Gallica quem genuit retinetque Britannica tellus
Calluit Hermetis quicquid in arte fuit
THE TRUE
PROPHECIES
OR
PROGNOSTICATIONS
OF
Michael Nostradamus,
PHYSICIAN
TO
Henry II. Francis II. and Charles IX.
KINGS of FRANCE,
And one of the best
ASTRONOMERS that ever were.
A
WORK full of Curiosity and Learning.
Translated and Commented by THEOPHILUS de
GARENCIERES, Doctor in Physick Colleg. Lond.
LONDON,
Printed by Thomas Ratcliffe, and Nathaniel Thompson, and are to be sold by John Martin, at the Bell in St. Pauls Church-yard, Henry Mortlack at the White Hart in Westminster-Hall, Thomas Collins, at the Middle-Temple Gate, Edward Thomas, at the Adam and Eve in Little Britain, Samuel Lowndes over against Exeter-house in the Strand, Rob. Bolter, against the South door of the Exchange, Jon. Edwin, at the Three Roses in Ludgate-street, Moses Pits at the White Hart in Little Britain, 1672.
To his most Honoured Friend
NATHANIEL PARKER
OF
Grayes-Inne, Esq;
THEOPHILUS de GARENCIERES,
D. Med. Colleg. Lond.
Humbly Dedicateth this Book.
Namque erit ille mihi, &c. Virg. Eccl. I.
TO THE
Courteous Reader.
Reader,
Before thou goest on further to the perusing of this Work, thou art humbly intreated by the Authour, to forgive him his Anglicisme; for being born a Forreigner, and having had no body to help him to the polishing of it, for several reasons, it cannot be expected he should please thine Ears, so much as he may perhaps do thy Fancy. Every Exotick Plant can hardly become Domestical under one or two Generations: Besides that, the Crabbedness of the Original in his own Idiome, can scarce admit a Polite Eloquency in another. The very Antient English Language in this refined Age, is become both obsolete and unintelligible, as we may see in Chaucer, Gower, and others. If you adde to this, that the Authours Nation hath been alwayes famous for its Civility to those that were Strangers to their Language, as not onely to abstain from laughing at them when they spoke amiss, but also in redressing them charitably to the best of their power. I may probably expect you will measure me with the same measure, as you would be if you were in my case.
As for the Errataes of the Press, I could not help them, being out of Town most part of the time that the Book was a Printing; when you meet with any, I hope your Charitable Pen will either mend or obliterate them, and not lay another mans fault upon me, who neither for pride nor ostentation undertook this laborious Work, but that I might give some Satisfaction and Recreation to the Learned and Curious, who have had a longing for it ever since its Birth.
Farewell.
IN
Explicatum à doctissimo sagacissimoq; Viro Domino
De
GARENCIERES
FAMOSI
Nostradami Vaticinium.
Abdita qui medici legit præsagia Vatis,
Non valet hoc quisquam pandere carmen, ait.
Falleris, en Medicus merito quoque nomine Vates,
Invia luminibus permeat antra novis.
Sed minus ingenio tantum mirere laborem
Id succisivo tempore fecit opus.
Petrus Cottereau.