XXXIV.

French.

Quand le defaut du Soleil lors sera,

Sur le plein jour le Monstre sera veu,

Tout autrement on l’Interpretera,

Cherté na garde, nul ny aura pourveu.

English.

When the Ecclipse of the Sun shall be

At noon day, the Monster shall be seen,

It shall be interperted otherways,

Then for a dearth, because no body hath provided against it.

ANNOT.

The sense of this is, that when the Sun shall be Eclipsed at noon, a Monster shall be born, which shall presage a dearth, though no body will believe it, because they were unprovided against it.