XX.

French.

Tous les amis qu’auront tenu party,

Pour rude en lettres mis mort & saccage,

Biens publiez par fixe, grand neanty,

Onc Romain peuple ne fut tant outrage.

English.

All the friends that shall have taken the part

Of the Unlearned, put to death and robbed,

Goods sold publickly by proclamation, a great man seized of them,

Never Roman people was so much abused.

ANNOT.

The sense of this is, that a great man that took part with all those that were unlearned shall be put to death, and their goods praised and sold publickly, upon which goods another great man shall seize, and this is to be done in Rome.

There is fault in the Impression of the third French Verse, for instead of fixe it must be fisc and instead of Neanty it must be Nancy.