XXXII.

French.

Ou tout bon est, tout bien Soleil & Lune,

Est abondant, sa ruine s’approche,

Le Ciel s’advance a changer ta fortune,

En mesme estat que la septiesme Roche.

English.

Where all well is, all good O Sun and Moon,

Is existent, his ruine draweth near,

The Heaven is making hast to change thy fortune,

Into the same case as the seventh Rock is.

ANNOT.

By this dark Stanza, the Author seemeth to foretell the woful condition of a Countrey that was happy before, but shall fall to ruine, I suspect he intended France, because being a Frenchman he did not name it, for I think there was never such a change in the world as was in that Kingdom, in the time of the Civil Wars between the Roman Catholicks, and the Protestants.