THE BREEZE FROM SHORE.

[“Poetry reveals to us the loveliness of nature, brings back the freshness of youthful feeling, revives the relish of simple pleasures, keeps unquenched the enthusiasm which warmed the spring-time of our being, refines youthful love, strengthens our interest in human nature, by vivid delineations of its tenderest and loftiest feelings; and, through the brightness of its prophetic visions, helps faith to lay hold on the future life.”—Channing.]

Joy is upon the lonely seas,

When Indian forests pour

Forth, to the billow and the breeze,

Their odours from the shore;

Joy, when the soft air’s fanning sigh

Bears on the breath of Araby.

Oh! welcome are the winds that tell

A wanderer of the deep

Where, far away, the jasmines dwell,

And where the myrrh-trees weep!

Blest on the sounding surge and foam

Are tidings of the citron’s home!

The sailor at the helm they meet,

And hope his bosom stirs,

Upspringing, midst the waves, to greet

The fair earth’s messengers,

That woo him, from the moaning main,

Back to her glorious bowers again.

They woo him, whispering lovely tales

Of many a flowering glade,

And fount’s bright gleam, in island vales

Of golden-fruited shade:

Across his lone ship’s wake they bring

A vision and a glow of spring.

And, O ye masters of the lay!

Come not even thus your songs

That meet us on life’s weary way,

Amidst her toiling throngs?

Yes! o’er the spirit thus they bear

A current of celestial air.

Their power is from the brighter clime

That in our birth hath part;

Their tones are of the world, which time

Sears not within the heart:

They tell us of the living light

In its green places ever bright.

They call us, with a voice divine,

Back to our early love,—

Our vows of youth at many a shrine,

Whence far and fast we rove.

Welcome high thought and holy strain

That make us Truth’s and Heaven’s again!

THE DYING IMPROVISATORE.[335]

“My heart shall be pour’d over thee—and break.”

Prophecy of Dante.

The spirit of my land,

It visits me once more!—though I must die

Far from the myrtles which thy breeze hath fann’d,

My own bright Italy!

It is, it is thy breath,

Which stirs my soul e’en yet, as wavering flame

Is shaken by the wind,—in life and death

Still trembling, yet the same!

Oh! that love’s quenchless power

Might waft my voice to fill thy summer sky,

And through thy groves its dying music shower,

Italy! Italy!

The nightingale is there,

The sunbeam’s glow, the citron flower’s perfume,

The south wind’s whisper in the scented air—

It will not pierce the tomb!

Never, oh! never more,

On thy Rome’s purple heaven mine eye shall dwell,

Or watch the bright waves melt along thy shore—

My Italy! farewell!

Alas!—thy hills among

Had I but left a memory of my name,

Of love and grief one deep, true, fervent song,

Unto immortal fame!

But like a lute’s brief tone,

Like a rose-odour on the breezes cast,

Like a swift flush of dayspring, seen and gone,

So hath my spirit pass’d—

Pouring itself away

As a wild bird amidst the foliage turns

That which within him triumphs, beats, or burns,

Into a fleeting lay;

That swells, and floats, and dies,

Leaving no echo to the summer woods

Of the rich breathings and impassion’d sighs

Which thrill’d their solitudes.

Yet, yet remember me!

Friends! that upon its murmurs oft have hung,

When from my bosom, joyously and free,

The fiery fountain sprung.

Under the dark rich blue

Of midnight heavens, and on the star-lit sea,

And when woods kindle into spring’s first hue,

Sweet friends! remember me!

And in the marble halls,

Where life’s full glow the dreams of beauty wear,

And poet-thoughts embodied light the walls,

Let me be with you there!

Fain would I bind, for you,

My memory with all glorious things to dwell!

Fain bid all lovely sounds my name renew—

Sweet friends! bright land! farewell!

[335] Sestini, the Roman Improvisatore, when on his deathbed at Paris, is said to have poured forth a Farewell to Italy, in his most impassioned poetry.