V. FRENCH DELEGATION ENTERTAINED BY THE CHAMBER OF COMMERCE OF THE STATE OF NEW YORK
On May 2d, The Chamber of Commerce of the State of New York entertained at luncheon the French delegation in the Hall of the Chamber on Liberty street, New York City. Ambassador Jusserand and the visiting delegation and other invited guests were presented to President A. Barton Hepburn by Hon. McDougall Hawkes and then seated on the dais. The flags of the United States and France were entwined behind the President’s chair.
In welcoming the distinguished visitors, President A. Barton Hepburn said:
When this country was struggling to win a place in the sisterhood of nations, without facilities for manufacturing the necessary means for defense, or money to purchase the same, at war with one of the most powerful nations of Europe, supplemented by the inspired hostility of the then powerful tribes of surrounding Indians, poor in purse, rich only in patriotic resolve to win their freedom, with credit shrouded by the gloom of possible, if not probable failure—at this critical juncture France came to our support, with soldiers and ships of war, and rendered the greatest aid in winning our independence.
In addition, France loaned us money. The amount was not large, indeed it was small, compared with present day loans or transactions, but the loan was made at a time when our continental currency was so depreciated, that it has given to our language an expression of worthlessness,—“not worth a continental.”
It was real, metallic money, and the ring of that money resounded throughout the colonies; it strengthened credit and renewed confidence. It was tangible evidence that a great nation believed in us—believed in our future.
At the Battle of Yorktown, which was the crowning victory that assured our independence, France furnished thirty-six ships of the line—the colonies none; of the land forces engaged, France furnished 7,000 veterans—the colonies 5,500 regulars and 3,500 militia. The French fleet, under De Grasse, had previously defeated the British fleet and driven them from the Chesapeake, thereby depriving Cornwallis of all hope of reinforcements from New York, and also cutting off all hope of escape.
We won our independence, but in our self-gratulation, let us not forget the magnitude of the service, and the extent of our obligation to France. Hostility to England, as well as love for America, may have inspired her action, but even so, it does not lessen the service rendered to us.
This powerful alliance kindled anew the fires of patriotism, and roused a countrywide feeling of gratitude and love for France, which has ever since continued. May this feeling grow in intensity with succeeding years!
God grant that these two great commercial nations may find prosperity and happiness in the paths of peace, and side by side, shoulder to shoulder, may their joint influence make for peace and happiness throughout the world. (Applause.)
I have read that the figure upon the coins of France—a woman sowing—symbolizes the idea that France sows while others reap. That is eminently true of the United States and eminently true of North America. When we recall that Canada, the Ohio territory and Louisiana once belonged to France, and recall how relatively small the Spanish province of Florida and the British colonies along the Atlantic Coast were, we realize what an empire on this continent, extending from the Gulf of St. Lawrence to the Gulf of Mexico, was once the territory of France.
Her intrepid explorers, her patient priests and devoted missionaries sowed the seeds of civilization in this great territory, and the harvest of their labors we are reaping year by year.
The magnificent statue of Liberty, that ornaments and dignifies our harbor—the creation of a great French artist and sculptor—Bartholdi—was a gift from France.
Our guests visit this country at the present time to place a bas-relief, “La France”—the creation of another great French artist and sculptor—Rodin—upon a monument erected by the states of New York and Vermont, at Crown Point Forts, in memory of the great explorers in this western world, chief among whom ranks Champlain.
Our country was born amid the martial airs and chivalric heroism of the arms of France, and consecrated with the blood of her soldiers and sailors, and ever since she has given continuing proof of her friendship, both actual and sentimental—witness the presence of this distinguished delegation.
Surely our hearts ought to go out to France, as they do, in reciprocal good will, and our prayers be offered, as they are, for her peace, prosperity and happiness.
It is a pleasure and privilege for the commercial representatives of this state to receive and welcome you gentlemen, and I appeal to your kindly imagination to conceive the cordial greetings which we all feel, but which my language fails to express. (Applause.)
President Hepburn then introduced the French Ambassador, J. J. Jusserand, who spoke eloquently on the importance of the extension of the commercial relations between France and the United States and also in appreciation of the hospitality shown in this country to the French delegation, comprising distinguished officials and civilians from the Republic of France.
President Hepburn then presented His Excellency, Gabriel Hanotaux as follows:
“He has won fame as a statesman and as a scholar. For many years he was Minister of Foreign Affairs in the government of France, and in the world of letters has achieved that most enviable distinction—a member of the French Academy. I have the pleasure of presenting M. Gabriel Hanotaux.”
M. Hanotaux was greeted with loud applause and spoke in French.
Address of M. Albert Auguste Gabriel Hanotaux
Monsieur le Président: Si je jette les yeux autour de moi, ma pensée et celle de la délégation tout entière se porte vers les énergies humaines que vous représentez autour de nous. C’est la puissance des États-Unis d’Amérique, c’est cette activité inlassable qui a couvert de ses oeuvres et de ses conquêtes un continent et la planète entière se détournant de ses travaux pour nous faire un splendide et chaleureux accueil. Cette réunion, ces fleurs, ces drapeaux, tout se réunit pour faire sentir à la France combien elle est chère à cette vaillante cité new yorkaise. Mais il y a quelque chose de plus chaud et de plus précieux dans l’accueil que vous nous faites, c’est le mouvement du coeur. Comment vous exprimer notre reconnaissance?
D’ailleurs n’est-ce pas la générosité américaine qui a déterminé le voyage de la Délégation française?
Il y a quelques mois notre éminent ambassadeur, Monsieur Jusserand, qui veille avec tant de compétence à tout ce qui peut rapprocher les deux pays, nous avait signalé la prochaine érection sur les bords du lac Champlain d’un monument en l’honneur de notre vaillant compatriote. Il pensait avec raison que la France ne pouvait rester indifférente à ce beau geste qui en continue tant d’autres analogues. Mais comment la France manifesterait-elle sa gratitude, comment participerait-elle à cette glorification d’un de ses enfants?
Seul, un appel au public et un appel à l’art pouvaient avoir une portée suffisante pour répondre. Par les soins du comité France-Amérique que nous représentons ici, les deux manifestations simultanées se sont produites: le public français a compris et a rapidement souscrit les listes en tête desquelles il trouvait le nom vénéré de Monsieur Fallières, Président de la République Française. En même temps l’art avait fait son oeuvre, et le sculpteur Rodin avait conçu et exécuté l’image de la “France” que nous avions sollicitée de son génie.
C’est cette image que nous avons apportée ici pour qu’elle soit scellée au pied du monument de Champlain, comme un cachet et un sceau authentiquant une fois de plus la fidélité de nos sentiments communs et nos souvenirs.
Vous avez bien voulu arrêter au passage dans cette grande ville la délégation qui va porter le bronze au lieu où il est destiné! Vous savez qu’elle appartient aux diverses grandes institutions et corporations françaises, au Parlement, à l’Académie et à l’Institut, à l’Armée, à l’Université, au Conseil d’État, à l’Industrie, au Commerce, et qu’elle contient trois membres descendant des familles qui ont combattu ou servi à l’époque de la guerre de l’Indépendance, Choiseul, Rochambeau, Lafayette, dont nous avons ici le petit-fils, le Comte de Chambrun. Celui-ci a reçu, en outre, une délégation spéciale de M. le Président du Conseil, Monsieur Raymond Poincaré, et il le représente personnellement.
Ainsi, par-dessus les Océans, une même pensée nous unit. Les États-Unis élèvent un monument à un Français. La France vous envoie, par nous, son tribut de gratitude: une fois de plus les deux grandes démocraties pensent et agissent à l’unisson.
Je ne veux pas tenter ici un parallèle presque impossible entre les deux Républiques, l’une vaste, puissante, jeune, pleine d’élan et de grandeur, l’autre plus à l’étroit sur son territoire resserré dans la vieille Europe, mais elle aussi, active et toujours jeune, éprise d’action, amante de la beauté, apportant à la réalisation de son idéal la plus noble culture peut-être qu’il y ait au monde, puisqu’elle remonte à deux mille ans en arrière aux temps où César conquit la Gaule et où le Christ naquit. Ce qui caractérise toutefois les relations toujours cordiales et toujours fidèles de ces deux pays, c’est que, se développant parallèlement, ils ne se heurtent nulle part. Je crois exprimer un fait réel, à la fois très simple et très fort, en disant, qu’entre la France et les États-Unis d’Amérique, il y a plus d’aptitude à se connaître et à se comprendre qu’entre deux autres pays du monde, quels qu’ils soient.
Et, si l’on me demande pourquoi, je répondrai en employant la formule d’une des proclamations de la Nouvelle-Angleterre, avant la guerre de l’Indépendance, parce que ce sont deux pays “où l’on ne connaît ni suzerains, ni seigneurs, ni princes, mais seulement le peuple.”
Tout donc porte les deux Républiques à l’entente et à l’union: des souvenirs communs, un objectif pareil, une conception semblable de la vie publique. La République américaine et la République française sont les deux filles aînées de la liberté. 1787, l’année de la Constitution américaine et 1789, l’année qui inaugure l’ère moderne en France, ce sont deux grandes dates de nos histoires, et deux grandes dates de l’histoire du monde.
Avec un point de départ presque simultané, les deux pays out suivi leurs voies diverses, l’un occupé à se saisir d’un territoire immense, pliant aux nécessités de cette vie énorme et dispersée ses institutions à la fois fédéralistes et unitaires, ouvrant au vieux monde un asile tutélaire et développant sur son sol, grâce à cet afflux permanent du trop plein des forces humaines, une civilisation qui est l’héritière de toutes les civilisations; l’autre plus unitaire et plus centralisé; plus ramassé et plus fondu, plus traditionnel, mais plus alourdi par le poids du passé, travaillant à faire entrer, dans ses vieux cadres historiques, les puissances d’énergie que la vie moderne exige des sociétés qui veulent garder leur place et leur rang dans la grande famille humaine.
Après cent ans de cet effort parallèle, les voici donc qui apparaissent toutes deux en pleine possession de leur valeur, et avec la conscience de ce qu’elles sont et de ce qu’elles doivent être. N’est-ce pas le moment pour elles deux de se considérer mutuellement et de s’apercevoir, une fois pour toutes, que dans cette marche parallèle, elles se complètent souvent et ne se contrarient jamais?
Puisque je parle ici devant les représentants les plus autorisés du commerce américain, il me paraît facile de prendre le commerce en exemple.
Le commerce est entre les peuples le premier et le plus indispensable des biens. Qui dit commerce dit bon vouloir réciproque, confiance mutuelle et paix. Il est incontestable, qu’à l’origine de toutes les civilisations se trouve le commerce, et quand les premiers navigateurs européens, à commencer par le plus grand de tous, Christophe Colomb,—ont été vers l’Occident à la recherche des terres nouvelles, que prétendaient-ils, sinon trouver des chemins et des débouchés nouveaux? C’est du commerce qu’on peut dire avec raison “Mens agitat molem.”
Or, précisément, dans le commerce franco-américain, une heureuse entente de nos intérêts réciproques nous conduit à cette conviction que, là aussi, bien peu de choses nous séparent, tandis que beaucoup nous rapprochent. L’Amérique produit en abondance des matières premières dont notre industrie a besoin; la France produit des substances alimentaires, et des articles où se distingue spécialement le goût français, et dont le luxe croissant des Amériques aura sans doute toujours besoin. Sur ces bases, les conditions d’une harmonie bien équilibrée peuvent sans trop de difficultés se dégager. Aussi voyons nous que la France est de toutes les nations de l’Europe (l’Angleterre exceptée), celle qui fait le plus d’affaires avec les États-Unis proportionnellement au chiffre de sa population et à l’étendue de son territoire, confirmant ainsi l’observation que je faisais tout à l’heure, à savoir que les lois de l’histoire doivent combiner nos efforts, et que, seule, une erreur inexcusable pourrait les séparer.
C’est pour étendre et appliquer cette opinion,—j’irai jusqu’à dire cette doctrine,—que le comité France-Amérique s’est fondé à Paris, et qu’il est venu devant vous pour travailler au développement des bonnes relations si heureusement existantes entre les deux pays. Dans tous les ordres de manifestations cordiales, on nous trouve et on nous trouvera. C’est là notre rôle et nous le revendiquons hautement.
Relations économiques, relations intellectuelles, relations sociales, relations artistiques, dans tous ces ordres d’idées, nous travaillons dans le même sens et c’est à cette initiative de notre part que nous vous prions de répondre par des sentiments et des actes analogues. Nous sommes venus vers vous; venez vers nous à votre tour.
On dit, de la pensée américaine, qu’elle se formule en termes d’action “to think in terms of action.” Eh bien! nous, nous avons formulé notre sentiment en termes d’action, en venant vingt bons compagnons j’ose le dire, appartenant aux diverses activités françaises, vous apporter pour une grande commémoration, une chose éminemment française, une oeuvre d’art.
Nous avons mûrement réfléchi avant de prendre ce parti et nous vous prions d’y réfléchir à votre tour. Nous n’avons aucun titre officiel; nous sommes de simples particuliers, mais nous nous sommes choisis (si vous me permettez cette expression ambitieuse) dans le désir de ne pas être trop indignes de vous et de votre confiance.
Il y eut un temps où pour la découverte des pays transatlantiques, les premiers pionniers sont partis volontairement de nos rivages: Champlain fut le plus glorieux parmi ces Français: ceux-là étaient les volontaires de la foi et de l’espérance. Il fut un temps où d’autres volontaires partirent pour servir une cause juste et légitime: ceux-là furent les volontaires de la Liberté et de l’Indépendance. Les temps sont changés; les grandes oeuvres sont accomplies. Cependant, nous aussi nous venons spontanément, pour maintenir, du moins, ce qu’ont fait nos aïeux, et nous sommes les volontaires de l’Amitié.
Comment cette amitié qui est un sentiment et qui est la fleur de l’âme s’exprimerait-elle mieux que par une oeuvre d’art, c’est-à-dire la fleur du goût et du génie humain?
L’art, en effet, est l’essence du travail des siècles et ses oeuvres seules survivent aux siècles. Une civilisation achevée s’exprime par l’art: l’art résume toujours ce que l’humanité sent et pense.
Par quoi connaît-on la grandeur de l’âme artistique, sinon par les monuments artistiques, l’Egypte, la Grèce, Rome, le Moyen-Age nous ont transmis leur pensée par cette langue universelle et immortelle qui s’appelle l’art. Ce que l’humanité veut faire connaître d’elle-même à l’avenir, elle le confie à l’art.
Et c’est pourquoi, comme un symbole de l’amitié franco-américaine, nous avons choisi une belle oeuvre d’art due à notre grand sculpteur Rodin.
A bord d’un bâtiment nouveau et qui s’appelle “La France,” une délégation française est venue pour vous remercier de célébrer un Français.
Par la pensée, par le commerce, par le goût du grand, du beau, du juste, par une foi identique dans la paix entre les hommes, les deux grandes démocraties que l’Océan seul sépare, sont faites pour s’aimer, se comprendre et s’unir.
Nous demandons aux Chambres de Commerce américaines de seconder l’oeuvre d’union que nous avons enterprise.
Merci aux Chambres de Commerce américaines. A tout jamais prospérité, grandeur, bonheur et gloire, à la grande République des États-Unis d’Amérique! (Loud applause.)
President Hepburn introduced the next speaker as follows: There are few homes in this country in which the benign face of Washington does not look down upon the family activities. Serious contemplation of the face of Washington must soon bring into perspective the face of that great Frenchman with whom he was so closely associated, whom he so highly esteemed, Lafayette. We are fortunate in having with us to-day a direct descendant of the great Lafayette, his great-great-grandson. He is upon this delegation as the personal representative of the Premier of the present government of France. I take great pleasure in presenting Count de Chambrun.
Count de Chambrun spoke in English.
Address of Count de Chambrun
Mr. President and Gentlemen: The very character of the present solemnities which have brought this delegation to America awakens with us in France a peculiar feeling of sympathy and grateful retrospection. Our intellectual world, our literary men—all who are versed in historical research and who cherish the great memories of the past—look back with love and pride upon the one time humble heroes whose venturous spirit and whose wonderful foresight made of their own mother country the glorious promoter of civilization. Indeed, the ties uniting France and America have always been popular with us, and our public men have ever justly prized their great and valuable importance; but, in the present instance, the Prime Minister of the French Republic has desired to be personally represented. He, also, a patriot and a man of letters, cannot refrain from emotion when he recalls that page of our common history, when a countryman of ours with scanty means, but with vast courage and genius opened new lands and new prospects to the achievements of humanity.
And this is why M. Raymond Poincaré wishes that his own tribute should not be lacking where honors are bestowed upon our brave Champlain; it is my good fortune, gentlemen, to be the bearer of this heartfelt tribute in memory of the early traveller now famous among our great explorers.
Curiously enough, at different stages, it has been the destiny of Frenchmen to play on this proud continent a decisive part in the interest of the world’s progress. Whether as pioneers in the northern and western dominions, at a remote period when these lands were yet unknown, or later on, in time of need, when the United States sought freedom and independence, was it not Frenchmen who came again with helping swords in a new American cause, where, as volunteers and soldiers, their hearts became enlisted.
But on the other hand, we citizens of France do not forget that it was upon your virgin soil that free institutions were first sown of which we in turn were able to fully harvest.
The declaration of the American Independence preceded the declaration of the Rights of Man, and Republican Government in America preceded the establishment of Free Government in France.
Mutual action at decisive moments, as we see, has blended together the histories of France and of the United States with ever beneficial effect, leaving to-day in the hearts of both nations an unparalleled feeling of esteem and constantly well-wishing affection. (Great applause.)
President Hepburn said: “Only a few years ago we wanted the world, but now we want the air above it. We have with us to-day one of the pioneers in navigation of the air, the man who first crossed the English channel in a heavier than air machine. I present to you M. Louis Blériot.” M. Blériot said:
He had been carried away on the wings of the eloquence to heights where it was imprudent for an aviator to risk himself, and he would express simply, but with profound sincerity in behalf of French industry the great admiration which they, the workmen of old Europe, had for the great and daring efforts of America to conquer the air. That work brought men together, and united especially the citizens of America and France, already brothers by ancient bonds. Thanks to science and industry, distances were diminishing. They admired Edison and did not forget Fulton, as they recollected all those who had contributed by their invention or their initiative to widen the field of the activity of humanity. He looked forward to the time when the birds of France and the birds of America would settle on each others’ shores. (Applause.)
Addresses were also made in French by M. Louis Barthou, formerly a member of the French Cabinet, and others. They were enthusiastically received. At the luncheon which followed the meeting a toast was given in honor of the President of France which was responded to by M. Hanotaux, after which Baron D’Estournelles de Constant made an eloquent address. Since their return to France and the election of M. Raymond Poincaré to the Presidency of that Republic, M. Louis Barthou has been made President of the Council of Ministers. It is very gratifying to the many friends in America of M. Barthou that he has been so signally honored by the French nation.
Ferry Transporting Commissioners and French Delegation between Port Henry and Crown Point Memorial, May 3, 1912