1. Kirgipa and Her Harîm.
Two specimens of this scarab are known, and it is perhaps the most interesting one of the series. One example is preserved in the Berl. Mus. (11002), the other was in the possession of Madame Hoffmann. An elaborate study of the text of the latter example has been published by Brugsch in the Ä.Z., XVIII, 81, and Maspero has given a drawing of the inscription (by Legrain, from a paper impression) in his Recueil des Travaux, XV, 200. The text given in the Plate is from the Berlin specimen, restored from Maspero’s published copy.
| (a) Transliteration. | (b) Translation. |
|---|---|
| 1. Renpt X kher hen en | 1. “The tenth year under the Majesty of |
| 2-5. Ankh Heru. (Here follow the usual titles of Amen-hetep III and Thŷi.) | 2-5. “the Living Horus.” (Here follow the full titles of Amenhetep III and Thŷi.) |
| 6. ren en tef-ef Ŷuaa; ren-en | 6. “The name of her father is Ŷuaa; the name of |
| 7. met-es Thuaa. Baŷt: anen | 7. “her mother, Thuaa. Wonders:— |
| 8. ŷt hen-ef sat ur ne Neherina | 8. “His Majesty brought the daughter of the Prince of Mesopotamia, |
| 9. Sa-tha-ri-na Kir-gi-pa | 9. “Sa-tha-ra-na (the Princess) Kir-gi-pa |
| 10. tepu ne khenera-es | 10. “(and) the head-women of her harîm |
| 11. set, 317. | 11. “Women, 317.” |