II.—INDEX OF PRINCIPAL SUBJECTS.

END OF VOL. II.

MURRAY AND GIBB, EDINBURGH,

PRINTERS TO HER MAJESTY’S STATIONERY OFFICE.

Footnotes

[1]. Cf. Redepenning’s Origenes, vol. i. pp. 417-420 (Erste Beilage: über Origenes Geburtsjahr und den Ort, wo er geboren wurde).

[2]. Cf. Ibid. (Zweite Beilage: über Namen und Beinamen der Origenes).

[3]. Encyclopaedie der Katholischen Theologie, s.v. Origenes.

[4]. Hist. Eccles. b. vi. c. ii. § 9.

[5]. Hist. Eccles. b. vi. c. ii. §§ 10, 11.

[6]. Eusebius, Hist. Eccles. b. vi. c. ii.: Ἔπεχε, μὴ δι’ ἡμᾶς ἄλλο τὶ φρονήσης.

[7]. τῆς ἐξ ἐκείνου περὶ τὴν πίστιν ὀρθοδοξίας ἐναργῆ παρείχετο δείγματα.

[8]. The obol was about three-halfpence of our money.

[9]. For a full discussion of the doubts which have been thrown upon the credibility of Eusebius in this matter by Schnitzer and Baur, cf. Redepenning, Origenes, vol. i. pp. 444-458, and Hefele, Encyclopaedie der Katholischen Theologie, s.v. Origenes.

[10]. Euseb. Hist. Eccles. b. vi. c. 19, § 16.

[11]. Ibid. b. vi. c. 19.

[12]. Ibid. b. vi. c. 18.

[13]. Euseb. Hist. Eccles. b. vi. c. 23.

[14]. Euseb. Hist. Eccles. b. vi. c. 21: παρ’ ᾗ χρόνον διατρίψας, πλεῖστά τε ὅσα εἰς τὴν τοῦ Κυρίου δόξαν καὶ τῆς τοῦ θείου διδασκαλείον ἀρετῆς ἐπιδειξάμενος, ἐπὶ τὰς συνήθεις ἔσπευδε διατριβάς.

[15]. Cf. Hefele, Encyclopaedie, etc., s.v. Origenes.

[16]. Ἐπειγούσης χρείας ἐκκλησιαστικῶν ἕνεκα πραγμάτων.

[17]. Cf. Redepenning, vol. i. p. 406, etc.

[18]. Cf. ibid.

[19]. Hist. Eccles. b. vi. c. 22 and c. 33.

[20]. With the exception of the first book; cf. Migne, vol. ix. pp. 542-632.

[21]. Cf. Photii Bibliotheca, ed. Hoeschel, p. 298.

[22]. Eusebius expressly mentions that both these works, among others, were published before he left Alexandria.—Hist. Eccles. b. vi. c. 24.

[23]. s.v. Origenes.

[24]. Hist. Eccles. b. vi. c. 19.

[25]. Ibid.

[26]. Ibid. b. vi. c. 8.

[27]. ὁ ἀκρωτηριάσας ἑαυτὸν μὴ γενέσθω κληρικος. Cf. Redepenning, vol. i. pp. 208, 216, 218.

[28]. Cf. Redepenning, vol. i. p. 409, note 2.

[29]. Hist. Eccles. b. vi. c. 8.

[30]. Origen’s Works, vol. i. pp. 323-4 (Ante-Nicene Library).

[31]. Cf. Contra Celsum, i. c. viii. ad fin.

[32]. Cf. Redepenning, vol. ii. p. 131, note 2.

[33]. Contra Celsum, i. ch. viii.

[34]. Preface, § 6; cf. vol. i. p. 397.

[35]. πιθανώτατος.

[36]. אֶבְיוֹן.

[37]. Cf. Acts x. 9-15.

[38]. Cf. Gal. ii. 12.

[39]. Cf. Acts xxi. 26.

[40]. John xvi. 12, 13.

[41]. Gal. iv. 21, 22.

[42]. 1 Cor. ix. 8.

[43]. Rom. xvi. 25.

[44]. τῶν ἐπιπολαιότερον καὶ μυθικώτερον αὐτοῖς ἐντυγκανόντων.

[45]. John v. 46, 47.

[46]. Mark i. 1, 2.

[47]. ἕωλα.

[48]. μύθους καὶ λήρους.

[49]. τοῖς κάτω Ἰουδαίοις.

[50]. μυθολογίας.

[51]. Ps. lxxvii. 2.

[52]. Ps. cxix. 18.

[53]. ἀλαζονεία.

[54]. Matt. xi. 29.

[55]. John xvi. 4.

[56]. Luke xxii. 27.

[57]. Isa. vi. 9.

[58]. Matt. xxvi. 38.

[59]. Herodot. b. i. 47.

[60]. καὶ Θεὸν κατὰ τὸν τῶν ὅλων Θεὸν καὶ πατέρα. “Ex mente Origenis, inquit Boherellus, vertendum ‘Secundo post universi Deum atque parentem loco;’ non cum interprete Gelenio, ‘Ipsius rerum universarum Dei atque Parentis testimonio.’ Nam si hic esset sensus, frustra post ὑπὸ τῶν προφητῶν, adderetur κατὰ τὸν Θεόν. Præterea, hæc epitheta, τὸν τῶν ὅλων Θεὸν καὶ πατέρα, manifestam continent antithesin ad ista, μεγάλην ὄντα δύναμιν καὶ Θεόν, ut Pater supra Filium evehatur, quemadmodum evehitur ab Origene infra libro octavo, num. 15. Τοῦ, κατά, inferiorem ordinem denotantis exempla afferre supersedeo, cum obvia sint.”—Ruæus.

[61]. Ps. cxlviii. 5.

[62]. περιγεγραμμένον τινα.

[63]. John i. 26.

[64]. Matt. xviii. 20.

[65]. Matt. xxviii. 20.

[66]. 1 Cor. vi. 16.

[67]. εἰ γὰρ κατὰ τὴν Παύλου διδασκαλίαν, λέγοντος· “ὁ κολλώμενος τῷ κυρίῳ, ἓν πνεῦμα ἐστι·” πᾶς ὁ νοήσας τί τὸ κολλᾶσθαι τῷ κυρίῳ, καὶ κολληθεὶς αὐτῷ, ἕν ἐστι πνεῦμα πρὸς τὸν κύριον· πῶς οὐ πολλῷ μᾶλλον θειοτέρως καὶ μειζόνως ἕν ἐστι τὸ ποτε σύνθετον πρὸς τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ;

[68]. Matt. xii. 24.

[69]. Matt. xxvi. 61.

[70]. John xviii. 4 sqq.

[71]. Matt. xxvi. 52-54.

[72]. Matt. xxvii. 3-5.

[73]. διάπυρος καὶ σφοδρά.

[74]. ἀπίθανον.

[75]. Ps. cix. 1, 2.

[76]. Ps. cix. 8.

[77]. τερετίσματα.

[78]. Cf. Clem. Alex. Strom. v. c. ix.

[79]. δοκούσῃ δεινότητι ῥητορικῇ.

[80]. Matt. x. 18.

[81]. Modestinus, lib. vi. Regularum, ad legem Corneliam de Sicariis: “Circumcidere filios suos Judæis tantum rescripto divi Pii permittitur: in non ejusdem religionis qui hoc fecerit, castrantis pœna irrogatur.”

[82]. Matt. x. 18.

[83]. Matt. xxiv. 14.

[84]. ὅσα περὶ τούτου καὶ παρὰ τῷ Παύλῳ πεφιλοσόφηται.

[85]. Cf. Plato, de Rep. x.

[86]. Cf. Plin. Nat. Hist. vii. c. 52.

[87]. John x. 18.

[88]. John xix. 52.

[89]. Οὐ μόνον οὖν οὐχ ὁ νεκρὸς ἀθάνατος, ἀλλ’ οὐδ’ ὁ πρὸ τοῦ νεκροῦ Ἰησοῦς ὁ σύνθετος ἀθάνατος ἦν, ὅς γε ἔμελλε τεθνήξεσθαι.

[90]. Rom. vi. 9.

[91]. οὕτως ἀθρόως.

[92]. εὐτελέσι.

[93]. ἀργὸς λόγος.

[94]. Euripid. Phœnissæ, 18-20.

[95]. ἀντὶ τοῦ ἔσται.

[96]. Matt. xxvi. 23.

[97]. ἁλῶν καὶ τραπέζης.

[98]. Archilochus.

[99]. Guietus would expunge these words as “inept.”

[100]. Matt. xxvi. 39.

[101]. Matt. xxvi. 39.

[102]. Deut. xxxii. 39.

[103]. καὶ ταῦτα δὲ, πολλὴν ἔχοντα διήγησιν ἀπὸ σοφίας Θεοῦ οἷς ὁ Παῦλος ὠνόμασε τελείοις εὐλόγως παραδοθησομένην.

[104]. 1 Cor. ii. 6.

[105]. John viii. 40.

[106]. The original here is probably corrupt: Ὅτι ἐχρῆν αὐτὸν (ὥς φησιν) φειδόμενον ἀνθρώπων αὐτὰς ἐκθέσθαι τὰς προφητείας, καὶ συναγορεύσαντα ταῖς πιθανότησιν αὐτῶν, τὴν φαινομένην αὐτῶν ἀνατροπὴν τῆς χρήσεως τῶν προφητικῶν ἐκθέσθαι. For φειδόμενον Boherellus would read κηδόμενον, and τὴν φαινομένην αὐτῷ ἀνατροπήν.

[107]. ὄλεθρον.

[108]. Ps. cvi. 20.

[109]. Cf. Matt. xxvii. 51, 52; cf. Luke xxiii. 44, 45.

[110]. ὡ οὗτος.

[111]. On Phlegon, cf. note in Migne, pp. 823, 854.

[112]. Eurip. Bacchæ, v. 498 (ed. Dindorf).

[113]. Cf. Euseb. Hist. Eccles. b. ii. c. vii.

[114]. Matt. xxvii. 19.

[115]. Cf. Iliad, vi. 340.

[116]. Cf. John xix. 34, 35.

[117]. Cf. Matt. xxvii. 54.

[118]. χανδὸν.

[119]. Ps. lxix. 21.

[120]. ὡ πιστότατοι.

[121]. τὸν Χριστὸν.

[122]. τὰ ἀνθρώπων.

[123]. μαρτύρασθαι περὶ τῶν πρακτέων.

[124]. παραδόξως.

[125]. τῆς τῶν λόγων αὐτοῦ ἀκολουθίας.

[126]. ἐπιφανείας.

[127]. τὴν περὶ αὐτοῦ ἀδιάστροφον ἔννοιαν.

[128]. πόνον.

[129]. ἀγῶνα τὸν πρῶτον καὶ μέγιστον τῆς ψυχῆς.

[130]. τῆς κατὰ τὴν κακίαν φύσεως.

[131]. καὶ ταῦτα.

[132]. John xxi. 18.

[133]. Acts v. 41.

[134]. The reading in the text is εἰ καὶ ἔἴσμεν; for which both Bohereau and De la Rue propose ἐπεὶ ἴσμεν, which has been adopted in the translation: cf. ἐπεὶ ἔκολάσθη, infra.

[135]. Cf. Isa. xxxv. 5, 6.

[136]. ὧν Ἰησοῦς αἰσθητῶν.

[137]. φαντασιῶν.

[138]. Matt. xxiv. 23-27.

[139]. Cf. Matt. vii. 22, 23, with Luke xiii. 26, 27.

[140]. θειότης, lit. divinity.

[141]. 2 Thess. ii. 3, 4.

[142]. 2 Thess. ii. 6-10.

[143]. 2 Thess. ii. 10-12.

[144]. Cf. Dan. vii. 26.

[145]. συναρπάζει τὸν λόγον.

[146]. φάσσα.

[147]. περιστερά.

[148]. ὥστε μηδὲν διαφέρειν παραπλήσιον εἶναι λέγειν γοητείαν τὴν Ἰησοῦ τῇ Μωϋσέως.

[149]. Deut. xiii. 1-3.

[150]. Cf. Deut. xxxiv. 5, 6.

[151]. Cf. Herodot. iv. 95.

[152]. Cf. Herodot. ii. 122.

[153]. Cf. Diodor. iv. Bibl. Hist.

[154]. Cf. Diodor. iv. Bibl. Hist.

[155]. αὐτῷ σώματι.

[156]. γυνὴ πάροιστρος.

[157]. κατά τινα διάθεσιν ὀνειρώξας.

[158]. ἢ κατὰ τὴν αὐτοῦ βούλησιν δοξῇ πεπλανημένῃ φαντασιωθείς.

[159]. Cf. Ex. xxiv. 2.

[160]. τερατείας.

[161]. πῶς οἴονται τὸ παραπλήσιον πλάσασθαι λέγειν αὐτὸν τοῖς ἰστορουμένοις, etc.

[162]. καταβεβηκέναι βιᾷ. Bohereau proposes the omission of βιᾷ.

[163]. ἐτερατεύσατο.

[164]. Cf. 1 Kings xvii. 21, 22.

[165]. Cf. 2 Kings iv. 34, 35.

[166]. τερατευομένοις.

[167]. τερατείαν.

[168]. Isa. liii. 7.

[169]. εἰ δὲ τὸ “ἐπήρκεσεν” ἀπὸ τῶν μέσων καὶ σωματικῶν λαμβάνει.

[170]. τὰ μὲν οὖν γινόμενα περὶ ψυχῆς τεθνηκότων φαντάσματα ἀπό τινος ὑποκειμένου γίνεται, τοῦ κατὰ τὴν ὑφεστηκυῖαν ἐν τῷ καλουμένῳ αὐγοειδεῖ σώματι ψυχὴν. Cf. note in Benedictine ed.

[171]. ὑπαρ.

[172]. ἐν σώματι ἀντιτύπῳ ἐγηγέρθαι.

[173]. Cf. Homer, Iliad, xxiii. 66, 67.

[174]. Cf. John xx. 27.

[175]. Ps. xvi. 9, 10.

[176]. John xx. 26, 27.

[177]. Luke xxiv. 15, 31.

[178]. Acts i. 3.

[179]. Cf. John xx. 26.

[180]. 1 Cor. xv. 3-8.

[181]. πλείονα τῇ ἐπινοίᾳ ἦν.

[182]. οὕτω καὶ ταῖς ὄψεσι πάντως μὲν τῆς ψυχῆς, ἐγὼ δ’ ἡγοῦμαι, ὅτι καὶ τοῦ σώματος.

[183]. Matt. xxvi. 48.

[184]. Matt. xxvi. 55.

[185]. τὸν μὴ ἀπεκδυσάμενον, etc. Cf. Alford, in loco (Col. ii. 15).

[186]. διηνεκῶς.

[187]. τὴν οἰκονομίαν τελέσαντος.

[188]. χρήσιμον δ’ οἶμαι πρὸς ἀπολογίαν τῶν προκειμένων.

[189]. Cf. Rom. xiv. 9.

[190]. 1 Cor. xv. 52.

[191]. Cf. 1 Cor. xv. 52 with 1 Thess. iv. 16.

[192]. Cf. 1 Thess. iv. 13-15.

[193]. 1 Cor. ii. 2.

[194]. Cf. 1 Cor. iii. 2, 3.

[195]. οὕτω μοι νόει καὶ τὸν υἱὸν τοῦ Θεοῦ ὦφθαι τῇ παραπλησίᾳ εἰς τὸ περὶ ἐκείνων, εἰς τὸ ὦφθαι αὐτοῖς τὸν Θεόν, κρίσει.

[196]. Cf. Gen. xix. 10, 11.

[197]. Cf. Luke xxiv. 30, 31.

[198]. Cf. Gal. vi. 14.

[199]. Rom. vi. 10.

[200]. Phil. iii. 10.

[201]. 2 Tim. ii. 11.

[202]. Cf. Rom. vi. 4.

[203]. Luke xxiii. 53, οὐκ ἦν οὔπω οὐδεὶς κείμενος.

[204]. John xix. 41, ἐν ᾧ οὐδέπω οὐδεὶς ἐτέθη.

[205]. Cf. Matt. xxvii. 60 with John xix. 41.

[206]. Cf. Luke xxiii. 53 with John xix. 41.

[207]. τοῖς ἑαυτοῦ θιασώταις.

[208]. Matt. xxviii. 1, 2.

[209]. Matt. xxviii. 9.

[210]. λέγω δὲ οὐ περὶ τῶν σχέσιν πρὸς ἕτερα ἐχόντων, ἀλλὰ περὶ τῶν κατὰ διαφοράν.

[211]. ἐναντίον τὸ μὲν κολαζόμενον πᾶσιν ἑωρᾶσθαι, ἀναστάντα δὲ πᾶσιν. The Benedictine editor reads τὸν μὲν κολαζόμενον, and Bohereau proposes ἐναντίον τῷ κολαζίόμενον μὲν, etc.

[212]. Cf. Luke x. 22.

[213]. John i. 18.

[214]. ὧν ἴχνη ἐν τοῖς γεγραμμένοις εὑρίσκοντες ἀφορμὰς ἔχομεν θεολογεῖν.

[215]. 1 John i. 5.

[216]. John iv. 24.

[217]. The text is, τοὺς δὲ ἁμαρτάνοντας ἤ μεταγνόντας ἐλεήσων. Bohereau would read μὴ μεταγνόντας, or would render the passage as if the reading were ἤ ἁμαρτανόντας, ἤ μεταγνόντας. This suggestion has been adopted in the translation.

[218]. Matt. iii. 17.

[219]. οὐδέπω δὲ λέγω, ὅτι οὐ πάντως ἐστὶν ἀὴρ πεπληγμένος, ἤ πληγὴ ἀέρος, ἤ ὅτι ποτὲ λέγεται ἐν τοῖς περί φωνης.

[220]. Cf. Matt. xi. 28.

[221]. αὐτοὶ γὰρ ἑαυτοῖς περιπίπτετε.

[222]. Cf. Ex. xxxii. 4.

[223]. The text reads ἡμῶν, for which Bohereau and the Benedictine editor propose either ὑμᾶς or ἡμᾶς, the former of which is preferred by Lommatzsch.

[224]. κατ’ ἀμφοτέρας τὰς ἀρχὰς τῶν πραγμάτων ἀπιστοῦντι.

[225]. Cf. Luke xi. 48.

[226]. Cf. Deut. xxviii. 66.

[227]. Isa. v. 8.

[228]. Isa. v. 11.

[229]. Isa. v. 18.

[230]. Isa. v. 20.

[231]. Isa. v. 22.

[232]. Cf. Isa. i. 4.

[233]. Isa. i. 7.

[234]. Ezek. ii. 6.

[235]. Cf. Odyss. x. 281.

[236]. ὑπὲρ ἐπιστροφῆς.

[237]. Cf. Odyss. xii. 45.

[238]. Ibid. xii. 184.

[239]. παιώνιον φαρμάκον.

[240]. εἶτε διαρθροῦντα τὸ τοιοῦτον παρ’ ἑαυτῷ.

[241]. καὶ δυνάμενον πρεσβεῦσαι περὶ τοῦ λόγου καλῶς.

[242]. ἀττὰ μυθικώτερον συγκατατιθέμενον τῷ λόγῳ.

[243]. Cf. 2 Sam. xxii. 44, 45.

[244]. Cf. Isa. lxv. 1.

[245]. οὐχὶ ἔθνος, ἀλλὰ λογάδας πανταχόθεν.

[246]. Cf. Deut. xxxii. 21.

[247]. τὴν κατ’ αὐτὸν θεοσέβειαν καὶ διδασκαλίαν.

[248]. δημηγορία; cf. book i. c. 71.

[249]. κατὰ τὴν παροιμίαν καλουμένης ὄνου σκιᾶς μάχης. On this proverb, see Zenobius, Centuria Sexta, adag. 28, and the note of Schottius. Cf. also Suidas, s.v. ὄνου σκία.—De la Rue.

[250]. σεμνὸν.

[251]. διά τινος γοητείας.

[252]. κατὰ τὰ Ἰουδαίων πάτρια.

[253]. τῶν χρηματιζόντων μερίδος Θεοῦ.

[254]. ἆρα γὰρ ὡς ἔτυχε.

[255]. σὺν οὐδεμιᾷ πιθανότητι.

[256]. Ps. xcvi. 5, δαιμόνια; “idols,” Auth. Vers. We have in this passage, and in many others, the identification of the δαίμονες or gods of the heathen with the δαίμονες or δαιμόνια, “evil spirits,” or angels, supposed to be mentioned in Gen. vi. 2.

[257]. The reading in the text is αὐτομολεῖν, on which Bohereau, with whom the Benedictine editor agrees, remarks that we must either read αὐτομολήσοντας, or understand some such word as ἑτοίμους before αὐτομολεῖν.

[258]. τὸ μεῖζον αὐτόθεν.

[259]. μέχρι λόγου.

[260]. πῶς οὐχὶ ἐξ εἰκότων κατασκευάζεται.

[261]. καθ’ ὑπόθεσιν.

[262]. θεόθεν.

[263]. Τῆς καινοτομίας.

[264]. Προκαταληφθεὶς ὡς ὑπὸ φίλτρων τῶν Αἰγυπτίων.

[265]. Τὴν σύντροφον φωνὴν.

[266]. Cf. Ps. lxxxi. 5.

[267]. Συγγενεῖς εἰσιν αἱ προσηγορίαι.

[268]. Σαφῶς ἐναργές.

[269]. Ἐπαύλεις.

[270]. Δοξάριον.

[271]. στάσεις ἰδίας.

[272]. καί τοι οὐ πάντη ἦσαν ὀλίγοι.

[273]. ἴυγξ.

[274]. The reading in Spencer’s and the Benedictine edition is ὑποτεμνομένας, for which Lommatzsch reads ὑπομεμνημένας.

[275]. καὶ τὸ δοκοῦν.

[276]. ἀπαθέστατα.

[277]. Ἐκδοχήν.

[278]. Cf. 1 Cor. xv. 12 sqq.

[279]. Cf. 2 Thess. ii. 2.

[280]. Cf. 1 Tim. vi. 20.

[281]. Τινες παρεκδοχαὶ.

[282]. πολλὴν ἔχει διολκήν.

[283]. φιλολόγων.

[284]. τὸ πρέπον.

[285]. 1 Cor. xi. 19.

[286]. θείας ἐνεργείας.

[287]. ἐπιφανείας.

[288]. τὰ τοῦ παλαιοῦ λόγου παρακούσματα συμπλάττοντες, τούτοις προκαταυλοῦμεν καὶ προκατηχοῦμεν τοὺς ἀνθρώπους· ὡς οἱ τοὺς κορυβαντιζομένους περιβομβοῦντες.

[289]. οὐκ ἄν ἔχοι παραστῆσαι, ὅτι ἡμεῖς μὲν ἐν παρακούσμασι γενόμενοι τῆς ἀληθείας, ὅσοι γε πειρώμεθα μετὰ λόγου πιστεύειν, πρὸς τὰ τοιαῦτα ζῶμεν δόγματα.

[290]. προπυλαίων μεγέθη τε καὶ κάλλη.

[291]. τὸ ἀνάλογον.

[292]. φαντασίαν ἐξαποστέλλειν τοῖς ταῦτα μεμαθηκόσιν, ὅτι μὴ μάτην μεμύηνται.

[293]. πεφαντάσθαι.

[294]. αἰνίγματα.

[295]. ὦ γενναῖε.

[296]. διεξοδεύωμεν.

[297]. 1 Cor. ii. 6-8.

[298]. τηρήσεως.

[299]. σαφήνειαν.

[300]. μεταβάσεις.

[301]. ἀφιλόσοφον χλεύην.

[302]. βωμολόχος.

[303]. The reading in the text is καὶ πρῶτοι, for which Bohereau proposes τὸ πρῶτον, which we have adopted in the translation.

[304]. We have followed in the translation the emendation of Guietus, who proposed εἰ δὲ τὴν φαινομένην αὐτῷ ἀλήθειαν ἐπρέσβευσεν, οὐκ ἄν, κ.τ.λ., instead of the textual reading, εἴ τε τῆς φαινομένης αὐτῷ ἀληθείας ἐπρέσβευσεν, οὐκ ἄν, κ.τ.λ.

[305]. τὸν προηγούμενον ἡμῖν περὶ ψυχῆς κατασκευαστέον λόγον.

[306]. Bohereau conjectures, with great probability, that instead of ἀποδέκτεον, we ought to read ἀποδεικτέον.

[307]. Cf. Hom. Odyss. xi. 303 and 304.

[308]. εἰ τὸ ὑγιὲς ἔχουσιν.

[309]. θιασωταῖς.

[310]. ἀποκληρωτικῶς.

[311]. εἰς δὲ τὰ περὶ τούτου ἀνεξετάστως ὁρμῶν ἀπιστήσαι τοῖς περὶ αὐτοῦ.

[312]. ἀμύθητον.

[313]. ἐκστάσεων.

[314]. μέσον.

[315]. ἀστείους.

[316]. Cf. Smith’s Dict. of Biograph. s.v.

[317]. εὐσεβῆ.

[318]. κόσμιος.

[319]. οἱ μὴ σεμνοὶ.

[320]. ὅτε διὰ τοῦ Πυθίου στομίου περικαθεζομένῃ τῇ καλουμένῃ προφήτιδι πνεῦμα διὰ τῶν γυναικείων ὑπεισέρχεται τὸ μαντικὸν, ὁ Ἀπόλλων, τὸ καθαρὸν ἀπὸ γηΐνου σώματος. Boherellus conjectures τὸ μαντικὸν τοῦ Ἀπόλλωνος τὸ καθαρόν.

[321]. οὕτω δαιμονίως.

[322]. Herod. book iv. chap. 14 and 15 (Cary’s transl.).

[323]. τερατείαν.

[324]. Guietus conjectures, καὶ πῶς, ὦ λῷστε.

[325]. τῆς καταβαλλομένης οἰκοδομῆς.

[326]. τοῦ καθ’ ἡμᾶς δαίμονος, λαχόντος γέρας λοιβῆς τε κνίσσης τε.

[327]. ὡς οὐ κοινωνήσαντος τῇ ἀνθρωπίνῃ φύσει, οὐδ’ ἀναλαβόντος τὴν ἐν ἀνθρώποις σάρκα ἐπιθυμοῦσαν κατὰ τοῦ πνεύματος.

[328]. Ἀλλὰ γὰρ καὶ τὴν καταβᾶσαν εἰς ἀνθρωπίνην φύσιν καὶ εἰς ἀνθρωπίνας περιστάσεις δύναμιν, καὶ ἀναλαβοῦσαν ψυχὴν καὶ σῶμα ἀνθρώπινον, ἑώρων ἐκ τοῦ πιστεύεσθαι μετὰ τῶν θειοτέρων συμβαλλομένην εἰς σωτηρίαν τοῖς πιστεύουσιν.

[329]. μετὰ τοῦ πιστεύειν. Others read, μετὰ τὸ πιστεύειν.

[330]. λιχνείᾳ.

[331]. τοιαῦτα γὰρ τὰ πανταχοῦ πολιτευόμενα ἐν ταῖς ἐκκλησίαις τῶν πόλεων πλήθη.

[332]. φωστῆρες.

[333]. ἐκκλησία.

[334]. ἐκκλησία.

[335]. παροικούσας.

[336]. βουλὴν.

[337]. βουλευταὶ.

[338]. εὕροις ἂν τίνες μὲν τῆς ἐκκλησίας βουλευταὶ ἄξιοί εἰσιν, εἴ τίς ἐστιν ἐν τῷ πάντι πόλις τοῦ Θεοῦ, ἐν ἐκεινῇ πολιτεύεσθαι. Boherellus conjectures εὕροις ἂν ὅτι τινὲς μὲν, κ.τ.λ.

[339]. τῆς ἐκ κατατάξεως ὑπεροχῆς.

[340]. ὅτι καὶ ἐπὶ τῶν σφόδρα ἀποτυγχανομένων βουλευτῶν καὶ ἀρχόντων ἐκκλησίας Θεοῦ, καὶ ῥαθυμότερον παρὰ τοὺς εὐτονωτέρως βιοῦντας, οὐδὲν ἧττόν ἐστιν εὑρεῖν ὡς ἐπίπαν ὑπεροχὴν, τὴν ἐν τῇ ἐπὶ τὰς ἀρετὰς προκοπῇ, παρὰ τὰ ἤθη τῶν ἐν ταῖς πόλεσι βουλευτῶν καὶ ἀρχόντων. Boherellus conjectures ῥαθυμότερων.

[341]. ὥστε ὀϊστῷ βέλει συμφέρεσθαι. Spencer and Bohereau would delete βέλει as a gloss.

[342]. Guietus would insert ἤ before ἵνα τὶ ὠφεληθῇ. This emendation is adopted in the translation.

[343]. Cf. 1 Tim. iii. 16.

[344]. τὴν οἰκονομίαν.

[345]. Cf. John x. 18.

[346]. Cf. Matt. xxvii. 46-50.

[347]. Cf. John ii. 19.

[348]. Ps. xvi. 9, 10.

[349]. τῶν ὠφελουμένων.

[350]. John v. 39.

[351]. Cf. Col. iv. 6.

[352]. πίστεως.

[353]. 1 Pet. iii. 15.

[354]. ἤτοι διαβαλοῦμεν τοῖς αὐτὴν μὴ παραδεξαμένοις, καὶ ἐγκαλέσομεν τῇ ἱστορίᾳ ὡς οὐκ ἀληθεῖ· ἤ δαιμόνιόν τι φήσομεν παραπλήσιον τοῖς ἐπιδεικνυμένοις γόησιν ἀπατῇ ὀφθαλμῶν πεποιηκέναι καὶ περὶ τὸν Ἀστυπαλαιέα. Spencer in his edition includes μὴ in brackets, and renders, “Aut eos incusabimus, qui istam virtutem admiserint.”

[355]. οἳς προσάγομεν αὐτῷ, ὡς διὰ μεταξὺ ὄντος τῆς τοῦ ἀγενήτου καὶ τῆς τῶν γενητῶν πάντων φύσεως. “Hoeschel (itemque Spencerus ad marg.) suspicabatur legendum: ὡς δὴ μεταξὺ ὄντος. Male. Nihil mutari necesse est. Agitur quippe de precibus, quas offerimus Deo ‘per eum, qui veluti medius est inter increatam naturam et creatam.’”—Ruæus.

[356]. ἀδολεσχῆσαι.

[357]. τὰς τουτῶν ἀποδοχὰς.

[358]. ὡς κἂν τὸ τυχὸν ἀκολασίας κἂν ἐπ’ ὀλιγὸν γευσαμένου;

[359]. οὗ ἀρετὰς οἱ μέν τινες κυβευτικώτερον ζῶντες καταψεύδονται.

[360]. ἀκολούθως τῇ ἐν τῷ λέγειν τεραστίως πιστικῇ δυνάμει.

[361]. ὡς κατὰ νόμους αὐτῶν ἄρχοντος.

[362]. ἀποφορὰς.

[363]. προαιρέσεως.

[364]. ἐσωτερικῶν καὶ ἐποπτικῶν.

[365]. ἢ ἥρωας ἐκ μεταβολῆς συστάντας ἀγαθῆς ἀνθρωπίνης ψυχῆς.

[366]. περὶ δὲ τοῦ Ἰησοῦ ἤτοι δόξασα ἂν εἶναι εὐτυχὴς, ἢ καὶ βεβασανισμένως ἐξητασμένη, δοκοῦσα μὲν εὐτυχὴς παρὰ τοῖς πολλοῖς, βεβασανισμένως δὲ ἐξητασμένη παρὰ πάνυ ὀλιγωτάτοις.

[367]. τοσοῦτον ποιεῖ πίστις, ὁποία δὴ προκατασχοῦσα.

[368]. κυβευτικόν.

[369]. ἡ κοινὴ ἔννοια.

[370]. φίλτρον φυσικὸν.

[371]. ἀλλὰ καὶ ἑνώσει καὶ ἀνακράσει.

[372]. διαλεκτικὸς.

[373]. τὸν ἀπὸ τοῦ τάφου.

[374]. οὐκ εἰδότες πῶς καὶ καθὸ.

[375]. Cf. Callimach. Hymn i. Cf. also Tit. i. 12.

[376]. τὴν ἀρχὴν τοῦ θανάτου γεγονέναι περὶ τὸν Δία.

[377]. ὁ λόγος.

[378]. τὰ ἄδηλα καὶ τὰ κρύφια τῆς σοφίας σου ἐδήλωσας μοι.

[379]. τὰ κατ’ αὐτόν.

[380]. καὶ ἐξ αὑτῆς ἐγένετο.

[381]. Cf. 1 Kings x. 1-9.

[382]. Cf. 1 Kings iv. 29-34. The text reads, περὶ πάντων τῶν βασιλέων τῆς γῆς, for which παρὰ has been substituted.

[383]. καὶ ἄλλα διὰ προβλημάτων.

[384]. Hos. x. 9.

[385]. Cf. Ezek. xx. 3.

[386]. Cf. Matt. xxiii. 34.

[387]. Cf. 1 Cor. xii. 8.

[388]. Acts vii. 22.

[389]. Cf. 1 Cor. i. 18, etc.

[390]. τὰ μὲν συναγορεύοντα ὑλῇ καὶ σώμασι.

[391]. τὰ προηγουμένως ὑφεστηκότα.

[392]. Cf. Rom. i. 21.

[393]. Rom. i. 19.

[394]. Cf. Rom. i. 20-22.

[395]. Cf. 1 Cor. i. 26-28.

[396]. Cf. Tit. i. 9, 10.

[397]. Μονόγαμον. Cf. Can. Apost. c. xvii.: “ὁ δυσὶ γάμοις συμπλακεὶς μετὰ τὸ βάπτισμα, ἢ παλλακὴν κτησάμενος, οὐ δύναται εἶναι ἐπίσκοπος, ἢ πρεσβύτερος, ἢ διάκονος, ἢ ὅλως τοῦ καταλόγου τοῦ ἱερατικοῦ.” Cf. note in Benedictine ed.

[398]. Cf. 1 John ii. 2.

[399]. προεπάσαντες.

[400]. νηπίων.

[401]. Heb. v. 12-14.

[402]. ἐλεύθερον ἀναλαβόντες φρόνημα.

[403]. Cf. Rom. i. 14.

[404]. Cf. Prov. viii. 5.

[405]. Cf. Prov. ix. 4.

[406]. Cf. Prov. ix. 5, 6.

[407]. διὰ τὰ ἐγκείμενα.

[408]. λοιδορίας μᾶλλον ἢ κατηγορίας.

[409]. The allusion is to the practice of wealthy Greeks and Romans having among their slaves artificers of various kinds, for whose service there was constant demand in the houses and villas of the rich, and who therefore had their residence in or near the dwelling of their master. Many of these artificers seem, from the language of Celsus, to have been converts to Christianity.

[410]. Παράστησον τοὺς διδασκάλους ἄλλους παρὰ τοὺς φιλοσοφίας διδασκάλους, ἢ τοὺς κατὰ τὶ τῶν χρησίμων πεποιημένους.

[411]. φωνὴν συνετός.

[412]. ἁπλῶς.

[413]. εὐδαιμονίαν.

[414]. μακαριότητα.

[415]. Cf. 1 Cor. ii. 6.

[416]. Wisd. Solom. i. 4.

[417]. Cf. Ps. cxli. 2.

[418]. Cf. 1 Cor. ii. 7.

[419]. Matt. ix. 12.

[420]. Rom. xvi. 25, 26.

[421]. Cf. 2 Tim. ii. 10.

[422]. τὸ ἡγεμονικόν.

[423]. ἀψευδῆ.

[424]. συκοφαντῶν.

[425]. ὑπεξαιρομένου τοῦ κατὰ τὸν Ζησοῦν νοουμένου ἀνθρώπου.

[426]. Rom. vii. 9.

[427]. Cf. Matt. xxiii. 12.

[428]. 1 Pet. v. 6.

[429]. πρὸς κολακείαν.

[430]. In the text it is put interrogatively: τίς ἄνθρωπος τελέως δίκαιος; ἢ τίς ἀναμάρτητος; The allusion seems to be to Job xv. 14: τίς γὰρ ὤν βροτὸς, ὅτι ἔσται ἄμεμπτος; ἢ ὡς ἐσόμενος δίκαιος γεννητὸς γυναικός.

[431]. Matt. xi. 28.

[432]. Ps. cvii. 20.

[433]. Luke xviii. 13.

[434]. Luke xviii. 11.

[435]. Luke xviii. 14.

[436]. καὶ οὐ παρὰ τὸν ὀρθὸν λόγον προσάγοιτο ὑπὸ τοῦ ἐπὶ πᾶσι δικαστοῦ.

[437]. He is said to have been either a Babylonian or Tyrrhenian, and to have lived in the reign of Nero. Cf. Philostratus, iv. 12.—Ruæus.

[438]. καὶ τὸ ἐξακουόμενον ἀπὸ τῆς λέξεως, ὡς δυνατὸν ἡμῖν, ἀνετρέψαμεν.

[439]. ἐπὶ τέγους.

[440]. μιαρώτατον ἀνθρώπων.

[441]. Ἀλλὰ τὴν μὲν τάξιν καὶ σύνθεσιν καὶ φράσιν τῶν ἀπὸ φιλοσοφίας λόγων.

[442]. The reading in the text is ἄλλως, for which ἄλλους has been conjectured by Ruæus and Boherellus, and which has been adopted in the translation.

[443]. ἰδιωτικοὺς.

[444]. εὐσταθέστατον.

[445]. πιστικὴ ἀπὸ πνεύματος.

[446]. παρὰ τὰς ἀνατροφὰς, καὶ τὰς διαστροφὰς, καὶ τὰς περιηχήσεις.

[447]. φυσιωθῆναι.

[448]. Cf. Iliad, ix. 319, 320.

[449]. προαίρεσις καὶ ἄσκησις.

[450]. τοῦ λογικοῦ ζώου.

[451]. ὥσπερ οὐ δύναται τὸ πεφυκὸς γλυκαίνειν τῷ γλυκὺ τυγχάνειν πικράζειν, παρὰ τὴν αὐτοῦ μόνην αἰτίαν.

[452]. ἵνα κοινότερον τῷ ἐλέει χρήσωμαι.

[453]. Cf. Wisd. of Solom. vii. 25, 26.

[454]. Cf. Deut. xxxii. 21.

[455]. Cf. 1 Cor. i. 27.

[456]. Rom. i. 22, 23.

[457]. ἀστείους.

[458]. τοὺς μὴ ἐντρεχεῖς.

[459]. The reading in the text is τερατωδεστέρους, of which Ruæus remarks, “Hic nullum habet locum.” Καταδεεστέρους has been conjectured instead, and has been adopted in the translation.

[460]. For εὐσεβεῖς in the text, Boherellus conjectures εὐσεβῶς.

[461]. θεὸν φθαρτὸν εἰσαγόντων, καὶ τὴν οὐσίαν αὐτοῦ λεγόντων σῶμα τρεπτὸν διόλου καὶ ἀλλοιωτὸν, καὶ μεταβλητὸν.

[462]. The words in the text are, φιλανθρωπότατα ἐπιστρεπτικὸν, καὶ ψυχῶν μαθήματα οἰκονομήσαντα, for which we have adopted in the translation the emendation of Boherellus, φιλανθρωπότατα καὶ ψυχῶν ἐπιστρεπτικὰ μαθήματα.

[463]. ἀλλὰ κἂν τοὺς πεπονθότας τὴν περὶ τῆς μετενσωματώσεως ἄνοιαν ἀπὸ ἰατρῶν, τῶν καταβιβαζόντων τὴν λογικὴν φύσιν ὁτὲ μὲν ἐπὶ τὴν ἄλογον πᾶσαν, ὁτὲ δὲ καὶ ἐπὶ τὴν ἀφάνταστον.

[464]. Instead of οἱ φρονίμως Χριστιανοὶ ζῶντες, as in the text, Ruæus and Boherellus conjecture οἱ φρονίμως Χριστιανίζοντες, etc.

[465]. τοὺς κομιδῇ νηπίους.

[466]. ἀλαζὼν.

[467]. εἴτε χωρὶς τοῦ δημιουργοῦ θεοῦ εἴτε καὶ μετ’ ἐκείνου.

[468]. ἱερομηνίας.

[469]. The reading in the text is κομψοί, which is so opposed to the sense of the passage, that the conjecture of Guietus, ἄκομψοι, has been adopted in the translation.

[470]. ἁψῖδα.

[471]. Τάχα δὲ καὶ οἱ πεισθέντες περὶ τοῦ θύραθεν νοῦ, ὡς θανάτου καινοῦ διεξαγωγὴν ἕξοντος, etc. Locus certe obscurus, cui lucem afferre conatur Boherellus, legendo divisim ὡς θανάτου καὶ νοῦ διεξαγωγὴν ἕξοντος, ut sensus sit “morti etiam mentem subductum iri.” Nam si θύραθεν ἥκει νοῦς, consequens est ut θανάτου καὶ νοῦς διεξαγωγὴν ἔχη. Cf. Aristot. lib. ii. c. 3, de generatione animalium.—Spencer.

[472]. ἢ τῆς τοῦ νοῦ ἀθανασίας.

[473]. Εἰ μὴ ἄρα Κέλσος καὶ οἱ Ἐπικούρειοι οὐ φήσουσι κούφην εἶναι ἐλπίδα τὴν περὶ τοῦ τέλους αὐτῶν τῆς ἡδονῆς, ἥτις κατ’ αὐτούς ἐστι τὸ ἀγαθὸν, τὸ τῆς σαρκὸς εὐσταθὲς κατάστημα, καὶ τὸ περὶ ταύτης πιστὸν Ἐπικούρῳ ἔλπισμα.

[474]. τῷ καθ’ ἑκάστην φιλοσόφων αἵρεσιν ἐν Ἕλλησιν ἢ βαρβάροις, ἢ μυστηριώδη ἐπαγγελίαν, τέλει.

[475]. Cf. Jer. i. 9, 10.

[476]. Cf. Gen. xi. 4.

[477]. Cf. 2 Cor. x. 5.

[478]. Cf. 1 Cor. iii. 9.

[479]. τοὺς ἀνάλογον αὐτῷ προφητικοὺς λόγους.

[480]. δικαιωτὴς.

[481]. ἀκολουθίας.

[482]. πιθανότητος.

[483]. Δικαιωτὴς, not Δικαστής.

[484]. τοὺς καρποὺς τῆς τοῦ Θεοῦ βασιλείας ἀποδώσουσι τῷ Θεῷ, ἐν τοῖς ἑκάστης πράξεως οὔσης καρποῦ τῆς βασιλείας καιροῖς.

[485]. εὐήθως.

[486]. The word φυσει which is found in the text seems out of place, and has been omitted in the translation, agreeably to the emendation of Boherellus.

[487]. Ἆρα γὰρ ἤθελε φαντασιουμένοις τοῖς ἀνθρώποις ὑπὸ Θεοῦ, ἀπειληφότος μὲν ἀθρόως τὴν κακίαν, ἐμφύοντος δὲ τὴν ἀρετην, τὴν ἐπανόρθωσιν γενέσθαι;

[488]. ποῦ οὖν τὸ ἐφ’ ἡμῖν;

[489]. οἱ γὰρ ἐπὶ τὰ βέλτιστα προκαλούμενοι λόγοι, Θεοῦ αὐτοὺς δεδωκότος, εἰσὶν ἐν ἀνθρώποις.

[490]. γενναιότατος.

[491]. Wisd. Solom. i. 7, καὶ τὸ συνέχον τὰ πάντα γνῶσιν ἔχει φωνῆς.

[492]. Cf. Jer. xxiii. 24.

[493]. Cf. Acts xvii. 28.

[494]. καὶ παρὰ τοῦτ’ ἔλαττον ἔχειν δοκῶν.

[495]. καθάπερ οἱ νεόπλουτοι τῶν ἀνθρώπων ἐπιδεικτιῶντες, πολλήν τινα καὶ πάνυ θνητὴν φιλοτιμίαν τοῦ Θεοῦ καταμαρτυροῦσι.

[496]. οἰκείωσιν.

[497]. μετὰ τοσοῦτον αἰῶνα.

[498]. δικαιῶσαι.

[499]. τὸ λογικὸν ζῶον.

[500]. ἐν τῇ παραδοχῇ τῆς θειότητος.

[501]. ἐξαίρετον τί χρῆμα.

[502]. Deut. xxxii. 8, 9 (according to the LXX.).

[503]. Cf. Ps. ii. 8.

[504]. Εἰσὶ γάρ τινες εἱρμοὶ καὶ ἀκολουθίαι ἄφατοι καὶ ἀνεκδιήγητοι περὶ τῆς κατὰ τὰς ἀνθρωπίνας ψυχὰς διαφόρου οἰκονομίας.

[505]. αὐτὸς ἔφα.

[506]. συνθιασῶται.

[507]. τῷ παντὶ.

[508]. οὐκ ἀχρήστους. On Origen’s views respecting rewards and punishments, cf. Huet’s Origeniana, Book ii. question xi.

[509]. οὐκ ἐπέστη.

[510]. δίκην βασανιστοῦ πῦρ φέρων.

[511]. Cf. Eccles. i. 9.

[512]. εἰ χρὴ ἐπιστήσαντα τοῖς χρόνοις εἰπεῖν.

[513]. ἀνέπλασαν κατὰ περιόδους ταυτότητας, καὶ ἀπαραλλάκτους τοῖς ἰδίοις ποιοῖς καὶ τοῖς συμβεβηκόσιν αὐτοῖς.

[514]. κακίαν ἐπὶ πλεῖον χεομένην.

[515]. Cf. Jer. xiii. 24.

[516]. συγκαταβαίνειν.

[517]. γεῦσαι.

[518]. Cf. Deut. iv. 24, ix. 3.

[519]. Cf. Dan. vii. 10.

[520]. Cf. Mal. iii. 2.

[521]. Cf. 1 Cor. iii. 12.

[522]. σωματικῶς.

[523]. Cf. 1 Cor. iii. 13-15.

[524]. τὴν τοῦ χρυσοῦ (ἵν’ οὕτως ὀνομάσω), φύσιν τῆς ψυχῆς, ἢ τὴν ἀργύρου, δολωσάντων.

[525]. Ὁ Θεὸς ἀγαθός ἐστι, καὶ καλὸς, καὶ εὐδαίμων, καὶ ἐν τῷ καλλίστῳ καὶ ἀρίστῳ.

[526]. κατάβασιν.

[527]. τῇ προνοίᾳ καὶ τῇ οἰκονομίᾳ.

[528]. Ps. cii. 27.

[529]. Mal. iii. 6.

[530]. ἡγεμονικὸν.

[531]. The reading in the text is, ἐπὶ μέρους γίνεται αὐτῆς, which is thus corrected by Guietus: ἐπιμερὴς γίνεται αὐτὸς.

[532]. Cf. Phil. ii. 6, 7.

[533]. Cf. 1 Pet. ii. 22.

[534]. Cf. 2 Cor. v. 21.

[535]. προηγουμένην.

[536]. ἄτιμον.

[537]. ἐκλεῖπον.

[538]. τί ἀκολουθεῖ.

[539]. τί ἄτοπον.

[540]. Phil. ii. 5-9.

[541]. ὅμως δ’ ἀπολογησόμεθα, ὅτι οὐ φῂς, ὦ Κέλσε, ὡς ἐν φαρμάκου μοίρᾳ ποτὲ δίδοται χρῆσθαι τῷ πλανᾶν καὶ τῷ ψεύδεσθαι.

[542]. προηγουμένως, ἀλλ’ ἐκ περιστάσεως.

[543]. Cf. Plato in the Timæus, and Book iii. de legibus.

[544]. σαφὴς.

[545]. Ἐπὰν τὸ προκείμενον ᾖ παραστῆσαι καὶ τὰ τῆς κατὰ τὸν τόπον ἱστορίας τίνα ἔχοι λόγον, καὶ τὰ τῆς περὶ αὐτοῦ ἀναγωγῆς.

[546]. Otus and Ephialtes. Cf. Smith’s Dict. of Myth. and Biog. s.v.

[547]. Cf. Hom. Odyss. xi. 305.

[548]. ἁγιστειας.

[549]. ἐπεσκοπηθήσαν.

[550]. Θεῖον τι καὶ ἱερὸν χρῆμα γεγονέναι τὸν Ἰησοῦν.

[551]. οὐδ’ ἀποκατασταθήσονται.

[552]. καὶ ἁρμόζοντας τῇ πανταχοῦ καθεστώσῃ πολιτείᾳ.

[553]. ὑπὸ οἰκείων καὶ ὁμοήθων.

[554]. τὴν οὐράνιον φορὰν.

[555]. ἐμπολιτεύεται.

[556]. ἐξευτελίζοντες.

[557]. εὐτελέσι.

[558]. οὐκ ἐν σώματι κρίνεται.

[559]. γύπες; γρύπες?

[560]. καὶ κατὰ πᾶσαν ἀρετὴν πεποίωται.

[561]. The allusion may possibly be to his flight from the field of Chæronea, or to his avarice, or to the alleged impurity of his life, which is referred to by Plutarch in his Lives of the Ten Orators.—Spencer.

[562]. ἀφορμὰς ἔχον πρὸς ἀρετὴν.

[563]. ὑποτυπώσεις.

[564]. τὰ αὐτόθεν πᾶσι προφαινόμενα δόγματα Χριστιανῶν καὶ Ἰουδαίων.

[565]. φαντασίᾳ δ’ εὐσεβείας.

[566]. ἢ καὶ τὰ δημιουργήματα.

[567]. λίθων καὶ ξύλων.

[568]. διαοκεῖν.

[569]. ὑπὸ λογικῶν πιθανοτήτων.

[570]. τὴν οὐράνιον φοράν.

[571]. βδελύσσεται.

[572]. Cf. Wisd. of Solom. xi. 26, xii. 1, 2.

[573]. Ps. xxxiii. 5.

[574]. Ecclus. xviii. 13.

[575]. Cf. Matt. v. 45.

[576]. Cf. 1 Tim. iv. 10.

[577]. Cf. 1 John ii. 2.

[578]. Cf. Rom. v. 8.

[579]. Cf. Rom. v. 7.

[580]. τιμιώτερα.

[581]. Cf. Ps. lxxxii. 1.

[582]. δαιμόνια. Cf. Ps. xcvi. 5.

[583]. Cf. Ps. lxxxii. 1.

[584]. 1 Cor. viii. 5, 6.

[585]. Cf. Matt. xxii. 30.

[586]. Cf. Luke xx. 36.

[587]. Cf. 1 John iii. 2.

[588]. καὶ τοῦτό γ’ ἄν ἑρμηνεύοιμι, τὸ “ἡμεῖς” λέγων ἀντὶ τοῦ οἱ λογικοὶ, καὶ ἔτι μᾶλλον, οἱ σπουδαῖοι λογικοί.

[589]. ὥστε καὶ ἡ αὐτὴ ἀρετὴ ἀνθρώπου καὶ Θεοῦ. Cf. Cicero, de leg. i.: “Jam vero virtus eadem in homine ac deo est, neque ullo alio in genio præterea. Est autem virtus nihil aliud, quam in se perfecta, et ad summum perducta natura. Est igitur homini cum Deo similitudo.” Cf. also Clemens Alex. Strom. vii.: Οὐ γὰρ, καθάπερ οἱ Στωϊκοὶ, ἀθέως, πάνυ τὴν αὐτὴν ἀρετὴν ἀνθρώπου λέγομεν καὶ Θεοῦ. Cf. Theodoret, Serm. xi.—Spencer.

[590]. Cf. Matt. v. 48.

[591]. Cf. Gen. i. 26.

[592]. Cf. Gen. i. 27.

[593]. Cf. 1 Cor. xv. 41, 42.

[594]. Cf. Dan. xii. 3.

[595]. Cf. Matt. xx. 28.

[596]. Cf. Eurip. Phœniss. 512.

[597]. βωμολόχος.

[598]. καὶ ἀμείβουσι σώματα.

[599]. Cf. 1 Cor. ii. 11.

[600]. Cf. Rom. i. 19.

[601]. Rom. i. 21-23.

[602]. οὔτ’ ἐν λόγῳ, οὔτ’ ἐν ἀριθμῷ αὐτοὺς πότε γεγενημένους.

[603]. ἐπολιτεύετο.

[604]. Cf. Deut. iv. 16-18.

[605]. Cf. Deut. iv. 19.

[606]. πολιτεία.

[607]. οὐδὲ φαίνεσθαι θηλυδρίαν οἷον τ’ ἦν.

[608]. οἵ τινες διὰ τὸ καθαρὸν ἦθος, καὶ τὸ ὑπὲρ ἄνθρωπον.

[609]. θείᾳ μοίρᾳ.

[610]. καίτοιγε πάντα κάλων κινήσαντες.

[611]. ἀπὸ πρώτης σπορᾶς γοήτων καὶ πλάνων ἀνθρώπων.

[612]. παρεξηγούμενοι.

[613]. εἴτε καὶ αὐτόθεν σεμνύνουσαν ἐν ἀποῤῥήτοις τοὺς ἄνδρας, εἴτε καὶ δι’ ὑπονοιῶν αἰνισσομένην τινὰ μεγάλα καὶ θαυμάσια τοῖς θεωρῆσαι αὐτὰ δυναμένοις.

[614]. μυστικῆς ἀναγραφῆς.

[615]. ἐροῦμεν τὲ· ὅτι μήποτε τὸ καὶ ὑφ’ ὑμῶν παραλαμβάνεσθαι τὰ ὀνάματα τῶν τριῶν τούτων γεναρχῶν τοῦ ἔθνους, τῇ ἐναργείᾳ καταλαμβανόντων, οὐκ εὐκαταφρόνητα ἀνύεσθαι ἐκ τῆς κατεπικλήσεως αὐτῶν, παρίστησι τὸ θεῖον τῶν ἀνδρῶν; Guietus would expunge the words τῇ ἐναργείᾳ καταλαμβανόντων.

[616]. κατὰ δὲ Κέλσον, οὐ παριστάντα. Libri editi ad oram ὡς παριστάντα.

[617]. γενναίως.

[618]. παρεξηγούμενοι.

[619]. παρέῤῥιψε.

[620]. συγκύψαντες.

[621]. ἀμουσότατα.

[622]. Cf. Plato, de Repub. Book ii. etc.

[623]. ἐπὶ τῆς πλάσεως.

[624]. Cf. Job x. 8 and Ps. cxix. 73.

[625]. σχῆμα.

[626]. κακοήθειαν.

[627]. πλάσεως.

[628]. Gen. ii. 7; Heb. בְּאֵַפָּיו , LXX. πρόσωπον.

[629]. ἐμφυσώμενον.

[630]. Wisd. of Solom. xii. 1.

[631]. Cf. Gen. ii. 21, 22.

[632]. ἀντὶ τοῦ πυρός.

[633]. χωρὶς παντὸς λόγου καί τινος ἐπικρύψεως.

[634]. μοχθίζειν.

[635]. Hesiod, Works and Days, i. v. 73-114 (Elton’s translation).

[636]. Hesiod, Works and Days, i. v. 125-134 (Elton’s translation).

[637]. “μῦθόν τινα” παραπλήσιον τοῖς παραδιδομένοις ταῖς γραυσὶν.

[638]. παράδεισος.

[639]. Penia, poverty; Porus, abundance.

[640]. διὰ τὴν αὑτῆς ἀπορίαν.

[641]. ἐν τοῖς ἐκείνης γενέθλιοις.

[642]. ἐν τοιαύτῃ τύχῃ καθέστηκε.

[643]. σκληρὸς καὶ αὐχμηρὸς.

[644]. ἐνδείᾳ.

[645]. σύντονος.

[646]. δεινός.

[647]. καὶ φρονήσεως ἐπιθυμητὴς καὶ πόριμος.

[648]. δεινὸς γόης.

[649]. Boherellus, quem Ruæeus sequitur, in notis; “Ante voces: τίνα τρόπον, videtur deesse: θαυμάσονται, aut quid simile.”—Lommatzsch.

[650]. τὸ λεγόμενον.

[651]. εὐκαταφρονήτων.

[652]. φυσιολογεῖ Μωϋσῆς τὰ περὶ τῆς τοῦ ἀνθρώπου φύσεως.

[653]. Cf. 1 Cor. xv. 22 with Rom. v. 14.

[654]. οὐκ ἔστι καθ’ ἧς οὐ λέγεται.

[655]. πτεροῤῥυούσης. This is a correction for πτεροφυούσης, the textual reading in the Benedictine and Spencer’s edd.

[656]. ἀλλόκοτον.

[657]. κορώνη.

[658]. παραχαράττοντες καὶ ῥαδιουργοῦντες.

[659]. τῷ δυνάμει λέγεσθαι τὰ μέτρα.

[660]. παραχαράττοντες καὶ ῥᾳδιουργοῦντες.

[661]. Cf. Matt. xxi. 43.

[662]. ἔξωρον.

[663]. Cf. Gen. iv. 8.

[664]. Cf. Gen. xxi. 2.

[665]. ἄγχιστα δὲ τούτοις πᾶσι συμπολιτεύομενον.

[666]. θειότητα.

[667]. ἐῤῥωμένως.

[668]. Cf. Gen. xxx. 42 (LXX.). “The feebler were Laban’s, and the stronger Jacob’s” (Auth. Vers.).

[669]. Cf. Gen. xxx. 43.

[670]. Cf. 1 Cor. x. 11.

[671]. παρ’ οἷς τὰ ποικίλα ἤθη ἐπίσημα γενόμενα, τῷ λογῷ τοῦ Θεοῦ πολιτεύεται, δυθέντα κτῆσις τῷ τροπικῶς καλουμένῳ Ἰακώβ: ἐπίσημα is the term employed to denote the “spotted” cattle of Laban, and is here used by Origen in its figurative sense of “distinguished,” thus playing on the double meaning of the word.

[672]. φρέατα.

[673]. λάκκους.

[674]. τὴν ἐνυπάρχουσαν γῆν καὶ ἀρχὴν τῶν ποτίμων ἀγαθῶν. Boherellus proposes: τὴν ἐνυπάρχουσαν πηγὴν καὶ ἀρχὴν τῶν ποτίμων ὑδάτων.

[675]. Cf. Prov. v. 15-17.

[676]. Cf. Gen. xxvi. 15.

[677]. νύμφας.

[678]. Cf. Gal. iv. 21-24.

[679]. τὰ ἀπεμφαίνοντα.

[680]. Gen. xix. 17.

[681]. οἱ ἐπιτυγχάνοντες γε αὐτῶν.

[682]. οὐκ εὐκαταφρόνητος αὐτοῖς.

[683]. ζώπυρον.

[684]. βουλήματι.

[685]. ἔχει δέ τινα καὶ καθ’ αὑτὸ ἀπολογίαν.

[686]. Cf. Homer, Iliad, vi. 160.

[687]. ὁσίας ἕνεκεν.

[688]. κατὰ τὴν πρώτην ἐκδοχὴν.

[689]. τοὺς σπερματικοὺς λόγους.

[690]. κατὰ τὸν ποοηγούμενον νοῦν.

[691]. Cf. 1 Cor. ix. 9, 10, and Deut. xxv. 4.

[692]. Cf. Eph. v. 31, 32. Cf. Gen. ii. 24.

[693]. Cf. 1 Cor. x. 1, 2.

[694]. Cf. 1 Cor. x. 3, 4.

[695]. προβλήματα καὶ παραβολαί.

[696]. Cf. Ps. lxxxvii. 1, 2.

[697]. Cf. Ps. cxix. 18.

[698]. ἐπὰν ἐπακούσῃ τοῦ παρ’ ἑαυτοῦ πάντα ποιήσαντος.

[699]. Cf. Ezek. xxix. 3.

[700]. Cf. Ezek. xxxii. 6.

[701]. Cf. Ezek. xxix. 3.

[702]. Cf. Hos. xiv. 9.

[703]. Cf. 2 Tim. iii. 8.

[704]. τὸ εὐτελέστερον.

[705]. ψυχὴ.

[706]. ὕλη.

[707]. The reading in the text of Spencer and of the Benedictine ed. is καταλειφθεῖσαν, for which Lommatzsch has adopted the conjecture of Boherellus, καταληφθεῖσαν.

[708]. ὠφελείας.

[709]. ὑπ’ ἐνυπαρχούσης ἀφαντάστου φύσεως διοικουμένων.

[710]. πρὸς χρείαν οὐκ εὐκαταφρόνητον.

[711]. ὅπως ποτὲ ἄλλως ὄντων.

[712]. τίνι ἢ τίσιν.

[713]. αἰσθητοῦ θεοῦ.

[714]. Cf. Plato in Timæo.

[715]. ἄϋλον.

[716]. πέμπτης παρὰ τὰ τέσσαρα στοιχεῖα εἶναι φύσεως.

[717]. Cf. Ps. cii. 26, 27.

[718]. αἰθερίου.

[719]. Cf. 1 Cor. xv. 41, etc.

[720]. Cf. 1 Cor. xv. 44.

[721]. ὁδοὶ.

[722]. καινῆς διαδεξαμένης ὁδοῦ καὶ ἀλλοίας, etc. For διαδεξαμένης, Boherellus would read διαδεξομένης. Cf. Origen, de Princip. iii. c. v.

[723]. συντέλεια.

[724]. Cf. Pliny, x. c. 66: “Anguem ex medullâ hominis spinæ gigni accepimus a multis.” Cf. also Ovid, Metamorphos. xv. fab. iv.

[725]. σωμάτων.

[726]. τῶν διαφερόντων.

[727]. καὶ μία εἰς ἀμοιβὴν παλίντροπον ἰοῦσα καὶ ἐπανιοῦσα.

[728]. σῶμα.

[729]. οὕτω δὲ καὶ τὸ ἀπολλύμενον εἰς μεταβολὴν διαμένει.

[730]. διελέγχεται οὐκ ἐπιδεχόμενα τὸ γενναῖον καὶ ἀναντίῤῥητον.

[731]. ὁ τὴν ἀλήθειαν ἐκπεριλαμβάνων.

[732]. ἀόριστον.

[733]. καὶ τῷ ἰδίῳ λόγῳ.

[734]. τοσοῖσδε τυγχάνουσιν.

[735]. Ἀμφίβολοι.

[736]. Ἀγορανόμοι.

[737]. ἀῤῥητοποιοὺς οὐκ ἴσασι.

[738]. οὐ πάντως καὶ ἡ τῶν κακῶν γένεσις ἀεὶ ἡ αὐτή.

[739]. οὐκ ἀεὶ τὰ αὐτά ἐστι περὶ τὸ ἡγεμονικὸν αὐτοῦ, καὶ τὸν λόγον αὐτοῦ, καὶ τὰς πράξεις.

[740]. θεωρίαις.

[741]. τῶν ὅλων.

[742]. τὰ ἐν ὁλῳ τῷ κόσμῳ.

[743]. περίοδος.

[744]. κατὰ τὰς τεταγμένας ἀνακυκλήσεις.

[745]. μὴ ἐγνωκὼς κακὸν εἶναι τὸ νομίζειν εὐσέβειαν σώζεσθαι ἐν τοῖς καθεστηκόσι κατὰ τὰς κοινότερον νοουμένας πολιτείας νόμοις.

[746]. τὸ ἡγεμονικόν.

[747]. Cf. Lam. iii. 38.

[748]. ἥτις ἐστὶ τὸ κακόν.

[749]. τὸ ἐφ’ ἡμῖν ἀνῄρηται.

[750]. τοῦ παντός.

[751]. ἀπαραλλάκτους.

[752]. τὰ ὁρώμενα.

[753]. οὔτε τῷ Θεῷ καινοτέρας δεῖ διορθώσεως.

[754]. ὅτι καὶ πάντη τεταγμένως αὐτὴν ἀφανίζων συμφερόντως τῷ παντί.

[755]. τὰ σφάλματα ἀναλαμβάνειν.

[756]. ἔχει τὶ εὐλαβές.

[757]. καὶ ὡς ψεκτὸς κατατέτακται εἰς χρείαν ἀπευκταίαν μὲν ἑκάστῳ, χρήσιμον δὲ τῷ παντί.

[758]. ἐν ἀπευκταίῳ πράγματι.

[759]. Cf. 1 Tim. ii. 20, 21.

[760]. οὐ τοῦ ἑαυτῶν ἐν τῷ λέγειν στοχαζόμεθα δυνατοῦ.

[761]. Cf. Deut. i. 31. Origen appears to have read, not ἐτροφορησεν, the common reading (Heb. נָשָׂא), but ἐτροποφορησεν, the reading of the Codex Alex.

[762]. Cf. Ps. vi. 1.

[763]. Cf. Jer. x. 24.

[764]. Cf. Eph. ii. 3.

[765]. Cf. Ps. xxxvii. 8.

[766]. Cf. Col. iii. 8.

[767]. Ps. xliv. 23.

[768]. Cf. Ps. lxxviii. 65.

[769]. καὶ λόγον μὲν ἔχει τὰ λογικὰ, ἅπερ ἐστὶ προηγούμενα, παίδων γεννωμένων· τὰ δ’ ἄλογα καὶ τὰ ἄψυχα χωρίου συγκτιζομένου τῷ παιδίῳ.

[770]. ἀγορανόμοι.

[771]. συντυχία τις ἀτόμων.

[772]. οὐδεὶς λόγος τεχνικὸς ὑπέστησεν αὐτά.

[773]. ἑστίαν.

[774]. Cf. Ps. civ. 14, 15.

[775]. Cf. Ecclus. xxxix. 21, and 16, 17.

[776]. μόλις καὶ ἐπιπόνως.

[777]. ἐπιδεῆ.

[778]. διὰ ναυτικῆς καὶ κυβερνητικῆς.

[779]. ἀφορμήν.

[780]. Cf. Eurip. Phœniss. v. 512.

[781]. τὰ ἐν οὐρανῷ.

[782]. ὁ κατά τινας Σκηνικὸς φιλόσοφος. Euripides himself is the person alluded to. He is called by Athenæus and Clemens Alexandrinus (Strom. v.), ὁ ἐπὶ τῆς σκηνῆς φιλόσοφος.—De la Rue.

[783]. συνεκδοχικῶς.

[784]. ἑαυτῷ ἀνθυποφέρει.

[785]. ζώπυρα.

[786]. Cf. Hesiod, Fragmenta Incerta, ed. Goettling, p. 231.

[787]. οὐ γὰρ ἀθεεί.

[788]. ἡγεμονίαις.

[789]. τῶν ἡττημένων αἱρέσεις. “Nota αἱρέσεις hoc loco sumi pro internecionibus, cædibus. Haud scio an alibi reperiatur pari significatu. Forte etiam scribendum καθαιρέσεις.”—Ruæus.

[790]. παραβάλῃ τῷ λόγῳ πρὸς τοὺς μύρμηκας. “Verba: τῷ λόγῳ πρὸς τοὺς μύρμηκας addititia videntur et recidenda.”—Ruæus.

[791]. ἐπαΐων.

[792]. τὸ κοινωνικόν.

[793]. ἐντρέχειαν.

[794]. οὐκοῦν καὶ λόγου συμπλήρωσίς ἐστι παρ’ αὐτοῖς, καὶ κοιναὶ ἔννοιαι καθολικῶν, τινων καὶ φωνὴ, καὶ τυγχάνοντα σημαινόμενα.

[795]. ἀσχημοσύνην.

[796]. οὐ κατανοεῖ δὲ τὸ λογικὸν ἡγεμονικὸν καὶ λογισμῷ κινούμενον;

[797]. μετά τινος φυσικῆς ὑποκατασκευῆς.

[798]. ἀρχήν.

[799]. τὴν ἀλογίαν.

[800]. λόγος.

[801]. φυσικήν τινα κατάληψιν.

[802]. τῷ μαράθρῳ.

[803]. ἀλλ’ ἐκ κατασκευῆς.

[804]. ἀποτεταγμένως.

[805]. ὑπὸ τοῦ λόγου γεγενημένη.

[806]. χοιρογρύλλιοι. Heb. שְׁפַנִּים.

[807]. ἀσκαλαβώτης.

[808]. Cf. Prov. xxx. 24-28.

[809]. αὐτόθεν.

[810]. John xvi. 25.

[811]. ἰδιωτικά.

[812]. θεῶν μαντικῶν.

[813]. τὴν ἀχάριστον ψευδοδοξίαν.

[814]. Ps. xlix. 12.

[815]. εἴπερ οἰωνοὶ οἰωνοῖς μάχονται. For μάχονται Ruæus conjectures διαλέγονται, which is adopted by Lommatzsch.

[816]. Homer, Ilias, ii. 308 sq. (Pope’s translation.)

[817]. Homer, Ilias, xii. 290 sq. (Pope’s translation.)

[818]. κατὰ δέ τι σημεῖον.

[819]. ἱέραξ.

[820]. κίρκος, “the hen-harrier,” “Falco,” or “Circus pygargus.” Cf. Liddell and Scott, s.v.

[821]. Cf. Homer, Odyss. xv. v. 526.

[822]. καὶ οὐ κακίαν μὲν, οἱονεὶ δὲ κακίαν οὖσαν.

[823]. ἐν μέσοις.

[824]. κληδόνες.

[825]. Cf. Homer, Odyss. iv. v. 685; cf. also xx. vv. 116, 119.

[826]. Cf. Homer, Odyss. xx. 120.

[827]. Cf. Homer, Odyss. xvii. 541.

[828]. Cf. Homer, Odyss. xvii. 545.

[829]. οὔτε τοῖς τυχοῦσι τῶν ἀνθρώπων.

[830]. Cf. Lev. xix. 26. The Septuagint here differs from the Masoretic text.

[831]. Cf. Deut. xviii. 14, cf. 12.

[832]. Cf. Deut. xviii. 15.

[833]. Cf. Num. xxiii. 23.

[834]. Prov. iv. 23.

[835]. Cf. Rom. viii. 14.

[836]. ἐπισημασίας.

[837]. τροπάς.

[838]. Cf. Ex. xxiv. 2.

[839]. ἀπεμφαῖνον.

[840]. ἀντιπελαργοῦντος.

[841]. ἀλλ’ εἰ μὴ πᾶν ἔργον. “Gelenius does not recognise these words, and Guietus regards them as superfluous.” They are omitted in the translation.

[842]. Cf. Prov. x. 19.

[843]. Cf. 2 Tim. ii. 15.

[844]. Cf. 2 Cor. x. 5.

[845]. Cf. Ps. lxviii. 11.

[846]. τοῖς ἐκεῖ θεοῖς.

[847]. ἁψίδα.

[848]. κατέρχεσθαι.

[849]. Cf. Heb. i. 14.

[850]. ἐν τοῖς καθαρωτάτοις τοῦ κόσμου χωρίοις ἐπουρανίοις, ἢ καὶ τοῖς τούτων καθαρωτέροις ὑπερουρανίοις.

[851]. Cf. Ps. lxxxvi. 8, xcvi. 4, cxxxvi. 2.

[852]. ἐὰν δυνώμεθα κατακούειν τῆς περὶ προσευχῆς κυριολεξίας καὶ καταχρήσεως.

[853]. ἢ τοὺς μὲν ἐν σκότῳ ποῦ ἐκ γοητείας οὐκ ὀρθῆς τυφλώττουσιν, ἢ δι’ ἀμυδρῶν φασμάτων ὀνειρώττουσιν ἐγχρίμπτειν λεγομένους, εὖ μάλα θρησκεύειν.

[854]. Cf. Ex. xx. 3, 4, 5.

[855]. Cf. Deut. iv. 19.

[856]. τὸ ὅλον ὁ κόσμος.

[857]. Cf. Jer. vii. 17, 18.

[858]. Cf. Acts vii. 42, 43.

[859]. Cf. Col. ii. 18, 19.

[860]. ἐγγαστριμύθοις.

[861]. ἐπαοιδοῖς.

[862]. Cf. Lev. xix. 31.

[863]. The emendations of Ruæus have been adopted in the translation, the text being probably corrupt. Cf. Ruæus, in loc.

[864]. Cf. Deut. iv. 19, 20.

[865]. Cf. 1 Pet. ii. 9.

[866]. Cf. Gen. xv. 5.

[867]. Cf. Deut. i. 10.

[868]. χώματι.

[869]. ἀπὸ τῶν δικαίων τῶν πολλῶν.

[870]. Cf. Dan. xii. 1, 2, 3.

[871]. Cf. 1 Cor. xv. 40-42.

[872]. μεγαλοφυῶς.

[873]. Matt. v. 14.

[874]. Cf. Matt. v. 16.

[875]. Cf. Origen, de Principiis, i. c. vii.

[876]. ἐκ τοῦ ἐν αὐτοῖς αὐτεξουσίου ἐληλυθός.

[877]. Cf. 1 John i. 5.

[878]. μύδρον διάπυρον.

[879]. τὴν εὐκτικὴν δύναμιν.

[880]. Cf. Matt. xix. 17; cf. Mark x. 18.

[881]. Ibid.

[882]. Cf. Deut. vi. 13.

[883]. Cf. Ps. cvii. 20.

[884]. προνοητικῶς.

[885]. Matt. xxviii. 20.

[886]. Cf. John i. 26, 27.

[887]. Cf. Jer. xxiii. 24.

[888]. Cf. Jer. xxiii. 23.

[889]. ζητεῖν εὔχεσθαι τῷ μὴ φθάνοντι ἐπὶ τὰ σύμπαντα.

[890]. Cf. Rom. viii. 19-21.

[891]. Cf. Ps. cxlviii. 3.

[892]. Cf. Rom. viii. 19-21.

[893]. ὥσπερ μάγειρος.

[894]. οὐ γὰρ τῆς πλημμελοῦς ὀρέξεως, οὐδὲ τῆς πεπλανημένης ἀκοσμίας, ἀλλὰ τῆς ὀρθῆς καὶ δικαίας φύσεως Θεός ἐστιν ἀρχηγέτης.

[895]. ὕλην.

[896]. Cf. 1 Cor. iii. 12.

[897]. Cf. Mal. iii. 2.

[898]. Cf. Ezek. xxii. 18, 20.

[899]. πόνου καὶ πυρός.

[900]. Cf. Isa. xlvii. 14, 15.

[901]. τὰ σκυθρωπά.

[902]. Cf. Isa. xlviii. 9 (Septuagint).

[903]. Cf. 1 Cor. i. 21.

[904]. τὰ κατὰ τοὺς τόπους.

[905]. Cf. John v. 39.

[906]. καὶ τῶν πολλῶν κακῶν ἀποχήν.

[907]. Cf. 1 Cor. xv. 51, 52.

[908]. Cf. 1 Thess. iv. 15, 16.

[909]. Cf. 1 Thess. iv. 16, 17.

[910]. περὶ τοῦ προβλήματος τούτου.

[911]. Cf. Eph. iv. 14.

[912]. Cf. 1 Cor. xv. 35-38.

[913]. ἐν ἐλαίας πυρῆνι.

[914]. Cf. 1 Cor. xv. 42, 43.

[915]. Cf. 1 Cor. xv. 48, 49.

[916]. Cf. 1 Cor. xv. 49.

[917]. Cf. 1 Cor. xv. 50.

[918]. Cf. Tobit xii. 7.

[919]. διὰ τὰς τοπικὰς μεταβάσεις.

[920]. Cf. Ps. xxxvii. 30.

[921]. σφόδρ’ ἀπεμφαίνοντα.

[922]. μυχθίζειν.

[923]. κατὰ τὸ ἐνδεχόμενον.

[924]. καὶ τὴν τοῦ ἐφ’ ἡμῖν φύσιν γιγνώσκοντες ἐνδεχομένον ἃ ἐνδέχεται.

[925]. βούλημα.

[926]. Cf. Matt. xxiv. 35; cf. Mark xiii. 31.

[927]. λόγος.

[928]. διαλεκτικαῖς ἀνάγκαις.

[929]. εἰ δὲ χρὴ βεβιασμένως ὀνομάσαι.

[930]. βδελυρὸν.

[931]. Cf. John i. 1.

[932]. καὶ κατὰ τὸ ἐπιχώριον νόμους θέμενοι.

[933]. τὰ μέρη τῆς γῆς ἐξ ἀρχῆς ἄλλα ἄλλοις ἐπόπταις νενεμημένα.

[934]. καὶ κατά τινας ἐπικρατείας διειλημμένα.

[935]. παραλύειν.

[936]. καταθοινᾶται.

[937]. σωφροσύνη.

[938]. ἐφάπτεται.

[939]. οἰκειοτέρους.

[940]. Cf. Deut. xxxii. 8, 9 (LXX.).

[941]. Cf. Gen. xi. 1, 2.

[942]. σύγχυσις.

[943]. Cf. Gen. xi. 5-9.

[944]. Cf. Wisd. of Sol. x. 5.

[945]. Cf. Tobit xii. 7.

[946]. Cf. Wisd. of Sol. i. 4.

[947]. ἐς ὅσον εἰσὶ τὰ τοῦ φωτὸς καὶ τοῦ ἀπὸ φωτὸς ἀϊδίου ἀπαυγάσματος φρονοῦντες.

[948]. ἀλλότρια ἀνατολῶν φρονοῦντες.

[949]. τὰ τῆς ὕλης.

[950]. πολιτείᾳ.

[951]. καὶ τίσαντας δίκην.

[952]. ὡσπερεὶ παιδευθέντας.

[953]. ἀπὸ τῆς πάντων μερίδος.

[954]. Cf. Rom. i. 24, 26, 28.

[955]. ἀλλὰ καὶ βουλόμεθα, οὐχ ὅπη ᾖ ἐκείνοις φίλον, ποιεῖν τὰ ἐκείνων.

[956]. Ps. ii. 8.

[957]. χοροστάτην.

[958]. Cf. 1 Tim. iii. 15.

[959]. Cf. Isa. ii. 3.

[960]. ἐλένχῃ.

[961]. ἀρχηγέτην.

[962]. συγκόψαι τὰς πολεμικὰς ἡμῶν λογικὰς μαχαίρας καὶ ὑβριστικὰς εἰς ἄροτρα, καὶ τὰς κατὰ τὸ πρότερον ἡμῶν μάχιμον ζιβύνας εἰς δρέπανα μετασκευάζομεν.

[963]. Cf. Isa. ii. 4.

[964]. Cf. Jer. xvi. 19 and xiv. 22: ὡς ψευδῆ ἐκτήσαντο οἱ πατέρες ἡμῶν εἴδωλα, καὶ οὐκ ἔστιν ἐν αὐτοῖς ὑετίζων.

[965]. Cf. Herodot. ii. 18.

[966]. ὁ δὲ Ἄμμων οὐδέν τι κακίων διαπρεσβεῦσαι τὰ δαιμόνια, ἢ οἱ Ἰουδαίων ἄγγελοι.

[967]. εὐφημεῖν μὲν ἐκέλευον.

[968]. Cf. Herodot. iii. 38.

[969]. γέλοιος ἂν εἴη φιλόσοφος ἀφιλόσοφα πράττων.

[970]. φυσιολογίαν.

[971]. πρεσβύτατον πάντων τῶν δημιουργημάτων.

[972]. Cf. Gen. i. 26.

[973]. This sentence is regarded by Guietus as an interpolation, which should be struck out of the text.

[974]. ἵνα δόξῃ μετὰ τῶν ἀτελέστων τελετῶν, καὶ τῶν καλουσῶν δαίμονας μαγγανειῶν, οὐχ ὑπὸ ἀγαλματοποιῶν μόνων κατασκευάζεσθαι θεὸς, ἀλλὰ καὶ ὑπὸ μάγων, καὶ φαρμακῶν, καὶ τῶν ἐπῳδαῖς αὐτῶν κηλουμένων δαιμόνων.

[975]. ἡμέρῳ.

[976]. μέτριον.

[977]. οὐ γὰρ παρὰ τὸ θηλυκὸν ὄνομα, καὶ τῇ οὐσίᾳ θήλειαν νομιστέον εἶναι τὴν σοφίαν, καὶ τὴν δικαιοσύνην.

[978]. Cf. 1 Cor. i. 30.

[979]. Cf. Herodot. i. 135.

[980]. οἷον δή τινα μακάρων χώραν λαχοῦσιν.

[981]. χορός.

[982]. ὑπὲρ τὰ σώματα.

[983]. συμπληρώσει τοῦ λόγου.

[984]. τὸν ἀπὸ τῶν αὐτῶν ὁρώμενον δογμάτων.

[985]. Cf. Ex. xxi. 2 and Jer. xxxiv. 14.

[986]. Cf. Ps. cxlviii. 4, 5.

[987]. ὅτι ἡ τῶν ὀνομάτων φύσις οὐ θεμένων εἰσὶ νόμοι.

[988]. μεταλαμβάνεται γάρ τι, φερ’ εἰπεῖν. In the editions of Hœschel and Spencer, τι is wanting.

[989]. ὁ θεὸς πατρὸς ἐκλεκτοῦ τῆς ἠχοῦς, καὶ ὁ θεὸς τοῦ γέλωτος, καὶ ὁ θεὸς τοῦ πτερνιστοῦ. Cf. note in Benedictine ed.

[990]. δαίμονα δέ τινα χαίρειν οὕτως ὀνομαζόμενον.

[991]. δικαιοσύνη.

[992]. ἰδιοπραγίαν τῶν μερῶν τῆς ψυχῆς.

[993]. ἀνδρεία.

[994]. τοῦ θυμικοῦ μέρους τῆς ψυχῆς φάσκοντος αὐτὸ εἶναι ἀρετὴν, καὶ ἀποτάσσοντος αὐτῇ τόπον τὸν περὶ τὸν θωράκα.

[995]. Cf. Ex. iv. 24, 25. Eliezer was one of the two sons of Moses. Cf. Ex. xviii. 4.

[996]. ἐνεργεῖν κατὰ Μωϋσέως.

[997]. Cf. Ex. iv. 25, 26.

[998]. κατὰ τῶν ἐν τῇ θεοσεβείᾳ ταύτῃ περιτεμνομένων δύναμις. Boherellus inserts μὴ before περιτεμνομένων, which has been adopted in the text.

[999]. Gal. v. 2.

[1000]. Cf. Acts x. 14.

[1001]. A quotation:

καί τις φίλον υἱὸν ἀείρας,

σφάξει ἐπευχόμενος μέγα νήπιος.

—A verse of Empedocles, quoted by Plutarch, de Superstitione, c. xii. Spencer. Cf. note in loc. in Benedictine edition.

[1002]. Cf. 1 Cor. ix. 27.

[1003]. Cf. Col. iii. 5.

[1004]. Cf. Rom. viii. 13.

[1005]. καὶ ὡς εὐδοκιμοῦντες γε ὅσον οὐκ ἐγκατελείποντο. The negative particle (οὐκ) is wanting in the editions of Hœschel and Spencer, but is found in the Royal, Basil, and Vatican MSS. Guietus would delete ὅσον (which emendation has been adopted in the translation), while Boherellus would read ὅσοι instead.—Ruæus.

[1006]. γοητείᾳ.

[1007]. τὸν κυνοκέφαλον.

[1008]. ὅτι κρεῖττον εὕρομεν.

[1009]. Cf. Isa. ix. 6.

[1010]. τὸν ἐῤῥωμένον βίον.

[1011]. καὶ τὸ μηδὲν τυγχάνοντα.

[1012]. ἑαυτῶν. Guietus would read αὐτῶν, to agree with τῶν ἐκκλησιῶν.

[1013]. Instead of τὰς ἀπὸ τῆς διδασκαλίας τοῦ Ἰησοῦ ἀφορμάς, Boherellus conjectures τοὺς ... ἀφορμῶντας, which has been adopted in the translation.

[1014]. τῶν ἀπὸ μεγάλης ἐκκλησίας.

[1015]. κατέπαυσεν.

[1016]. ἀναπαυσάμενος.

[1017]. σαββατισμοῦ.

[1018]. τὴν ἐκεῖθεν ἐπάνοδον.

[1019]. φυγὴν.

[1020]. 2 Cor. iii. 15.

[1021]. ἀσπασαμένοις.

[1022]. 2 Tim. i. 3.

[1023]. ἐκ κατασκευῆς.

[1024]. ἀπὸ τοῦ πλήθους.

[1025]. Σιβυλλιστάς.

[1026]. 1 Cor. iv. 12, 13.

[1027]. Tit. iii. 10.

[1028]. Κίρκας καὶ κύκηθρα αἱμύλα.

[1029]. Cf. 1 Tim. iv. 1-3.

[1030]. ἀκοῆς καυστήρια. Cf. note in Benedictine ed.

[1031]. αἰνίγματα. Cf. note in Benedictine ed.

[1032]. σκανδάλου.

[1033]. ἐξορχουμένας καὶ σοφιστρίας.

[1034]. Cf. 2 Cor. x. 3.

[1035]. ἀνατάσεως.

[1036]. πολὺ δὲ τὸ ἥμερον ἐὰν ... οἷος τέ τις γένηται ἐπιστρέφειν.

[1037]. πολλὰ χαίρειν φράσαντες.

[1038]. ἀνδραπόδοις.

[1039]. καὶ μὴ οἵοις τε κατακούειν τῆς ἐν φράσει λόγων καὶ τάξει ἀπαγγελλομένων ἀκολουθίας, μόνων ἐφρόντισαν τῶν ἀνατραφέντων ἐν λόγοις καὶ μαθήμασιν.

[1040]. ἐνεῖδον.

[1041]. φιλολόγων.

[1042]. 1 Cor. ii. 4, 5.

[1043]. Such is the reading of the Septuagint version. The Masoretic text has: “The Lord gave a word; of them who published it there was a great host.”

[1044]. Cf. Rom. i. 18-23.

[1045]. ἐκ πολλῆς συνουσίας γινομένης περὶ τὸ πρᾶγμα αὐτὸ, καὶ τοῦ συζῆν.

[1046]. Cf. Plato, Phædo.

[1047]. καὶ τὰ ἀόρατα τοῦ Θεοῦ, καὶ τὰς ἰδέας φαντασθέντες ἀπὸ τῆς κτίσεως τοῦ κόσμου, καὶ τῶν αἰσθητῶν, ἀφ’ ὧν ἀναβαίνουσιν ἐπὶ τὰ νοούμενα· τὴν τε ἀΐδιον αὐτοὺ δύναμιν καὶ θεότητα οὐκ ἀγεννῶς ἰδόντες, etc.

[1048]. Rom. i. 25.

[1049]. Cf. 1 Cor. i. 27, 28, 29.

[1050]. ἐπιτηδείοις.

[1051]. καὶ τίνι τῶν ἐν ἡμῖν. Boherellus understands ὅμοιος, which has been adopted in the translation.

[1052]. Cf. Matt. v. 8.

[1053]. Hos. x. 12. φωτίσατε ἑαυτοῖς φῶς γνῶσεως (LXX.). The Masoretic text is, נִ֥ירוּ לָכֶ֖ם נִ֑יר וְעֵת, where for וְעֵת (and time) the Septuagint translator apparently read דעת (knowledge), ד and ו being interchanged from their similarity.

[1054]. Cf. John i. 3, 4.

[1055]. τὸν ἀληθινὸν καὶ νοητόν.

[1056]. Cf. 2 Cor. iv. 6.

[1057]. Ps. xxvii. 1 (attributed to David).

[1058]. Ps. cxix. 105.

[1059]. Ps. iv. 6 (Heb. “Lift upon us,” etc.).

[1060]. Ps. xxxvi. 9.

[1061]. Cf. Isa. lx. 1.

[1062]. Cf. Isa. ix. 2.

[1063]. Cf. Isa. ix. 2.

[1064]. ἐνθουσιᾶν.

[1065]. Cf. Matt. xxv. 4.

[1066]. κεφαλίδα βιβλίου.

[1067]. οὐαί; cf. Ezek. ii. 9, 10.

[1068]. Cf. Apoc. x. 9.

[1069]. 2 Cor. xii. 4.

[1070]. Cf. Apoc. x. 4.

[1071]. πολλάκις δὲ ἤδη ὁ Κέλσος θρυλλήσας ὡς ἀξιούμενον εὐθέως πιστεύειν, ὡς καινόν τι παρὰ τὰ πρότερον εἰρημένα. Guietus thus amends the passage: πολλάκις δὲ ἤδη ὁ Κέλσος ἀξιούμενος εὐθέως πιστεύειν, ὡς καινόν τι παρὰ τὰ πρότερον εἰρημένα θρυλλήσας, etc. Boherellus would change ἀξιούμενον into ἀξιοῦμεν.

[1072]. παιδεία ἀνεξέλεγκτος πλανᾶται; cf. Prov. x. 17.

[1073]. γνῶσις ἀσυνέτου, ἀδιεξέταστοι λόγοι; cf. Ecclus. xxi. 18.

[1074]. οὐ τερατεύεται.

[1075]. The night before Ariston brought Plato to Socrates as his pupil, the latter dreamed that a swan from the altar of Cupid alighted on his bosom. Cf. Pausanias in Atticis, p. 58.

[1076]. “Alicubi forsan occurrit: me vero uspiam legisse non memini. Credo Platonem per tertium oculum suam πολυμάθειαν et scientiam, quâ ceteris anteibat, denotare voluisse.”—Spencer.

[1077]. Plato, Epist. vi.

[1078]. ὧν ἓν μὲν, ὄνομα· δεύτερον δὲ, λόγος· τὸ δὲ τρίτον, εἴδωλον· τὸ τέταρτον δὲ, ἐπιστήμη.

[1079]. τρανότερον φήσομεν ἐν τῇ ψυχῇ γινόμενον μετὰ τὸν λόγον τῶν τραυμάτων τύπον, τοῦτον εἶναι τὸν ἐν ἑκάστῳ Χριστὸν, ἀπὸ Χριστοῦ λόγου.

[1080]. τὸ μηδέν.

[1081]. εἰκῆ πιστεύοντι.

[1082]. 1 Cor. xv. 2.

[1083]. τοῦ δημιουργοῦ.

[1084]. Cf. Col. iv. 6.

[1085]. χθὲς καὶ πρώην.

[1086]. κοινὸν δὲ πάντων ἢ καὶ πρόχειρον. For ἤ, Boherellus reads ᾖ.

[1087]. οἱ γὰρ ὁμοίως Κελσῷ ὑπολαβόντες τετερατεῦσθαι. The word ὁμοίως formerly stood, in the text of Spencer and Ruæeus, before τετερατεῦσθαι, but is properly expunged, as arising from the preceding ὁμοίως. Boherellus remarks: “Forte aliud quid exciderit, verbi gratiâ, τὰ τοῦ Ιησοῦ.”

[1088]. τερατεύσασθαι.

[1089]. τὸ οὐδέν.

[1090]. Cf. Acts viii. 10.

[1091]. Cf. Acts v. 36, 37.

[1092]. Cf. 1 Cor. iii. 19.

[1093]. πεπλασμένον ἡμῖν.

[1094]. ἦθος γὰρ ἀνθρώπειον μὲν οὐκ ἔχει γνώμας, θεῖον δὲ ἔχει.

[1095]. Cf. Plato’s Apolog.

[1096]. μετρίων ὄντων.

[1097]. Cf. Wisd. of Sol. ix. 6.

[1098]. τέλειοι.

[1099]. Heb. v. 14.

[1100]. Ps. xlix. 9, 10 (LXX.).

[1101]. γνῶσις.

[1102]. 1 Cor. xii. 8, 9.

[1103]. τοὺς μὴ αἰσχυνομένους ἐν τῷ τοῖς ἀψύχοις προσλαλεῖν, καὶ περὶ μὲν ὑγείας τὸ ἀσθενὲς ἐπικαλουμένους, περὶ δὲ ζωῆς τὸ νεκρὸν ἀξιοῦντας, περὶ δὲ ἐπικουρίας τὸ ἀπορώτατον ἱκετεύοντας.

[1104]. βαναύσων.

[1105]. τοὺς ἐσχάτους.

[1106]. γόητας.

[1107]. προτροπάδην.

[1108]. τοὺς χαριεστέρους.

[1109]. παλεύομεν.

[1110]. Cf. 1 Cor. i. 26.

[1111]. ὡς περιηχηθεὶς τὰ περὶ ταπεινοφροσύνης.

[1112]. μὴ ἐπιμελῶς αὐτὴν νοήσας.

[1113]. εὐθείᾳ περαίνει κατὰ φύσιν παραπορευόμενος.

[1114]. Plato, de Legibus, iv.

[1115]. Ps. cxxxi. 1, 2 (LXX.). The clause, “If I had not been humble,” seems to belong to the following verse.

[1116]. τῇ ἰδιωτείᾳ.

[1117]. τῇ ἰδιωτείᾳ.

[1118]. διὰ τὸν ἰδιωτισμόν.

[1119]. Cf. Phil. ii. 6, 8.

[1120]. Cf. Matt. xi. 20.

[1121]. Cf. Matt. xix. 24.

[1122]. Cf. Plato, v. de Legibus.

[1123]. Cf. Matt. xiii. 54, Mark vi. 2, and John vii. 15.

[1124]. Cf. Matt. vii. 14.

[1125]. Cf. Ps. xviii. 11.

[1126]. Cf. Ex. xx. 21.

[1127]. Cf. Ex. xxiv. 2.

[1128]. Cf. Ps. civ. 6.

[1129]. Cf. Matt. xi. 27.

[1130]. ἀγένητον. Locus diligenter notandus, ubi filius e creaturarum numero diserte eximitur, dum ἀγένητος dicitur. At non dissimulandum in unico Cod. Anglicano secundo legi: τὸν γεννητόν: cf. Origenianorum, lib. ii. quæstio 2, num. 23.—Ruæus.

[1131]. ὅτί ποτ’ ἂν χωρῇ γιγνώσκειν. Boherellus proposes ὅστις ποτ’ ἂν χωρῇ, etc.

[1132]. Cf. Plato, Epist. ii. ad Dionys.

[1133]. Cf. Isa. vi. 2.

[1134]. Cf. Ezek. i. and x.

[1135]. Ps. cxlviii. 4.

[1136]. Cf. Plato in Phædro.

[1137]. Cf. 2 Cor. iv. 17, 18.

[1138]. Cf. John xiv. 3.

[1139]. πρὸς ἄκροις τοῖς οὐρανοῖς.

[1140]. ποταμοὺς τῶν θεωρήματων.

[1141]. For ὅσον γε Boherellus proposes ὅσοι γε, which is adopted in the translation.

[1142]. Cf. 1 Cor. xiii. 12.

[1143]. Cf. 1 Cor. xiii. 10.

[1144]. Cf. Plato in Timæo.

[1145]. Cf. Gen. xxviii. 12, 13.

[1146]. ἐπεστηριγμένον.

[1147]. τῆς τε ἀπλανοῦς.

[1148]. κλίμαξ ὑψίπυλος. Boherellus conjectures ἑπτάπυλος.

[1149]. κεραστοῦ νομίσματος.

[1150]. τὴν χαλκοβάτην καὶ στεῤῥάν.

[1151]. τλήμονα γὰρ ἔργων ἁπάντων, καὶ χρηματιστὴν, καὶ πολύκμητον εἶναι, τόν τε σίδηρον καὶ τὸν Ἑρμῆν.

[1152]. τῆς λοιπῆς ὕλης. For ὕλης, another reading is πύλης.

[1153]. For ὡς ἐκείνοις ἀρκεῖσθαι, Spencer introduced into his text, οὐδ’ ἐκείνοις ἀρκεῖσθαι, which has been adopted in the translation.

[1154]. ἐν οἷς πολλοὶ σεμνύνονται.

[1155]. ἀπὸ τῆς συγκλήτου βουλῆς.

[1156]. Cf. Ezek. xlviii.

[1157]. ἐπὶ τὰ κρείττονα.

[1158]. Cf. Apoc. xxi.

[1159]. θεωρήματα.

[1160]. “Utinam exstaret! Multum enim lucis procul dubio antiquissimorum Patrum libris, priscæ ecclesiæ temporibus, et quibusdam sacræ Scripturæ locis, accederet.”—Spencer.

[1161]. κατὰ τὸ φιλομαθὲς ἡμῶν.

[1162]. Cf. 2 Tim. iii. 6, 7.

[1163]. Cf. note in Spencer’s ed.

[1164]. παίγνιον.

[1165]. Cf. Ps. civ. 24-26.

[1166]. Cf. Mal. iii. 2, 3.

[1167]. χωνευομένων.

[1168]. ποῦ.

[1169]. Cf. Zech. v. 7.

[1170]. μάτην ἐκκείμενα.

[1171]. ἀλλόκοτα καὶ ἀμοιβαίας φωνάς.

[1172]. ἀρχοντικῶν.

[1173]. οὐκ εὔγνωμον ἀλλά ... πάνυ ἀγνωμονέστατον.

[1174]. φύρων δὲ τὰ πράγματα.

[1175]. συνέδριον.

[1176]. μέτριος τὰ ἤθη.

[1177]. ἀρχηγοῦ τῶν καλῶν.

[1178]. Ὀφιᾶνοι; cf. Irenæus, vol. i. pp. 104-112 (Ante-Nicene Library).

[1179]. τὴν εὐτέλειαν ἀγαπήσας.

[1180]. ἀπὸ τῆς παντελοῦς ἀκτημοσύνης.

[1181]. “Euphraten hujus hæresis auctorem solus Origenes tradit.”—Spencer; cf. note in Spencer’s ed.

[1182]. ἀναισθήτου.

[1183]. Boherellus proposes φῇς for the textual reading φησι.

[1184]. καὶ τοῖς προφήταις ἐμπνέοντα.

[1185]. ὅταν δὲ τὰ ἐναντία ὁ σὸς διδάσκαλος Ἰησοῦς, καὶ ὁ Ἰουδαίων Μωϋσῆς, νομοθετῆ.

[1186]. ψυχικόν.

[1187]. Cf. Spencer’s note, as quoted in Benedictine ed.

[1188]. “Nescio, an hæresium Scriptores hujus Thauthabaoth, Erataoth, Thaphabaoth, Onoeles, et Thartharaoth, usquam meminerint. Hujus generis vocabula innumera invenies apud Epiphan. Hær. 31, quæ est Valentinianorum, pp. 165-171.”—Spencer.

[1189]. φραγμὸν κακίας.

[1190]. πύλας ἀρχόντων αἰῶνι δεδεμένας.

[1191]. μονότροπον.

[1192]. λήθην ἀπερίσκεπτον.

[1193]. Ὀγδοάδος. Cf. Tertullian, de præscript. adv. Hæreticos, c. 33 (Ante-Nicene Library; Writings of Tertullian, vol. ii. p. 39), and other references in Benedictine ed.

[1194]. Φαίνων. “Ea, quæ Saturni stella dicitur, Φαίνων a Græcis dicitur.”—Cicero, de Nat. Deorum, book ii.

[1195]. συμπαθεῖν.

[1196]. νυκτοφαής.

[1197]. πεντάδι δυνατωτέρᾳ.

[1198]. μύστην.

[1199]. χάριν κρυπτομένην δυνάμεσιν ἐξουσιῶν.

[1200]. For καταλυθέν Boherellus conjectures καταγλυφθέν, which has been adopted in the translation.

[1201]. φαντασίας.

[1202]. ἀπατεώνων.

[1203]. εἰς τὰς ἀρχοντικὰς μορφάς.

[1204]. Guietus thinks that some word has been omitted here, as ξίφος, which seems very probable.

[1205]. τὸ τῆς ἀτελέστου τελετῆς πέρας.

[1206]. ἀποῤῥοίας.

[1207]. ἀπὸ ξύλου.

[1208]. Eccles. i. 6 (literally rendered).

[1209]. κατὰ τὴν πεπλανημένην ἑαυτῶν σοφίαν.

[1210]. ψυχικὸν δημιουργόν.

[1211]. οὐκ ἀγεννῶς.

[1212]. Cf. 1 Cor. xv. 25, 26.

[1213]. Cf. 1 Cor. xv. 54; cf. Hos. xiii. 14.

[1214]. κάθοδον στενήν.

[1215]. Cf. Ps. cxviii. 19, 20.

[1216]. Cf. Ps. ix. 13, 14.

[1217]. Cf. 1 Cor. xv. 22.

[1218]. Cf., however, Mark vi. 3.

[1219]. αὐτόθεν.

[1220]. ἄρχοντας.

[1221]. ἄλλα τε, καὶ δύο ἄττα, μεῖζον τε καὶ μικρότερον υἱοῦ καὶ πατρός.

[1222]. For ἄλλους, the textual reading, Gelenius, with the approval of Boherellus, proposes καὶ ἄλλου συγκειμένου, which has been followed in the translation.

[1223]. ἐπὶ τοῖς αὐτοῖς ὑποκειμένοις.

[1224]. Cf. Herodot. iv. 9.

[1225]. ποία γὰρ πιθανότης.

[1226]. For the textual reading, οὔπω δὲ οὐδὲ περὶ τῶν λοιπῶν ταὐτόν τι ἐρεῖ, Boherellus conjectures εἴρηται, which has been adopted in the translation.

[1227]. For αἰσθητῶν, Lommatzsch adopts the conjecture of Boherellus, approved by Ruæus, ἐσθήτων.

[1228]. δόξης.

[1229]. Cf. Ps. xxxiv. 7.

[1230]. Cf. Matt. xviii. 10.

[1231]. θνητά. Instead of this reading, Guietus conjectures πτηκτά, which is approved of by Ruæus.

[1232]. Ὠγηνόν, i.e. in Oceanum, Hesych.; Ὠγην, ὠκεανός, Suid.

[1233]. καὶ μὴ παραμυθησάμενος.

[1234]. Cf. Iliad, book i. v. 590, Pope’s translation.

[1235]. Cf. Iliad, book xv. vv. 18-24, Pope’s translation.

[1236]. ἀναλογίαις τισὶ συνέδησε καὶ ἐκόσμησεν ὁ Θεός.

[1237]. ἀμήτωρ τις καὶ ἄχραντος δαίμων.

[1238]. Cf. Gen. iii.

[1239]. τὸ θηλύτερον γένος.

[1240]. Cf. Ex. xii. 23.

[1241]. Cf. Lev. xvi. 8.

[1242]. ἐναντίοι ὄντες τοῖς ἀπὸ τοῦ κλήρου τοῦ Θεοῦ, ἔρημοί εἰσι Θεοῦ.

[1243]. Cf. Job i., ii.

[1244]. περιστάσεσι.

[1245]. ἀγρίῳ ἐλέφαντι.

[1246]. Cf. Job xl. 20.

[1247]. Cf. Ezek. xxxii. 1-28.

[1248]. Isa. xiv. 4 sqq.

[1249]. πτεροῤῥυησάντων. Cf. Book iv. c. 40.

[1250]. Cf. Prov. xxiii. 5.

[1251]. Cf. 1 Tim. ii. 5.

[1252]. Cf. 1 Cor. i. 30.

[1253]. Cf. Ezek. xxviii. 15.

[1254]. Cf. Ezek. xxviii. 19.

[1255]. Cf. Dan. viii. 23.

[1256]. Cf. 2 Thess. ii. 3, 4.

[1257]. Cf. Matt. xxiv. 4.

[1258]. Cf. Prov. xxvii. 19.

[1259]. ἀκρότητας.

[1260]. μετά τινος ἐπικρύψεως. Cf. 2 Thess. ii. 9.

[1261]. 2 Thess. ii. 1-12.

[1262]. Cf. Dan. viii. 23-25 (LXX.).

[1263]. Cf. 2 Thess. ii. 4.

[1264]. Cf. Dan. ix. 27.

[1265]. παῖδά τε αὐτοῦ καὶ ἠΐθεον.

[1266]. παραποιήσαντας.

[1267]. Cf. Gen. ii. 24.

[1268]. Cf. 1 Cor. vi. 17.

[1269]. ἁπαξαπλῶς.

[1270]. μάλα εὐηθική.

[1271]. Cf. Gen. v. 1.

[1272]. ἀκατασκεύαστον.

[1273]. Cf. Gen. i. 26.

[1274]. τὴν ἐκ περιστάσεως γενομένην.

[1275]. Gen. iii. 24.

[1276]. γραφάς.

[1277]. ἀπρόσλογα.

[1278]. συνθεῖναι λῆρον βαθύν.

[1279]. ὅτι τίς ποτέ ἐστιν ἡ φύσις τοῦ νοῦ, καὶ τοῦ ἐν τοῖς προφήταις λόγου.

[1280]. περὶ νοητῶν καὶ αἰσθητῶν.

[1281]. αἱ φύσεις τῶν ἡμερῶν.

[1282]. ἐν καταστάσει ἔσεσθαι ἡμέρας.

[1283]. Cf. Isa. lx. 19.

[1284]. εὐκτικῶς.

[1285]. ὡς ἐν ἀλλοτρίοις τοῖς τῇδε.

[1286]. μακρὰν χαιρέτωσαν.

[1287]. περιορᾷ.

[1288]. Cf. Book v. c. 54.

[1289]. The textual reading is, ἀπό τινων εὐτελῶς καὶ ἰδιωτικῶς, for which Ruæus reads, ἀπό τινων εὐτελῶν καὶ ἰδιωτικῶν, which emendation has been adopted in the translation.

[1290]. οἱονεὶ θαυμαστικῶς.

[1291]. ἀκλήρων.

[1292]. σκυβάλων.

[1293]. τέχνην.

[1294]. ἐκ παρακολουθήσεως γεγένηται τῆς πρὸς τὰ προηγούμενα.

[1295]. Cf. Ps. xxxiv. 10-14.

[1296]. Cf. Gal. i. 4.

[1297]. Cf. Eph. v. 16.

[1298]. καταχρηστικώτερον.

[1299]. Cf. Job ii. 10.

[1300]. Cf. Isa. xlv. 7.

[1301]. Cf. Mic. i. 12, 13. The rendering of the Heb. in the first clause of the thirteenth verse is different from that of the LXX.

[1302]. παῤῥησίαν ἔχειν.

[1303]. ὕφος.

[1304]. ὀλίγα must be taken comparatively, on account of the πολλάς that follows afterwards.

[1305]. πολλάς. See note 3.

[1306]. τὰ ἑλικοειδῆ ξέσματα καὶ πρίσματα.

[1307]. τὰ παρακείμενα.

[1308]. πόνους.

[1309]. Cf. Mic. i. 12.

[1310]. Cf. Ps. lxxxix. 32.

[1311]. Cf. Isa. xlvii. 14, 15.

[1312]. Cf. Isa. xlv. 7.

[1313]. τὸ καὶ ἐπιτυγχάνειν ἐν τῷ νουθετουμένῳ καὶ ἀκούειν τὸν τοῦ διδάσκοντος λόγον.

[1314]. ὡσπερεὶ τῶν καλουμένων ἀντιπεπονθότων ἔστιν.

[1315]. ἀνάλογον τῷ κείρεσθαι ἄνθρωπον, ἐνεργοῦντα τὸ παρέχειν ἑαυτὸν τῷ κείροντι.

[1316]. πειθοῦς δημιουργῶν.

[1317]. Cf. Gal. v. 8.

[1318]. Cf. Isa. i. 19, 20.

[1319]. Cf. Deut. x. 12, 13.

[1320]. ἐνεθυμήθη, in all probability a corruption for ἐθυμώθη, which Hoeschel places in the text, and Spencer in the margin of his ed.: Heb. וַיִּנָּחֶם.

[1321]. ἐνεθυμήθην. Cf. remark in note 2.

[1322]. Cf. Gen. vi. 5, 6.

[1323]. Cf. Plato in Timæo.

[1324]. κόσμος.

[1325]. τὸν περίγειον τόπον.

[1326]. Cf. John i. 9.

[1327]. Cf. John xvi. 33.

[1328]. Cf. 2 Cor. iv. 18.

[1329]. Cf. Rom. i. 20.

[1330]. ἐρηρεισμένης.

[1331]. τῇδε φερομένου.

[1332]. Cf. Ps. xxxiii. 9.

[1333]. τὸν προσεχῶς δημιουργόν.

[1334]. αὐτουργόν.

[1335]. συναγωγὰς.

[1336]. τὰ ὑπὸ μόνης φύσεως διοικούμενα.

[1337]. τὰ νηκτά.

[1338]. Cf. Gen. ii. 4.

[1339]. κατέπαυσεν.

[1340]. κατέπαυσεν.

[1341]. Cf. Gen. ii. 2, 3.

[1342]. ἀνεπαύσατο.

[1343]. τῶν ἐπιβαλλόντων.

[1344]. οὐ θέμις.

[1345]. χειρουργεῖν.

[1346]. Cf. Ps. xix. 1.

[1347]. Cf. Ps. cii. 25.

[1348]. Cf. Isa. i. 20.

[1349]. ἐπὶ τῶν δυνάμεων.

[1350]. Cf. Ex. xx. 18 (LXX.). The Masoretic text is different.

[1351]. Cf. Ps. cii. 27.

[1352]. Cf. Mal. iii. 6.

[1353]. Lev. xi. 44.

[1354]. Cf. Eph. v. 1 (μιμηταί).

[1355]. The words as they stand in the text are probably corrupt: we have adopted in the translation the emendation of Guietus: ἔτι καὶ ναός ἐστι τοῦ Θεοῦ το σῶμα τοῦ τοιαύτην ἔχοντος ψυχὴν, καὶ ἐν τῇ ψυχῇ διὰ τὸ κατ’ εἰκόνα, τὸν Θεόν.

[1356]. Deut. v. 31.

[1357]. Cf. Gen. iii. 8.

[1358]. οὐσία.

[1359]. πρεσβείᾳ καὶ δυνάμει.

[1360]. Cf. Col. i. 15.

[1361]. For αὐτοῦ Boherellus conjectures αὑτοῦ, and translates, “Propria ipse principia, quæ sunt Epicuri, subruens.”

[1362]. Rom. xi. 36.

[1363]. οὐδὲ λογῷ ἐφικτός.

[1364]. εἴτε ἐνδιαθέτῳ εἴτε καὶ προφορικῷ.

[1365]. John i. 1.

[1366]. οὐδὲν τῶν ἐν λέξεσι καὶ σημαινομένοις.

[1367]. χειραγωγῆσαι.

[1368]. κολάζεσθαι.

[1369]. Cf. Matt. iv. 16 and Isa. ix. 2.

[1370]. John xiv. 6.

[1371]. Cf. Isa. v. 20.

[1372]. ὀφθαλμοὺς.

[1373]. ὀφθαλμοὺς.

[1374]. σωματικῶς.

[1375]. Cf. John i. 14.

[1376]. εἰκότι στοχασμῷ.

[1377]. δυσθεώρητος.

[1378]. σύμμετρον.

[1379]. For οὑτωσὶ we have adopted the conjecture of Guietus, τούτου.

[1380]. ὡς εὐθεώρητον.

[1381]. Rom. viii. 14.

[1382]. Cf. Heb. xii. 29.

[1383]. Cf. 1 Cor. iii. 12.

[1384]. πᾶσαν οὐσίαν.

[1385]. πνεῦμα. There is an allusion to the two meanings of πνεῦμα, “wind” and “spirit.”

[1386]. 2 Cor. iii. 5, 6.

[1387]. τὴν αἰσθητὴν ἐκδοχὴν.

[1388]. τυπικῶς here evidently must have the above meaning.

[1389]. Cf. John iv. 21, 24.

[1390]. ἐν τύποις.

[1391]. Cf. 2 Cor. iii. 17.

[1392]. Cf. 1 Cor. ii. 14.

[1393]. ἑαυτῷ συνάπτει.

[1394]. οὐχ ὡς σῶμα δὲ περιέχον περιέχει, ὅτι καὶ σῶμα ἐστι τὸ περιεχόμενον.

[1395]. πάνυ ἀπεμφαῖνον.

[1396]. εἰς τοσοῦτον μίασμα.

[1397]. Cf. Book iv. cc. 14 and 68.

[1398]. τῇ αἰσθήσει τὴν ἀρχὴν.

[1399]. τὸ αἰσθητὸν σῶμα.

[1400]. προσαχθήσῃ δὲ τῷ λεγομένῳ.

[1401]. κἂν βιασάμενος ὁ λόγος εὕρῃ.

[1402]. τοῦ δημιουργοῦ.

[1403]. ὀρτύγων.

[1404]. ληροῦντας.

[1405]. πραγματικῶς.

[1406]. ἐσεμνολόγει.

[1407]. σεμνῶν λόγων.

[1408]. τοσαύτην φλυαρίαν.

[1409]. κατάπληξιν.

[1410]. ἀγενὲς.

[1411]. Cf. Isa. liii. 1-3 (LXX.).

[1412]. Cf. Ps. xlv. 3, 4 (LXX.).

[1413]. προβαίνειν.

[1414]. καὶ εἴ τινές εἰσιν ἐκ λόγων τὴν γένεσιν λαχόντες μεγαλοφώνων.

[1415]. τῶν χριστῶν μου.

[1416]. Cf. 1 Chron. xvi. 22 and Ps. cv. 15.

[1417]. τοὺς μετόχους αὐτοῦ.

[1418]. δυσδιηγήτους τὰς κρίσεις.

[1419]. ἐξ ἀρχῆς.

[1420]. γενεθλιαλογία.

[1421]. Cf. Rom. xi. 11, 12.

[1422]. Ps. liv. 5.

[1423]. Ps. liv. 6.

[1424]. Suidas in Σοφός.

[1425]. Homer, Iliad, xvi. 234, etc.

[1426]. Heb. xi. 37, 38.

[1427]. Wisd. of Sol. i. 5.

[1428]. 2 Kings ix. 11.

[1429]. Ecclus. xxi. 18.

[1430]. 1 Pet. iii. 15.

[1431]. Ps. lxix. 21.

[1432]. Book ii. chap. 37.

[1433]. διὰ δύο τροπικῶν θεωρήμα.

[1434]. We follow Bouhereau and Valesius, who expunge the negative particle in this clause.

[1435]. Isa. liii. 2, 3.

[1436]. John viii. 40.

[1437]. Heb. xi. 37, 38.

[1438]. Ps. xxxiv. 19.

[1439]. Deut. xxviii. 12.

[1440]. Ps. ci. 9.

[1441]. Deut. ii. 34.

[1442]. Ezek. xx. 25.

[1443]. 2 Cor. iii. 6.

[1444]. 2 Cor. iii. 7, 8.

[1445]. Rom. vii. 12, 14.

[1446]. 1 Tim. vi. 17, 18.

[1447]. Prov. xiii. 8.

[1448]. Deut. xxxii. 30.

[1449]. Rom. xv. 19.

[1450]. Gal. ii. 5.

[1451]. Ps. cxxxvii. 8, 9.

[1452]. Rom. ii. 29.

[1453]. Matt. xix. 23.

[1454]. Prov. xxviii. 6.

[1455]. Mark x. 44.

[1456]. Matt. xx. 25.

[1457]. Luke xxii. 25.

[1458]. 1 Cor. iii. 19.

[1459]. Ps. vii. 3-5. Origen follows the reading εἰς χοῦν instead of εἰς χνοῦν, “make my glory abide in the dust.”

[1460]. Matt. vi. 25-28.

[1461]. Lev. xxvi. 5.

[1462]. Prov. xiii. 25.

[1463]. Ex. xxi. 24.

[1464]. Matt. v. 39.

[1465]. Lam. iii. 27, 29, 30.

[1466]. John i. 18.

[1467]. Col. i. 15.

[1468]. Odys. iv. 563.

[1469]. Phædon, p. 109.

[1470]. Ex. iii. 8.

[1471]. Gen. iii. 17.

[1472]. Heb. xii. 22.

[1473]. Ps. lxxvi. 2; English version, “In Salem is His tabernacle.”

[1474]. Ps. xlviii. 1, 2.

[1475]. Ps. xxxvii. 9, 11, 22, 29, 34.

[1476]. Isa. liv. 12, 11.

[1477]. Hagg. ii. 6.

[1478]. Dan. iv. 37.

[1479]. Isa. v. 12.

[1480]. 2 Cor. v. 1, 4.

[1481]. 2 Cor. v. 1.

[1482]. 1 Cor. xv. 53.

[1483]. Bouhéreau follows the reading, “the mind which sees what is made in the image of the Creator.”

[1484]. Matt. xv. 19 and vi. 23.

[1485]. Matt. v. 8.

[1486]. Ps. li. 10.

[1487]. Deut. xiii. 4.

[1488]. Ps. lxiii. 8.

[1489]. Ps. cxix. 18.

[1490]. Ps. xix. 8.

[1491]. Ps. xiii. 3.

[1492]. Matt. xiii. 9.

[1493]. Ps. lxxvii. 2, according to the LXX.

[1494]. 1 John i. 1.

[1495]. Prov. ii. 5. E. V. and LXX., “Thou shalt find the knowledge of God.”

[1496]. νοητά, falling under the province of νοῦς, the reason. For convenience, we translate it elsewhere “intellectual.”

[1497]. Rom. i. 20.

[1498]. 1 Cor. xiii. 12.

[1499]. Rom. viii. 13.

[1500]. 2 Cor. iv. 10.

[1501]. Col. iii. 5.

[1502]. Gen. vi. 3.

[1503]. Rom. viii. 8.

[1504]. 2 Cor. v. 16.

[1505]. Gen. iii. 6.

[1506]. Gen. iii. 5.

[1507]. Gen. iii. 7.

[1508]. John ix. 39.

[1509]. See Book vi. chap. xxx. etc.

[1510]. 2 Cor. xii. 4.

[1511]. Matt. v. 8.

[1512]. John xiv. 9.

[1513]. Matt. xi. 27.

[1514]. 1 Cor. i. 27.

[1515]. Rom. viii. 9.

[1516]. Ps. li. 10.

[1517]. γένεσις. For the distinction between οὐσία and γένεσις, see Plato’s Sophista, p. 246.

[1518]. 1 Cor. x. 3, 4. The received text has “walk” instead of “live.”

[1519]. 1 Cor. iv. 11, 12.

[1520]. Rom. i. 21.

[1521]. Rom. i. 25.

[1522]. Rom. i. 24, 25.

[1523]. Rom. i. 28.

[1524]. Ps. xxxvii. 30, 31.

[1525]. Rom. i. 27.

[1526]. Ps. li. 5.

[1527]. Ps. lviii. 3.

[1528]. Rom. viii. 20.

[1529]. Eccles. i. 2.

[1530]. Ps. xxxix. 5.

[1531]. Euripides.

[1532]. Ps. xliv. 25.

[1533]. Ps. xxii. 15.

[1534]. Rom. vii. 24.

[1535]. Phil. iii. 21.

[1536]. Ps. xliii. 19, LXX.

[1537]. 1 Cor. xiii. 12.

[1538]. 2 Cor. v. 6, 8.

[1539]. Wisd. xii. 1, 2.

[1540]. John xx. 22.

[1541]. Acts i. 5.

[1542]. Matt. v. 14.

[1543]. John i. 5.

[1544]. 2 Tim. iv. 7.

[1545]. 1 Cor. ix. 26.

[1546]. Eph. ii. 2.

[1547]. Rom. viii. 13.

[1548]. Gal. v. 25.

[1549]. Matt. xxvi. 39.

[1550]. Luke x. 19.

[1551]. Plato’s Crito, p. 49.

[1552]. Matt. v. 39, 40.

[1553]. Herod. i. 131.

[1554]. Deut. vi. 13.

[1555]. Ex. xx. 3, 4.

[1556]. Matt. iv. 10.

[1557]. Rom. viii. 19-21.

[1558]. Ps. xcvi. 5 (LXX.).

[1559]. John x. 8-10.

[1560]. Luke x. 19.

[1561]. Ps. xci. 13.

[1562]. 2 Cor. v. 20.

[1563]. Ps. xxiv. 8.

[1564]. Matt. vi. 24.

[1565]. Ps. xcvii. 9.

[1566]. Ps. xcvi. 5.

[1567]. Ps. lxxxii. 1.

[1568]. Ps. l. 1.

[1569]. Ps. cxxxvi. 2.

[1570]. Matt. xxii. 32.

[1571]. 1 Cor. viii. 5, etc.

[1572]. 2 Cor. xi. 14.

[1573]. Plato, Phædrus, p. 246.

[1574]. Rom. viii. 19, 20.

[1575]. Heb. xii. 22, 23.

[1576]. Herod. vii. 136.

[1577]. John i. 1.

[1578]. John v. 23.

[1579]. Rom. ii. 23.

[1580]. Heb. x. 29.

[1581]. John x. 30.

[1582]. John xvii. 22.

[1583]. John xiv. 11, and xvii. 21.

[1584]. Acts iv. 32.

[1585]. John viii. 58.

[1586]. John xiv. 6.

[1587]. Heb. i. 3.

[1588]. 1 John ii. 2.

[1589]. Wisd. vii. 25, 26.

[1590]. John xiv. 27.

[1591]. John xiv. 28.

[1592]. Rev. v. 8.

[1593]. Ps. cxli. 2.

[1594]. 2 Cor. vi. 16.

[1595]. John xiv. 23.

[1596]. John ii. 19, 21.

[1597]. 1 Pet. ii. 5.

[1598]. Eph. ii. 20.

[1599]. Isa. liv. 11-14.

[1600]. Thucyd. i.

[1601]. Gal. iv. 10, 11.

[1602]. Col. ii. 16. The whole passage in the English version is, “Let no man judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday” (ἐν μέρει ἑορτῆς). Origen’s interpretation is not followed by any modern expositors. It is adopted by Chrysostom and Theodoret.

[1603]. Deut. xvi. 3.

[1604]. Ex. xii. 8.

[1605]. Lev. xvi. 29.

[1606]. Gal. v. 17.

[1607]. 1 Cor. viii. 4, 11.

[1608]. Isa. ix. 6 (LXX.).

[1609]. Ps. xxvii. 1, 3.

[1610]. Rom. xiv. 21.

[1611]. Rom. xiv. 15.

[1612]. 1 Cor. viii. 13.

[1613]. Matt. xv. 11, 17-19.

[1614]. 1 Cor. viii. 8.

[1615]. Acts xv. 28, 29. It was at Jerusalem.

[1616]. Ps. lxxviii. 49.

[1617]. Wisdom of Sol. xvii. 1.

[1618]. Col. iii. 17.

[1619]. 1 Cor. x. 31.

[1620]. 1 Tim. iv. 4, 5.

[1621]. Gen. i. 11.

[1622]. Heb. iv. 14.

[1623]. Dan. vii. 10.

[1624]. Heb. i. 14.

[1625]. Matt. xviii. 10.

[1626]. Ps. xxxiv. 7.

[1627]. Eph. vi. 11.

[1628]. Eph. vi. 12.

[1629]. Matt. v. 44, 45.

[1630]. Ps. vii. 3-6.

[1631]. Ps. xxxiv. 7.

[1632]. Matt. xviii. 10.

[1633]. John xiv. 30.

[1634]. Ex. xxii. 28.

[1635]. Rom. xii. 14.

[1636]. 1 Cor. vi. 10.

[1637]. “The mills of the gods grind slowly, but they grind to powder” (Plutarch).

[1638]. Hom. Il. xx. 308.

[1639]. Deut. xxiv. 16.

[1640]. Jer. xxxi. 30.

[1641]. Ezek. xviii. 20.

[1642]. Ex. xx. 5.

[1643]. Ezek. xviii. 2-4.

[1644]. 1 Cor. vi. 10.

[1645]. Luke xxiii. 21, 25.

[1646]. ἀγγελμάτων. Spencer reads ἀγαλμάτων in this and the following sentences.

[1647]. John xii. 24.

[1648]. Rom. viii. 32.

[1649]. Euripides, Hippolytus.

[1650]. Isa. xxxviii. 19 (according to the LXX.).

[1651]. φιλόσοφον.

[1652]. Ecclus. x. 19. In the LXX. the last clause is, “What is a dishonourable seed? They that transgress the commandments.”

[1653]. καταληπτικὴ φαντασία.

[1654]. Lam. iii. 34.

[1655]. Isa. xlix. 9.

[1656]. Isa. ix. 2.

[1657]. Ps. ii. 3.

[1658]. Luke xiii. 11, 16.

[1659]. Rom. vii. 24.

[1660]. Ps. cxvi. 15.

[1661]. Isa. liii. 12.

[1662]. Eph. vi. 11.

[1663]. Ps. xxvi. 2.

[1664]. 2 Tim. ii. 5.

[1665]. Matt. iv. 9, 10.

[1666]. Phil. ii. 10, 11.

[1667]. Acts x. 38.

[1668]. Rom. xiii. 1, 2.

[1669]. Ps. cxlviii. 3.

[1670]. Homer’s Iliad, ii. 547, 548.

[1671]. Ps. civ. 15.

[1672]. Homer’s Iliad, ii. 205.

[1673]. Dan. ii. 21.

[1674]. Ecclus. x. 4.

[1675]. Matt. xviii. 19.

[1676]. Ex. xiv. 14.

[1677]. Luke xiv. 34, 35; Matt. v. 13.

[1678]. John xvi. 33.

[1679]. Phil. iv. 13.

[1680]. Matt. x. 29, 30.

[1681]. Zeph. iii. 7-13.

[1682]. “A language to last as long as the world.”—Bouhereau.

[1683]. Eph. vi. 11.

[1684]. 1 Tim. ii. 1, 2.

[1685]. Luke xix. 17.

[1686]. Ps. lxxxii. 1, 7.

[1687]. σύστημα πατρίδος.