven off, pursued by the Sicilians.)
Con. (supporting Eribert.) My brother! oh,
my brother!
Eri. Have I stood
A leader in the battle-fields of kings,
To perish thus at last? Ay, by these pangs,
And this strange chill, that heavily doth creep,
Like a slow poison, through my curdling veins,
This should be—death! In sooth, a dull exchange
For the gay bridal feast!
Voices (without.) Remember Conradin!—spare none!—spare none!
Vit. (throwing off her bridal wreath and ornaments.)
This is proud freedom! Now my soul may cast,
In generous scorn, her mantle of dissembling
To earth for ever! And it is such joy,
As if a captive from his dull cold cell
Might soar at once, on charter’d wing, to range
The realms of starr’d infinity! Away!
Vain mockery of a bridal wreath! The hour
For which stem patience ne’er kept watch in vain
Is come; and I may give my bursting heart
Full and indignant scope. Now, Eribert!
Believe in retribution! What! proud man!
Prince, ruler, conqueror! didst thou deem heaven slept?
“Or that the unseen, immortal ministers,
Ranging the world to note e’en purposed crime
In burning characters, had laid aside
Their everlasting attributes for thee?”
O blind security! He in whose dread hand
The lightnings vibrate, holds them back, until
The trampler of this goodly earth hath reach’d
His pyramid height of power; that so his fall
May with more fearful oracles make pale
Man’s crown’d oppressors!
Con. Oh! reproach him not!
His soul is trembling on the dizzy brink
Of that dim world where passion may not enter.
Leave him in peace.
Voices (without.) Anjou! Anjou!—De Couci, to the rescue!
Eri. (half raising himself.) My brave Provençals! do ye combat still?
And I your chief am here! Now, now I feel
That death indeed is bitter!
Vit. Fare thee well!
Thine eyes so oft with their insulting smile
Have look’d on man’s last pangs, thou shouldst by this,
Be perfect how to die!
Exit Vittoria.
Raimond enters.
Raim. Away, my Constance!
Now is the time for flight. Our slaughtering bands
Are scatter’d far and wide. A little while
And thou shalt be in safety. Know’st thou not
That low sweet vale, where dwells the holy man
Anselmo?—he whose hermitage is rear’d
Mid some old temple’s ruins? Round the spot
His name hath spread so pure and deep a charm,
’Tis hallow’d as a sanctuary wherein
Thou shalt securely bide, till this wild storm
Have spent its fury. Haste!
Con. I will not fly!
While in his heart there is one throb of life,
One spark in his dim eyes, I will not leave
The brother of my youth to perish thus,
Without one kindly bosom to sustain
His dying head.
Eri. The clouds are darkening round.
There are strange voices ringing in mine ear
That summon me—to what? But I have been
Used to command!—Away! I will not die,
But on the field—
[He dies.
Con. (kneeling by him.) O Heaven! be merciful
As thou art just!—for he is now where naught
But mercy can avail him.—It is past!
Guido enters with his sword drawn.
Gui. (to Raimond.) I’ve sought thee long—why art thou lingering here?
Haste, follow me! Suspicion with thy name
Joins that word—Traitor!
Raim. Traitor!—Guido?
Gui. Yes!
Hast thou not heard that, with his men-at-arms,
After vain conflict with a people’s wrath,
De Couci hath escaped? And there are those
Who murmur that from thee the warning came
Which saved him from our vengeance. But e’en yet,
In the red current of Provençal blood,
That doubt may be effaced. Draw thy good sword,
And follow me!
Raim. And thou couldst doubt me, Guido!
’Tis come to this!—Away! mistrust me still.
I will not stain my sword with deeds like thine.
Thou knowst me not!
Gui. Raimond di Procida!—
If thou art he whom once I deem’d so noble—
Call me thy friend no more!
[Exit Guido.
Raim. (after a pause.) Rise, dearest, rise!
Thy duty’s task hath nobly been fulfill’d,
E’en in the face of death; but all is o’er,
And this is now no place where nature’s tears
In quiet sanctity may freely flow.
—Hark! the wild sounds that wait on fearful deeds
Are swelling on the winds, as the deep roar
Of fast-advancing billows; and for thee
I shame not thus to tremble.—Speed! oh, speed!
Exeunt.