No. 16.

Tune, “Saviour Like a Shepherd Lead Us” or “Greenville.”

1. Saghalie Tyee yaka mamook

Konaway iktas konoway kah;

Repeat both lines.

Yaka mamook

Repeat.

Konoway iktas konoway kah.

Repeat both lines.

2. Saghalie Tyee yaka mamook

Konoway illahee konoway kah, etc.

3. 2nd line. Konoway tillikums konoway kah.

4. “ Konoway muckamuck konoway kah.

5. “ Konoway moosmoos konoway kah.

6. “ Konoway kuitan konoway kah.

TRANSLATION.

1. God made

Everything everywhere;

He made

Everything everywhere.

2. God made

All the earth everywhere, etc.

3. All people everywhere.

4. All food everywhere.

5. All cattle everywhere.

6. All horses everywhere.

HEAVEN.

No. 17.

Tune, “I’m Going Home.”

Twana or Skokomish language.

1. Ashoi astab uts Wis Sowulus

Tsit tsiah as tab atc kleets Wis

Puttab duh slukate etl haydabchad

Aho kleets Wis aiy tubbayhu.

Chorus—

Klis hubbaydabchad

Aho kleets Wis.

Repeat chorus as in “I’m Going Home.”

2. Jesus id atc tsu Wis aiy tubbaychu,

Askwubkwap id atc tsu Wis aiy tubbayhu,

Lesash id atc tsu Wis aiy tubbayhu,

Dissiad atc tsu Wis aiy tubbayhu.

Chorus—

3. Hwakats ala atcts aiy tubbayhu,

Hwakats ashatl atcts aiy tubbayhu,

Hwakats astakwahu atcts aiy tubbayhu,

Hwakats kailub atcts aiy tubbayhu.

Chorus—

4. Hwakats kweub atcts aiy tubbayhu,

Hwakats ashwud atcts aiy tubbayhu,

Hwakats dus-slahal atcts aiy tubbayhu,

Hwakats askaw atcts aiy tubbayhu.

Chorus—

TRANSLATION.

1. God has a home

Prepared in heaven.

What day shall we go and see

That good land?

I will go home

To heaven.

2. Jesus is in heaven, the good land,

Christians are in heaven,

The angels are in heaven,

My home is in heaven.

3. No one is sick in heaven,

No one is angry in heaven,

No one is hungry in heaven,

No one is bad in heaven.

4. No one tells lies in heaven,

No one is tired in heaven,

No one gambles in heaven,

No one is drunk in heaven.

THE SABBATH.

No. 18.

Tune, “Come to Jesus.”

Clallam Language.

1. N-a tiatla

(Repeat twice.)

Atia ainuk.

(Repeat once.)

N-a tiatla.

(Repeat once.)

Atia ainuk.

2. K-kwai satci skwai

Atia ainuk.

3. Ouits stcai

Atia ainuk.

4. Ouits shutting

Atia ainuk.

5. Ouits tawayyu

Atia ainuk.

6. Ouits hoyu

Atia ainuk.

7. Ouits kahaking

Atia ainuk.

8. Tsitsl Tsiam

Skwachess.

TRANSLATION.

1. Come here

To-day.

2. Get the talk

To-day.

3. Do not work

To-day.

4. Do not travel

To-day.

5. Do not sell

To-day.

6. Do not buy

To-day.

7. Do not play

To-day.

8. God,

His day, (or, It is God’s day).

HAPPY DAY.

No. 19.

Tune, “Happy Day.”

Nisqually Language.

O hatl slahail tl-sahhu kwabaetub,

Tuhwaltay tsahulayeahu kthwal-kwayshuk,

Tolal kasgakail djoah hutc,

Sas-eats idsbukhu aas kwabe ahu tcetl

Hatl slahail, hatl slahail,

Alkway klos tsagwuds kubuk tzu-us dzukhu.

Tuogosts hwal tzas hoy ahu klobe,

Tuhwal kway kltzas djoail buk slahail.

Hatl slahail, hatl slahail,

Alkway klos tsagwuds kubuk tzu-us dzukhu.

TRANSLATION.

O happy day that I’ll be fixed [baptized].

To this my Saviour,

Well may this happy heart rejoice,

And tell its raptures all abroad.

Happy day, happy day,

When he will wash my sins away.

He taught me how I ought to be

Where I’ll be happy daily.

Happy day, happy day,

When he will wash my sins away.