XLIV.
French.
Deux gros de Mende, de Rhodez, & Millaud,
Cahors, Limoges, Castre, malo sepmano,
De nuech l’intrado, de Bourdeaux an cailhau,
Par Perigort au toc de la Campano.
English.
Two great ones of Mende, of Rhodez and Milliaud,
Cahors, Limoges, Castres an evil week,
By night the entry shall be from Bourdeaux one cailhau,
Through Perigort at the ringing of the Bell.
ANNOT.
This Stanza is half French and half Provencal language.
All the Cities named here, Mende, Rhodez, Milliaud, Cahors, Limoges, Castres, Bourdeaux, Perigort, are Cities of France, bordering upon Provence, which is the Countrey wherein our Author was born.
The meaning of it is, that all those Cities shall rise against the Collectors of the Kings Taxes, and shall set upon them by the sound of the Bell, which is already come to pass, and may come to pass yet.