LXVII.
French.
La grand famine que je vois approcher,
Souvent tourner puis estre universelle,
Si grande & longue qu’on viendra arracher,
Du Bois racine, & l’Enfant de mamelle.
English.
What a great famine do I see drawing near,
To turn one way, then another, and then become universal,
So great and long, that they shall come to pluck
The root from the Wood, and the child from the breast.
ANNOT.
The words and sense of this are plain, and foretell a great famine, which being first in one Countrey and then in another, shall at last become general, and last so long, that people shall pluck the Roots from the Trees, and the children from the breast to feed upon.