LXXIII.

French.

En Cité grande en moyne & artisan,

Pres de la porte logez & aux murailles,

Contre modene secret, Cave disant,

Trahis pour faire sous couleur d’espousailles.

English.

In a great City a Monk and an Artificer,

Dwelling near the Gate, and the Walls,

Near an old woman, ’tis a secret saying Cave,

A Treason shall be plotted under pretence of a Marriage.

ANNOT.

Paradin maketh mention, that in the year 1552. a Monk deceived the Marshal of Brissac, making him believe that he would put him in possession of the Town of Quizres, if he would give him so much for reward. The Marshal used all the Caution possible, not to be deceived by that Imposter, who took Money on both sides, viz. the French and the Spaniards; nevertheless the Monk plaid the Knave with him, and the undertakings proved prejudicial to the French, though not considerably by reason of the precaution of the said Marshal.

The same Author writes, that in the year 1555. the 17 of August, the Spaniard had designed to retake Cazal, the same way that the French had surprised it. First, they had got a Widow in the Town, who received the undertakers in her house, which was near the Gate, and the Wall. Secondly there was a Marriage to be made between two persons of quality, where great Cheer and rejoycings were to be. Thirdly they got a woman that carryed Herbs to sell in the Town, and under the Herbs the Letters were hidden. The Author says likewise, that there was a Monk and a Tradesman, that lodged at this Widows house, those two actors in this business, viz. the Monk said Tradesman, ane secretly to the woman that sold Herbs, Cave, which signifies take heed, they said these words secretly near Matrone, that is, they whisperd in her ear Cave. Their design was to betray the Town, under pretence of a Marriage, but it did not succeed; because the Letters in the womans Basket were intercepted, the Vulgar impression hath a fault in the third Verse, where there is Modene instead of Matrone, and another in the fourth Verse, when instead of Treason, they have put for betrayed. The History obligeth us to correct it, as we have done.