LX.
French.
Premier en Gaule, premier en Romanie,
Par Mer & Terre aux Anglois & Paris,
Merveilleux faits par cette grand mesgnie,
Violant, Terax perdra le Norlaris.
English.
The first in France, the first in Romania,
By Sea and Land to the English and Paris,
Wonderful deeds by that great company,
By ravishing, Terax shall spoil the Norlaris.
ANNOT.
The first in France is the King, the first in Romania is the Pope, who it seemeth shall joyn together by Sea and Land, and come against Paris, who shall call the English to its help, insomuch, that strange deeds shall be done by that great company. As for Terax, it seemeth to be the proper name of some man, who by ravishing a woman called here the Norlaris, shall spoil her and cause sad consequences. Norlaris by transposition of Letters is Lorrain.