ACT III

Time: Evening of the same day.

Scene: The hall of the One Nine-pin.

At the opening of the act all the Pilgrims are on the stage, except the following: Miller, Shipman, Cook, Manciple, Summoner, Knight, Alisoun, Chaucer, and Wycliffe.

Owing to the overcrowding of the little inn, the hall is arranged, for the night, as a common sleeping-room. Up stage, right, is a great canopied bedstead, with steps to climb into it. Along the right wall are truckle-beds. As the curtain rises, a clear bell is heard ringing outside, slow and musical. By the light of a single torch, the Pilgrims are seen, some putting on their cloaks and hoods, some peering from behind the bed-curtains, others taking links from a tap-boy, who distributes them. These, as they are lit, throw an ever stronger light upon the grouped faces and contrasted garbs of the company. The Parson is just waking the Ploughman, who drowses on a truckle-bed.

PARSON

Up, brother; yon’s the chapel bell.

PLOUGHMAN

It rings

For thee; thou art the parson, Jankin.

PARSON

Nay,

The preacher will be Wycliffe, old good Master

De Wycliffe.

MERCHANT

Old good Master Weak-liver!

PARSON

[Turns angrily.]

Sir!

MAN-OF-LAW

Old good Master Black-sheep!

PARSON

[Turns.]

Sir!

MONK

Old Nick!

PARSON

[Turns.]

Whom name you thus?

MONK

Your preacher. Faugh! The pope

Hath bann’d him with five bulls for heresy.

PLOUGHMAN

The old man hath a good grip, if he can

Hold five bulls by the horns.

MAN-OF-LAW

[Aside to Priest.]

An ignoramus!

BOTTLEJOHN

Dick, fetch a pint of moist ale from the cellar

For Master Bailey here.

[Aside.]

A small pint, mind,

And notch his tally.

DICK

[Takes a stick from wall, notches it with his knife, and shows
it to Bottlejohn.]

Sixpence, sir, three farthings.

[Dick then goes to the cellar door. As he opens it, he is grabbed within by the Miller, handed breathlessly to the Shipman, who claps his hands over the boy’s mouth, and disappears with him below. The door then is closed, but at intervals it opens and the Miller’s head is seen cautiously to emerge.]

MERCHANT

This Wycliffe’s gab hath hurt good trade. ’Twas him,

Six year ago, whose preaching made the poor folk

March up to London-town with Wat the Tyler,

And burn the gentry’s houses.

DYER

Served ’em right!

PLOUGHMAN

God save Wat Tyler!

MONK

Peasant! Spit upon thee!

PARSON

Thou son of Antichrist!

MONK

Thou unhang’d Lollard!

BOTTLEJOHN

Sst! Sst! Good masters! Pray, sweet lordings, here

Comes Master Wycliffe.

[Enter, in conversation, Wycliffe and Chaucer, followed by Johanna, who seeks to draw Wycliffe away. The Pilgrims greet the last, some with shouts of welcome, others with hisses.]

WYCLIFFE

[To Chaucer.]

Certes, sir, it may

Be as you say.—Good folk! good children!—Yet

To me this England is a gorgeous tabard,

Blazon’d with shining arms and kingly shields;

A cloth of gold, blood-dyed with heraldries

Of knightly joustings, presbyterial pomps,

And red-wine revellings; cunningly, i’ the fringe,

Chaced round with little lutes and ladies’ Cupids

To snuggle the horse-hair lining. This brave shirt,

This inward-goading cloth of gaiety,

The poor, starved peasant wears on his bare back—

A ghost, that plays the bridegroom with’s despair.

PLOUGHMAN

[Amongst sneers and applause.]

Right!

WYCLIFFE

[To Chaucer.]

Friend, how seems it thee?

CHAUCER

Sir, with your pardon,

To me, our England is still “Merry England!”

Which nature cirqued with its green wall of seas

To be her home and hearth-stone; where no slave,

Though e’er he crept in her lap, was nursed of her;

But the least peasant, bow’d in lonely fief,

Might claim his free share in her dower of grace;

The hush, pied daisy for’s society,

The o’erbubbling birds for mirth, the silly sheep

For innocence.—Mirth, friendship, innocence:

Where nature grants these three, what’s left for envy?

These three, sir, serve for my theology.

MAN-OF-LAW

Parfoi! What is this man—a Papist? Is’t

Some courtier?

FRANKLIN

Naw! He rings true Lollard, him.

They’re friends.

PARDONER

[Sniffs.]

They say it is a London vintner.

WYCLIFFE

[Aside, to Johanna, indicating Chaucer.]

Not speak with him?

JOHANNA

On no account.

WYCLIFFE

But—

JOHANNA

’Tis

A villain. Pray, sir, come to chapel.

[She hurries Wycliffe toward the door, where she is accosted,
beseechingly, by the Squire.]

SQUIRE

Mistress!

JOHANNA

Am I beset?

[Indicating Chaucer.]

Join your conspirator,

Signore!

[She sweeps out.]

SQUIRE

[Following.]

Grace, Madonna, grace!

[Enter, right, Eglantine, with her priests.]

CHAUCER

[Aside, sees her.]

My lady!

PARSON

[To Ploughman.]

Quick, mon, and light the way for Master Wycliffe.

[Exeunt.]

MERCHANT

[To Man-of-Law.]

Go you?

MAN-OF-LAW

[Smiles ironically.]

Hein? When an ass comes out of Oxford,

His braying charms great ears.

[Lower.]

They say he hath

A patron in John Gaunt.

[They go out.]

BOTTLEJOHN

[Calls.]

Dick! Drat thee, Dick!

Ned, fetch Dick from the cellar with that ale

For Master Bailey.

NED

[Goes slowly.]

Can I ’ave a candle?

[The Host gives him such a look that he hastens on.]

BOTTLEJOHN

[To Bailey.]

These ’prentices!

BAILEY

Haw! Haw!

MONK

[To Pardoner.]

Come, we’ll go twit him.

[Exeunt toward chapel.]
[As Ned is about to open the cellar door, a black face looks
out at him.]

NED

[Running back.]

Ow! Ow! A devil’s head! I seed a spook!

BOTTLEJOHN

[Seizing a ladle, drives him back.]

Scat! And the devil swallow thee! Skedaddle!

Feared o’ the dark!

NED

[Goes whimpering.]

’E’ll drub me wi’ his thigh-bones.

[Opening the door, he feels his way down. As the door
closes, a faint scream comes from within.]

CHAUCER

[To Prioress, who, preceded by her three priests, is about to go out.]

Madame, goes she to chapel?

PRIORESS

Paul, Joannes,

Keep close.

CHAUCER

Si chère Madame—if dear my lady

Would vouchsafe but a moment, till—

PRIORESS

[Pausing, but not looking at Chaucer.]

Eh bien?

CHAUCER

[Confused.]

The night is very beautiful.

PRIORESS

Joannes!

CHAUCER

That is—I bring you tidings of your brother.

JOANNES

What would Madame?

CHAUCER

The moon—

PRIORESS

[To Joannes.]

Go, go—to chapel.

JOANNES

But will Madame—

PRIORESS

Va! Va!—

[Exeunt priests; she turns shyly to Chaucer.]

Alors, Monsieur,

Vous dites mon frère?—

CHAUCER

Your brother—

[Aside, as they go out.]

Drown her brother!

WEAVER

[To Dyer.]

Come on!

[Exeunt omnes.]

BOTTLEJOHN

[Blowing out a candle.]

This preaching saveth tallow.

[Calls.]

Dick!

Ned! Slow knaves!

[Exit right.]

[Cautiously, the cellar door is opened, and enter the Miller. He whistles softly; some one within whistles in answer.]

MILLER

Be all gagged below there?

SHIPMAN

[His head appearing.]

Aye,

All’s tight beneath the hatches. Is the deck clear?

[Miller nods; Shipman disappears for an instant. Then the
Miller bows low.]

MILLER

This way, your lordship—

COOK

[Appearing with Shipman.]

’Save your Worship!

[Enter Summoner, Manciple, and Huberd, the latter disguised as a chimney-sweep. Lastly, Alisoun in the dress of the Knight.]

ALL THE SWAINS

Hail,

Dan Roderigo!

ALISOUN

[While the Swains assist in adjusting her disguise.]

Good my squires and henchmen,

I thank you.— Roger, sweetheart, lace my boot there.—

Our journey hath been perilous and dark—

Bob, chuck, how sits my doublet?—but praise Mary,

I am preserved to greet my virgin sister;—

God send she like the flavour of my beard

Better than me.

FRIAR

Let me amend it, sweet!

[Kisses her.]

ALISOUN

Avaunt, vile chimney-sweep! Beshrew thee, Huberd

Love, wouldst thou swap complexions?

[Looks in a pewter plate, while the Cook holds a candle.]

Thy smut nose

Hath blotched the lily pallor of my brow

Like a crushed violet. Some powder, quick,

And touch it off.

FRIAR

[From his robe and cowl, which the Shipman holds, extracts a rabbit’s foot and touches up Alisoun’s face, while the Manciple helps her on with a scarlet-lined mantle.]

Sweet love, how liketh you

This cloak I stole?

ALISOUN

’Twill serve.

FRIAR

[Bowing.]

Your valet is

Your abject Ethiop slave.

MILLER

[Kicks him.]

Your nincumpoop!

Scarecat! Thou blacks thy friar’s skin to save it,

Lest the fat vintner and the young squire catch thee

And flay it off.

FRIAR

Even so.

SUMMONER

By quid, let’s blab, then.

He kissed her, and we’ll blab.

COOK, MANCIPLE, AND SHIPMAN

Aye!

ALISOUN

Wo betide ye,

Then! Down! Kneel down—the batch of ye—and swear,

As ye have hopes to win this lily-white hand,

Ye will be brothers, till I win my bet.

Out with your oaths, now. Kiss my foot and say,

By Venus’s lip,

And Alis’s hip,

I swear to keep

This fellowship!

ALL

[Severally trying to kiss her extended foot.]

By Venus’s lip,

And Alis’s hip,

I swear to keep—

BOTTLEJOHN

[Calls outside.]

Ned! Dick!

ALISOUN

[In low voice, to Swains.]

Get out! Back to your cellar; guard

The knight and the two knaves. Whoever enters

Gag ’em and tie.

BOTTLEJOHN

[Entering.]

Dick! Ned! The devil take

All ’prentices!

ALISOUN

[Retaining Friar.]

Hist!

[Staying the Miller.]

Bob!

[To the others.]

Go! Go!

BOTTLEJOHN

I wonder

Was it a spook he saw! ’Tis dark.

[Takes up an unlit candle.]

ALISOUN

Mind, when he strikes

A light, I am the devil, and your feet

Are hoofs.

BOTTLEJOHN

Folk say they dwell in cellars.

FRIAR

Soft!

I’ll sprinkle a pinch of this sal volatile

I’ the candle flame.

BOTTLEJOHN

[Lights candle.]

I’ll take my crucifix.

[He is about to go toward the priedieu, when the Friar thrusts his hand over the candle flame. A vivid flash of light reveals his black face to Bottlejohn.]

FRIAR

Succubus! Incubus!
Praestare omnibus!

BOTTLEJOHN

[Drops the candle, which goes out.]

Help!

ALISOUN

Silence!

[On the hearth the Friar lights a dull red flame, which throws
a flickering glow about the room.]

BOTTLEJOHN

[To Alisoun.]

O! what art thou? Dost thou laugh?

What is thy name?

ALISOUN

My name is Lucifer.

These be my urchins, Belial and Moloch.

Salaam! Salaam!

FRIAR AND MILLER

[Salaaming.]

Hail, Mephistophilis!

ALISOUN

[To Host.]

What thing art thou?—Duck!

BOTTLEJOHN

[Ducks as the Miller pricks him with a dirk.]

I be Bottlejohn,

The host o’ the One Nine-pin.

ALISOUN

Bottlejohn,

Thee and thy One Nine-pin I damn. For know,

Thy cellar is the attic over hell,

And hath been leaking bad ale through my ceiling

This seven year, and made a puddle deep

As Proserpina’s garter in her bridal

Chamber, where thy two knaves—

BOTTLEJOHN

What! Ned and Dick?

ALISOUN

Came plumping through head-downwards into hell

Like bullfrogs in a tarn.

MILLER

And drowned! and drowned!

Shalt thou in thine own ale.

[Leads him toward cellar.]

BOTTLEJOHN

O Virgin!

FRIAR

[At door, back.]

Whist!

One comes.

BOTTLEJOHN

Help! help!

ALISOUN

[To Miller.]

Quick, Belial, lug thine ass

Into his stall. Instruct him with thy whittle

What manner devils we are, and when I clap

My hands thus and cry “Host!” then lead him forth.

[Exeunt Miller and Bottlejohn into cellar. To Friar.]

Meantime, my pixy, hide we here.

FRIAR

Sweet lord—

[They hide in the cupboard. Enter, left, Chaucer and
Prioress.]

PRIORESS

Parlez toujours, Monsieur!

Parlez toujours!

CHAUCER

How silver falls the night!

The hills lie down like sheep; the young frog flutes;

The yellow-ammer, from his coppice, pipes

Drowsy rehearsals of his matin-song;

The latest swallow dips behind the stack.

What beauty dreams in silence! The white stars,

Like folded daisies in a summer field,

Sleep in their dew, and by yon primrose gap

In darkness’ hedge, St. Ruth hath dropped her sickle.

PRIORESS

Nay, yonder’s the new moon.

CHAUCER

But here’s St. Ruth,

Whose pity hath reprieved a vintner’s son.

Your nephew’s verses—

PRIORESS

Pray speak not of them;

That wicked Friar Huberd was to blame.

But now—

[Turning to the casement.]

The moon, Monsieur; parlez, Monsieur!

CHAUCER

[Aside.]

“Parlez, Monsieur.” How shall I trust myself?

[Aloud.]

I may not, dear Madame. If I should speak,

My heart would run in passages too sweet

For this cloy’d planet.

PRIORESS

[Pointing through casement to the sky.]

Mais—parlez, Monsieur.

CHAUCER

Yea, if perchance there were some other star—

PRIORESS

Some other star—

CHAUCER

Some star unsurfeited,

Some blessed star, where hot and lyric youth

Pours not swift torment in the veins of age;

Where Passion—gorgeous cenobite—blurs not

With fumid incense of his own hot breath

The hallow’d eyes of sweet Philosophy;

Where body battens not upon the soul,

But both are Reason’s angels, and Love’s self—

Pontifical in daisy-chains—doth hold

High mass at nature’s May-pole;—if such star

There were in all God’s heaven, and such indeed

Were ours, there would I speak and utter, not

“Dear Eglantine, I love you,” but “We love.”

PRIORESS

Monsieur, ’tis true.

CHAUCER

The simple truth, once said,

Is very sweet, Madame.

PRIORESS

Merci, Monsieur.

ALISOUN

Whist, Huberd; are they gone?

FRIAR

Nay.

ALISOUN

Did he kiss her?

Bones! Are they dumb!

FRIAR

Art jealous, dame?

ALISOUN

Shut up!

CHAUCER

[At the window.]

Some other star! Choose, lady, which is ours?

PRIORESS

Yonder cool star that hides its winking light

Like a maid that weeps—but not for heaviness.

CHAUCER

Ha! If I were Prometheus now, I’d filch it

From out the seventh crystal sphere for you

And ’close it in this locket.

[Seizes her hand.]

PRIORESS

Nay, that holds

My brother’s hair.

CHAUCER

[Dropping her hand, looks away into the night.]

We dream.

PRIORESS

Of what, Monsieur?

CHAUCER

We dream that we are back in Eden garden

And that the gates are shut—and sin outside.

PRIORESS

Why, such in truth is love.

CHAUCER

Yes, such in truth

But not in fact, dear lady. Such sweet truth

Grows only on God’s tree; we may behold

And crave immortally, but may not pluck it

Without the angel’s scourge.—“When Adam delved”—

Aye, then he dragged both heaven and earth and hell

Along with him.—O God! this suzerain mansion

Where saints and crown’d philosophers discourse

Familiarly together as thy guests—

This ample palace of poesie, the mind—

Hath trap-doors sunk into a murky vault,

Where passion’s serfs lie sprawling.

PRIORESS

I am afraid!

CHAUCER

Forgive me, O sweet lady! I seem not

All that I am.

PRIORESS

[Timidly.]

What are you?

CHAUCER

Do you ask?

Why, then, for this dull, English bulk, ’tis true

A London vintner gat it; but for this

My moving soul, I do believe it is

Some changeling sprite, the bastard of a god,

Sprung from Pan’s loins and white Diana’s side,

That, like a fawn, I fain must laugh and love

Where the sap runs; yet, like an anchorite,

Pore on the viewless beauty of a book:

Not more enamoured (when the sun is out)

O’ the convent rose, than of the hoyden milkweed

Bold in my path. Life, in whatever cup,

To me is a love-potion. In one breath,

My heart hath pealed the chimes above St. Paul’s

And rung an ale-wife’s laughter.

ALISOUN

[Aside to the Friar.]

Bless his heart

And waistband! Heard ye that?

PRIORESS

[Who has listened, lost.]

To hear you speak

Is sweeter than the psalter. Do not stop.

CHAUCER

[Aside, smiling.]

Dear Lady Dreams!—

[Aloud.]

Hark! Footsteps from the chapel.

[Goes to the door.]

It is your nephew and his lady-love.

Let’s step aside before I introduce you,

And profit by these pangs of “lyric youth.”

[Chaucer and the Prioress step aside, as enter, left, Johanna
and the Squire.]

SQUIRE

Stay!

JOHANNA

Leave me!

SQUIRE

Hear me!

JOHANNA

Is the house of prayer

No sanctuary that you drag me from it?

SQUIRE

Donna, the cloudy-pillar’d dome o’ the air

Alone can roof a lover’s house of prayer.

JOHANNA

More verses? Send ’em to your lady nun.

SQUIRE

O heartless bosom! Cold concave of pity!

Whet thy disdain upon the heart-shaped stone

Lodged, like a ruby, in that marble breast,

And slay me with the onyx of thine eye.

JOHANNA

Pray, did your Geoffrey write that?

SQUIRE

Do not scorn him.

He named you “Eglantine” because “Johanna”

Was not euphonious.

JOHANNA

Because “Johanna”

Was not—

SQUIRE

Euphonious. But “Eglantine”—

JOHANNA

But “Eglantine” was all symphonious.

“Johanna”—ha?—was not mellifluous

Enough to woo me! So a honeysuckle,

An eglantine, must be my proxy—ha?

Go! go! Hide in the night—Go! Kill thyself!

SQUIRE

[At the door.]

O sky! thy noon was a broad, glorious mirror,

Which now hath fallen from its frame and shattered;

And little stars, like points of glass, they prick me

That gather back my grains of crushèd joy.

JOHANNA

[At the window.]

O starry night! thou art Fortune’s playing-card,

All bright emboss’d with little shining hearts

That dash our own with destiny. Oh, false!

[Turns.]

Go!—to your Eglantine!

SQUIRE

Johanna!

CHAUCER

[Speaks from the darkness.]

Hide, Cleopatra, thy Egyptian hair!

JOHANNA

Hark!

CHAUCER

Esther, let melt thy meekness as the snow.—

JOHANNA

[Draws nearer to Squire.]

What is’t?

CHAUCER

Hide, Ariadne, all thy beauties bare!

SQUIRE

Who speaks?

CHAUCER

Penelope and Marcia Cato,

Drown all your wifely virtues in the Po.—

JOHANNA

Good Aubrey, strike a light.

CHAUCER

Isold and Helen, veil your starlit eyes—

Johanna comes, that doth you jeopardise!

[The Squire lights a candle, revealing Chaucer.]

JOHANNA

O monster! It is he.

[Chaucer takes the candle from the Squire’s hand, and, holding it high, approaches Johanna, thereby throwing the Prioress into his own shadow.]

SQUIRE

Nay, gentle sir!

CHAUCER

Laodamia, Hero, and Dido,

And Phyllis, dying for thy Demophon,

And Canace, betroth’d of Cambalo,—

Polixena, that made for love such moan,

Let envy gnaw your beauties to the bone;

Yea, Hypermnestra, swoon in envious sighs—

Johanna comes, that doth you jeopardise!

JOHANNA

Oh, thank you—both. Squire, I congratulate

Your cunning chivalry on luring me

From church to bait me in this bear-trap.

SQUIRE

Lady,

Upon my honour—

[To Chaucer.]

Good sir—

[To Johanna.]

Nay, fear nothing.

Indeed, if you but knew—

JOHANNA

[Catching sight of Prioress.]

If I but knew!

St. Ann! I know too much.

SQUIRE

You would be proud

To have him rhyme your name. Sir, I protest

Had I conceived how fair “Johanna” sounds

In verse—

CHAUCER

[Sternly.]

Hold, signorino! Was it thus

You bade me sonnetise your Eglantine?

You said yourself—

SQUIRE

In sooth, that “Eglantine”

Is sweeter.

JOHANNA

Ugh!

CHAUCER

There you were false. For know

As ocean-shells give back the mermaid’s sigh,

The conches of a lover’s ears should hold

Eternal murmurs of his mistress’ name.

“Johanna” should have been thy conjure-word

To raise all spirits; thy muses’ nom de plume;

“Johanna” should have learnt thy brook to purl,

Thy pine to sorrow, and thy lark to soar;

And nightingales, forswearing Tereus’ name,

Have charmed thy wakeful midnight with “Johanna.”

JOHANNA

[To Chaucer.]

Roland of Champions! Ringrazio!

Now, pray, what says the other lady?

SQUIRE

The other?

JOHANNA

[To Prioress.]

Dame Eglantine, your most obsequious.

PRIORESS

Votre servante.—I also, Mademoiselle,

Have been at court.

JOHANNA

Does not Madame applaud, then,

This vintner’s courtly eloquence?

PRIORESS

I think

Monsieur will soon explain how this good youth

And I are dearly tied unto each other.

SQUIRE

What! I—and you, Madame?

JOHANNA

It seems the trap

Hath caught the hunters.

[Aside.]

Oh, my heart!

SQUIRE

I swear

I do not know this lady.

JOHANNA

What! you swear!

[Aside.]

Not perjury?

SQUIRE

I swear that we are strangers;

Of no relationship, and least of love.

JOHANNA

Oh, Aubrey, is this true?

SQUIRE

Why, Mistress—

CHAUCER

[Aside to Squire.]

Soft!

Walk with this nun a moment.

SQUIRE

Sir?

CHAUCER

Dost trust me?

SQUIRE

Yes, but—

CHAUCER

[Indicating Johanna.]

I’ll reconcile her.

[Aside to Prioress.]

Tell him all,

Madame. Leave us alone a moment.

SQUIRE

But—

CHAUCER

[Aloud.]

I will not play the hypocrite.

PRIORESS

[To Squire, as they go out.]

Dear Aubrey—

JOHANNA

“Dear Aubrey!” Gone! gone! and with her. O base

Conspiracy!—To leave me!

[To Chaucer.]

Stand aside!

CHAUCER

Nay, do not follow.

JOHANNA

I? I follow her?

Follow the lost Francesca into Limbo!

She’s damned. I seek my ward, De Wycliffe.

CHAUCER

Stay!

JOHANNA

St. Winifred! You’ll force—?

CHAUCER

Donna, my heart

Bleeds tears for you.

JOHANNA

Stand by!

CHAUCER

That one so young,

So seeming virtuous—

JOHANNA

“So seeming”—thanks!

CHAUCER

As this young squire should, at one look from his—

Should, at one look, forsake your ladyship

For his—alas! But such is man! The bonds

Which nature forges chain us to the flesh,

Though angels pry the links.

JOHANNA

The bonds which nature?—

CHAUCER

Yes, nature: ’tis not love. Had it been love,

Would he have turned, even in his vows of truth,

And left you with his—ah! it chokes me. Nay,

Go, go, great marchioness, seek out your ward;

I crave your pardon.

[Bowing, he steps aside. Johanna, passing disdainfully to the door, there pauses, and turns to Chaucer, as though he had spoken.]

JOHANNA

Well?

[Chaucer retires right.]

’Tis very dark.

[Returning.]

I will wait here.

CHAUCER

In sadness, honoured lady,

I take my leave.

[He goes to the door; Johanna rises uneasily.]

Yet I beseech your grace

Will never hint to that poor youth, my friend,

The secret I let slip.

JOHANNA

[Aside.]

“Let slip!” The booby!—

He thinks he’s told me who she is. Soft! now

I’ll worm it out.

[Aloud.]

Wait; if I promise never

To hint the thing we know—you understand.

CHAUCER

That’s it.

JOHANNA

One moment, Master Geoffrey. I

Have rallied you somewhat on your paternal

Vintage.

CHAUCER

To be hit by your Grace’s wit

Is to die smiling.

JOHANNA

[Aside.]

How the big fish bites!

[Aloud, effusively.]

But you’ll forgive me? ’Tis my nature, those

To banter whom I best adore.

[Detaching a knot of ribbon from her gown, she offers it to
Chaucer.]

Pray, sir,—

CHAUCER

For me?—A love-knot! By your Grace’s favours

I am bewildered.

JOHANNA

Keep it as a pledge—

For you are Aubrey’s friend, my Aubrey’s friend—

As pledge that I will never, so help me Heaven,

Reveal to him my knowledge of his secret,

How Eglantine is his—oh, word it for me,

For I am heartsick.

CHAUCER

Trust me, honoured lady,

You have done bravely. For did he suspect

That I have even whispered to you how

That nun, whose sensuous name he bade me rhyme

In verses meant for you, that Prioress,

Whose cloistral hand even now, lock’d in his palm,

Leads here your Aubrey, how that vestal maid

Hath lived for months, nay years, your lover’s—oh!

JOHANNA

[Seizes Chaucer’s arm.]

His what? In God’s name, speak it! His—

CHAUCER

His aunt!

[Blows out the candle.]

JOHANNA

His aunt?

CHAUCER

[Going off in the dark.]

O shire of Kent! thou shire of Kent!

To sit with thee in parliament

Doth not content

Me, verayment,

Like laughing at lovers after Lent.

Haha! Hahaha!

[Exit.]

Ho! Shire of Kent!

JOHANNA

So—Kent? He mocks my title, doth he?

O gall! If he have made a fool of me—

Yet, if he’ve made a fool of me, O sweet,

Sweet gall!

SQUIRE

[Outside.]

Johanna!

JOHANNA

Aubrey!

SQUIRE

[Returning with Prioress.]

He hath told thee?

JOHANNA

Nay, hath he told me true?

SQUIRE

This is my aunt,

Dame Eglantine, my father’s sister.

ALISOUN

[Aside.]

Death!

We must be quick.

FRIAR

[Aside.]

I’ll win thy wager for thee.

[Exit Friar at door, front left.]

PRIORESS

[Extending her hand to Johanna.]

My nephew tells me you and he—

JOHANNA

Madame,

I blush to think of my late rudeness; ’twas

My jealousy. Yet you should pardon it;

For you that wear St. Chastity’s safe veil

Can never know how blind St. Cupid plagues

The eyes of worldlings.

PRIORESS

No?

SQUIRE

Love, you forgive me?

[Reënter Chaucer.]

JOHANNA

Forgive you? By my heart—I’ll think about it.

Here comes our fool. Come hither, What’s-your-name.

CHAUCER

[Coming forward with the love-knot.]

Your Grace’s secret-monger.

JOHANNA

Tut! tut!

[Embarrassed, motions him to put it away.]

Rhymester,

If thou wilt come to court, I’ll have thee made

Court-fool.

SQUIRE

[Aside.]

O mistress, hush!

JOHANNA

A cask of thy

Diameter should keep King Richard drunk

With laughter for a twelvemonth. Cask, I swear it,

Thou shalt be made court-fool.

SQUIRE

[Aside to Chaucer.]

She doth not mean it.

PRIORESS

[Aside to Squire.]

Nephew, I cannot quite approve your choice.

JOHANNA

Nay, keep my knot; my favour is renewed.

I’ll sue the king myself at Canterbury

To swaddle thee in motley.

[Chaucer laughs aside.]

—Well, no thanks?

CHAUCER

Lady, pray God I live to see that day.

JOHANNA

Amen. Now, Aubrey, where’s your father? Let’s

Make merry all together.

PRIORESS

True, my brother;

Went he to chapel?

SQUIRE

Ladies, I am ’shamed

To make confession of my selfishness:

To-day, all day, in the sweet day and night

Of my own thoughts I have been wandering.

I have not seen my father since this morning.

I’ll go and seek him now.

CHAUCER

Nay, boy, remain.

Doubtless he’s gone to chapel. I will find him

And bring him to you here. First, though, let me

Anticipate my fool’s prerogative

And play the father to another’s bairns,

This vixen girl and boy.

[With an affectionate smile he draws Johanna and Aubrey
together and kisses them.]

God bless ’em both!

PRIORESS

[Aside.]

St. Loy! No more?

JOHANNA

Dear fool, thou’rt not so old.

Come now, how old?

CHAUCER

Ah, lass, my crop is rowen.

When grey hairs creep like yarrow into clover,

Farewell, green June! Thy growing days be over.

[Aside.]

Bewitching Eglantine!

[Exit left.]

PRIORESS

[At the casement, aside.]

Some other star!

[Aloud.]

Nephew!

[The Squire and Johanna stand absorbed in their own whisperings.]

Nephew!

SQUIRE

Madame!

PRIORESS

I pray you, tell

Your father, when he comes, I am retired

A moment to my room.

SQUIRE

I will, Madame.

[Exit Prioress, right.]

My lady, we’re alone.

JOHANNA

Alas, then come,

Sit and be sad.

[She sits in the niche by the fireplace.]

SQUIRE

Sad? Must I wear a mask, then?

Mistress! Mistress, masks fall away from love

Like husks from buds in April. By love’s light

Lovers can look through mountains to their joy

As through these black beams I see heaven. Nay,

Hear me! When I have won my spurs—

FRIAR

[Sings within.]

What, ho! What, ho!

Dan Cupido!

A spurless knight usurps thy halls.—

JOHANNA

What’s that?

SQUIRE

The friar! ’Tis his voice.

FRIAR

[Sings within.]

Thy fortress falls,

And all her rosèd charms—

JOHANNA

Is’t in the cellar?

SQUIRE

Or the wall?

[They look up the chimney.]

FRIAR

[Sings within.]

To arms, Dan Cupido! To arms,
Dan Cupido!

[With a rush of soot, he falls into the fireplace.]

Bon soir!

JOHANNA

’Od’s fiends!

SQUIRE

[Seizing Friar, drags him forth.]

Sneak thief, at last I have thee—What!

A chimney-sweep?

FRIAR

Did scare the ladykin?

SQUIRE

Was’t thou that sung?

FRIAR

Sung-la?

JOHANNA

[Brushing herself off.]

My taffeta!

SQUIRE

Sing! Didst thou sing?

FRIAR

Oh, sing! You mean the friar, sir.

SQUIRE

[Peremptorily.]

Where?

FRIAR

In the cellar. He’s a-hiding, sir.

SQUIRE

I warrant him. Here—

[Gives Friar a coin.]

Come, show me the scoundrel.

FRIAR

[Examining coin.]

A noble!

[Sings.]

Oh, rare

Sweet miller,

Lady-killer,

Not there, not there!

SQUIRE

[Eyeing Friar with suspicion.]

What?

[The Miller slips stealthily from the cellar door and joins Alisoun in the cupboard.]

FRIAR

Was’t so he sung, sir?

SQUIRE

Yes.

JOHANNA

[Still brushing her gown.]

Ruined!

FRIAR

Sir, follow, sir. I know him well.

A begging friar?

SQUIRE

Yes.—One moment, Mistress.—

I’ll flay the beggar. Now!

FRIAR

[The Friar opens cellar door; Squire snatches his candle
and precedes him.]

A sneaking friar—

A noble!—a swindling, skulking, lying friar.

[Aside to Bob Miller, who joins him from the cupboard.]

O rare Bob-up-and-down!

[Exeunt; Alisoun leaves the cupboard and exit stealthily at
door, left front.]

JOHANNA

Stay; are they gone?

Mass! mass! I’m spotted worse than ink. And kneel

In Canterbury kirk in such a gown!

I’ll eat it first. Oh, Lord! Lord, now who comes?

[Enter, left back, the Canon’s Yeoman and the Carpenter;
after whom the Wife of Bath, disguised.]

ALISOUN

Good fellow, you there, can you propagate

Unto my vision—a young prioress?

CANON’S YEOMAN

No, sir, I cannot.

ALISOUN

Or a marchioness?

[The pilgrims pass on.]

JOHANNA

[Aside.]

A marchioness!

ALISOUN

[Twirling her sword-scabbard.]

Hum! Hum!

CARPENTER

How went the sermon?

CANON’S YEOMAN

God’s blood! Old Wycliffe hammered the pope flat.

The pulpit rang like a hot anvil.

CARPENTER

Aye,

There’ll be skulls cracked yet.

[Exeunt right.]

ALISOUN

[To Johanna.]

Amorous Minerva!

JOHANNA

Signor!

[Aside.]

My left sleeve’s clean.

ALISOUN

I have a son,

Whose aunt—

JOHANNA

Are you the Knight of Algezir?

ALISOUN

I am—Dan Roderigo d’Algezir.

JOHANNA

My Aubrey’s father.

ALISOUN

Bones! Are you Johanna?

JOHANNA

[Aside.]

Bones!

ALISOUN

Corpus arms! it sticks me to the heart

To gaze on your sweet face, my dear.

JOHANNA

[Aside.]

My dear!

ALISOUN

Ah! the fat rogue! He said your face was worth

Unbuckling an off eye to pop it in;

But such a pretty finch!

JOHANNA

Finch! Sir, perhaps

You are deceived in me.—Who sent you here?

ALISOUN

Yon chum of that sweet spindle-shanks, my son—

Yon rhymester, Master Geoffrey.

JOHANNA

Yes; ’twas he.

[Aside.]

Saints! is this Aubrey’s father?

[Aloud.]

Doubtless, sir,

There’s no mistake. Your sister left you word—

ALISOUN

O villain! Aye, though I ha’ bred him! What

Though ’tis my own son—villain! God’s teeth!

JOHANNA

Sir!

ALISOUN

Your pardon, dainty dame. Before I speak

I do not rinse my mouth in oleander.

I am a blunt knight. Nay, I cannot sigh

A simoon hot with sonnets like my son.

I am a blunt knight who, on Satan’s heel,

Hath rode it and strode it, wenched it, wived it, and knived it,

Booted and footed ’t, till—by Venus’ shoestring,

I be a blunt and rough but honest soldier.

JOHANNA

Signore, I believe it.

ALISOUN

Blunt’s the word, then;

And here’s the blunt point. You’re deceived.

JOHANNA

By whom?

ALISOUN

By Aubrey.

JOHANNA

What!

ALISOUN

Aye, by my smiling son

Wi’ the pretty curls. Where is he now?

JOHANNA

Why, he—

He’s gone to find the friar.

ALISOUN

Aye.

JOHANNA

Good Heaven!

Can he have harmed him?

ALISOUN

Who—the friar? The friar’s

His pal—his pal; and so is Geoffrey; aye,

And that lascivious, Latin-singing nun—

JOHANNA

What! Eglantine?

ALISOUN

Yes, she; those four! Child, child,

Wouldst not believe it, how they’ve sneaked and schemed,

Plotted my life, aye, for my money. But

’Twas lust, lust egged him on. Oh God! my son!

And ’twas a cherub ’fore this Geoffrey warped him!

JOHANNA

[To herself.]

They whispered here: and there she said “Dear Aubrey.”

ALISOUN

And their disguises; oh, you’d not believe it!

That devil friar plays the chimney-sweep.

And—

JOHANNA

Chimney-sweep! ’Twas he, then, sung? Oh, come;

Help!

ALISOUN

Where?

JOHANNA

They’re in the cellar.

ALISOUN

Like enough;

They’re plotting, plotting. God’s wounds! ’Tis a trap.

Where be they all? Geoffrey to send me here—

My son to leave you with the friar—Ha!

They’re with that sly, deceptive Prioress;

’Tis she—

JOHANNA

Why, she’s your sister.

ALISOUN

[As if taken back.]

What—my sister!

Is she the Prioress? She Eglantine?

JOHANNA

Yes, yes; and she, too, left upon a pretext.

Sir Roderigo, say, what shall we do?

ALISOUN

My sister—and my son!

JOHANNA

[Calls.]

Aubrey!—no answer?

Aubrey!

ALISOUN

My son and sister!

JOHANNA

Oh, poor soldier!

ALISOUN

Oh, monstrous brood, hatched in a vampire’s nest!

But I will be revenged. Go to your room;

Lock fast the door; but when I call, “A brooch,

A brooch!” come forth and raise the house.

JOHANNA

Why “brooch”?

ALISOUN

A watchword. Quick; go! I hear footsteps. Go!

[Urges her toward door, right back.]

Blunt is the word; your presence dangers me—

Your room. No, no, I fear not.

JOHANNA

Poor Sir Roderick!

[Exit; Alisoun shuts door; voices outside, left.]

ALISOUN

A miss is as good’s a mile.

REEVE

[Outside.]

Where went your knight?

[Enter Reeve, Doctor, and Chaucer.]

CHAUCER

To chapel.

REEVE

Na, na, na; I saw him not.

CHAUCER

[To Doctor.]

Nor you?

DOCTOR

A knight, say you, from the Holy Land?

CHAUCER

Yes, a crusader.

DOCTOR

[Points at Alisoun.]

Is that he?

CHAUCER

Ah, thank you;

[Starts forward, but sees he is mistaken.]

Nay, ’tis another man.

DOCTOR

Good even, sir.

REEVE

[To Doctor.]

’Twas the first time I heard the devil preach

In chapel.

DOCTOR

Wycliffe?

REEVE

[Nods.]

Curse him and his Lollards!

[Exeunt, right front.]

CHAUCER

[Follows them to door, and calls.]

Aubrey!

ALISOUN

[Claps her hands.]

Host!

CHAUCER

Signorino!

ALISOUN

Host here!

[Enter from cellar the Miller and Bottlejohn. As the door is closing, the chink is filled with the faces of the Swains, threatening Bottlejohn.]

MILLER

[His dagger drawn, aside to Bottlejohn.]

Mum!

Quick! Be thy ribs good whetstones?

BOTTLEJOHN

[Ducking to Alisoun.]

Here, sweet lording.

ALISOUN

Thou’rt slow.

MILLER

[Aside.]

Ribs!

BOTTLEJOHN

Slow, sweet lording.

ALISOUN

Tell me, host,

Hast thou residing in this hostelry

A gentle prioress?

CHAUCER

[Aside.]

What?

MILLER

[Aside to Bottlejohn, sharpening his dagger on an ale mug.]

Whetstones!

BOTTLEJOHN

Aye,

Sweet lording.

ALISOUN

Good; go tell her that her brother

Awaits her here.

CHAUCER

[Aside.]

Her brother!

[Draws nearer.]

HOST

Aye, sweet lording.

[Starts for door, right back, Miller following.]

ALISOUN

Her brother, say—Dan Roderigo.

BOTTLEJOHN

Aye,

Sweet lording.

MILLER

Host, hast thou a whetstone in

Thy pocket?

BOTTLEJOHN

Aye, sweet lording.

MILLER

[Winking at Alisoun.]

“Aye, sweet lording.”

[Exeunt Bottlejohn and Miller.]
[Alisoun ignores Chaucer’s presence.]

CHAUCER

[Approaching her.]

Your pardon, sir, I trespass. By your cross

You come—

ALISOUN

From Palestine. Well met. You, friend?

CHAUCER

Nay, I’m a door-mouse, sir; a doze-at-home.

My home’s near by at Greenwich. You have friends—

Friends at the inn?

ALISOUN

A friend, sir; a fair friend;

By Jupiter, a sweet friend.

CHAUCER

Ah!

ALISOUN

A sister.

She is a nun.

CHAUCER

Good God!

ALISOUN

A prioress.

CHAUCER

It cannot be!

ALISOUN

Signor!

CHAUCER

Her name? Her name?

ALISOUN

What’s that to you—her name?

CHAUCER

[Disconcerted.]

It may be—

ALISOUN

Ah!

Perhaps you know her—what? ’Tis Eglantine.

CHAUCER

Impossible!—Sir, pardon me; I must

Have made some strange mistake.

ALISOUN

Nay, friend; I guess

’Tis I have made the blunder.

CHAUCER

You, sir?

ALISOUN

Sooth,

I might as well stick both feet in the mire

And wade across my blushes. We old lads

With beards, who sees our blushes, what? So, then,

This prioress, she is not just my sister.

CHAUCER

No?

ALISOUN

No.

CHAUCER

What then?

ALISOUN

Vous savez bien, these nuns,

When they would have a friend, they clepe him “brother.”

Especially on holy pilgrimage

It hath a proper sound: “My brother meets me;

My brother is a knight.” You cannot blame ’em;

’Tis more discreet; we men must humour ’em.

Therefore this little honeysuckle nun

Doth take delight to call me brother.

CHAUCER

Liar!

[As Chaucer lifts his hand about to strike Alisoun, she raises hers to guard; seizing it, he beholds her ring.]

What!—“Amor vincit omnia.”—Even her!

ALISOUN

Take back your lie!

CHAUCER

That ring—tell me—that ring!

ALISOUN

St. Madrian! It is my love-ring. She,

My sweet nun, gave it me. She wears a brooch

To match it, on her wrist.

[Enter, right, Bottlejohn and Miller.]

BOTTLEJOHN

The Prioress,

Sweet lording.

[Enter the Prioress.]

PRIORESS

Brother! Welcome, brother!

CHAUCER

No!

God! God! I’ll not believe it. Aubrey! Aubrey!

[Exit, left.]

ALISOUN

My pretty virgin sister!

PRIORESS

[Gives her hand, reticently.]

Roderigo!

[Looking after Chaucer.]

He need not, sure, have gone.

ALISOUN

Put up thy chin,

My snow-white dove. Aha, but thou art grown!

The silver slip o’ girlhood that I kissed

Good-by when I set out for Palestine

Hath mellowed into golden womanhood.

Give me thy lips.

PRIORESS

Nay, brother, nay; my vows!

I may not kiss a man.

ALISOUN

Toot! never fear, then;

Thou shalt not break thy vows against my beard.

What, I’m thy brother; come!

PRIORESS

Adieu, mon frère.

ALISOUN

Soft, soft, my startled fawn. You need not jump

Because your brother is a true crusader.

Or didst thou fancy I was cut in stone,

With my cold gauntlets crossed above my breast,

Like a dumb, marble knight upon a tomb?

Art not thou glad to see me, sister?

PRIORESS

Yes,

Mon frère. Forgive me, I had thought—You see,

My nephew—’tis a pretty mannered youth;

You’re not alike, are you?

ALISOUN

[Laughing.]

By Peter’s toe,

I hope not. Saints deliver me from being

A new-hatched chicken’s feather.

PRIORESS

What! your son?

ALISOUN

Next, thou’ll be wishing I were like that fellow

That fetched me here—yon what’s-his-name, yon Geoffrey.

PRIORESS

Why, ’tis a noble gentleman.

[Enter, from cellar door, Summoner, Shipman, Cook, Friar,
and Manciple; they look on.]

ALISOUN

Hoho!

Your noble gentleman! Why, harkee, sweet;

He told me he’s betrothèd to an ale-wife.

PRIORESS

He told you—when?

ALISOUN

Just now, coming from chapel.

PRIORESS

Her name?

ALISOUN

[Ruminating, winks at the Swains.]

What was her name, now?—Alisoun,

The Wife of Bath, they call her.

PRIORESS

O gran Dieu!

That person!

ALISOUN

Person! God wot, ’twas not so

Your Geoffrey called her. “Alisoun,” quoth he;

“My lily Alisoun, my fresh wild-rose,

My cowslip in the slough of womankind,

Bright Alisoun shall be my bride.”

PRIORESS

[Throwing herself into Alisoun’s arms.]

Mon frère!

Oh, keep me safe, mon frère!

[She hides her face.]

MILLER

[Laughing.]

By Corpus bones!

SUMMONER

Look!

SHIPMAN

Hold me up!

BOTTLEJOHN

[Whispers.]

Lady, beware!

MILLER

Mum!

PRIORESS

What

Are these?

ALISOUN

Begone, you varlets!

COOK

[Bowing.]

Yes, sweet lord.

SUMMONER

We know our betters.

[They withdraw a little.]

ALISOUN

Come, what cheer, my girl?

Hath that churl Geoffrey wronged thee?

PRIORESS

No, no, no!

ALISOUN

Nay, if the churl hath wronged thee, by this locket—

PRIORESS

Swear not by that. He swore by that.

ALISOUN

O vile!

He swore by this—the brooch that holds my hair,

Thy brother’s hair?

PRIORESS

But, Roderigo—

ALISOUN

What!

Give’t here! Or maybe thou hast promised it

To him?

PRIORESS

No, no, mon frère. Here, take it—keep it.

ALISOUN

So! By this brooch—

[Aside.]

Now, lads, learn how to woo!

Now, by this golden brooch of Eglantine,

And by this little, slender wrist of pearl,

Where once it hung; and by the limpid eyes

Of Eglantine, and by her ripe, red mouth,

Yea, by the warm white doves which are her breasts

And flutter at the heart of Eglantine,

I swear I will be ever Eglantine’s

And lacerate the foes of Eglantine.

PRIORESS

Brother, such words—

ALISOUN

Call me not brother, sweet;

A brother’s blood is lukewarm in his limbs,

But mine for thee is lightning. Look at me!

Was Jove a finer figure of a man

Than me? Had Agamemnon such an arm,

Or Hector such a leg?

PRIORESS

Forbear! Forbear!

ALISOUN

Alack, she scorns me. Stay, Venus of virgins!

Why dost thou wimple all the lovely dawn

Of thy young body in this veil of night?

Why wilt thou cork thy sweetness up, and, like

A mummy, wrapped in rose and ivory,

Store all thy beauty till the judgment-day?

God did not paint thee on a window-glass.

Step down from thy cold chapel, rosy saint,

And take thy true-knight in thine arms.

PRIORESS

Help! help!

BOTTLEJOHN

Pray, lady, pray! It is Satanas! They

Be devils all!

ALISOUN

Love—Eglantine—I kneel.

PRIORESS

Joannes! Marcus!

[Seizing her crucifix.]

Tibi, Domine!

[Enter, right, Joannes, Marcus, and Paulus. They are immediately driven back by the Summoner, Shipman, and Cook.]

JOANNES

Madame.

SHIPMAN

Come on!

PRIORESS

Help! Save me!

[Enter Chaucer, left.]

ALISOUN

[To Prioress.]

Lovely nymph,

Come to my arms—

CHAUCER

[To Alisoun, with his sword drawn.]

Embrace me.

PRIORESS

[Goes to his protection.]

Cher monsieur!

ALISOUN

God save you, Master Geoffrey.

CHAUCER

Draw!

FRIAR

[Aside.]

Lord! Lord!

The pot boils. Now to add the salt and pepper.

[Exit down cellar.]

[Enter, left back, in quick succession, all the pilgrims, returning with their links from chapel.]

PRIORESS

[To Chaucer.]

Monsieur—

CHAUCER

[To Alisoun.]

Draw!

PRIORESS

Do not fight, Monsieur!

CHAUCER

Wilt draw, I say?

ALISOUN

Draw what? Draw you? Merci,

I’m not a dray-horse.

CHAUCER

Is this man your brother?

PRIORESS

Oh, sir, I know not; but he hath insulted—

CHAUCER

Insulted you? Enough. By all the devils,

Defend yourself!

ALISOUN

[Drawing.]

To arms then, sweet Achilles.

[They fight. Re-enter right, Shipman, Summoner, and Cook.
They rush to Alisoun’s aid.]

SHIPMAN

Boardside the fat churl.

PILGRIMS

Come! A fight!

FRANKLIN

[Entering.]

Who are they?

MERCHANT

A Lollard and Papist.

PRIORESS

Stay them! Stop them!

PILGRIMS

Down with the Papists!

PRIORESS

Oh, St. Loy!

CHAUCER

[To the crowd.]

Stand off!

PILGRIMS

Down with the Lollards!

[They close in and fight confusedly with staves.]

ALISOUN

[Holding up the locket.]

Hold! A brooch! A brooch!

CHAUCER

I’ll make thee yield it, ruffian.

[From the cellar enter the Friar and the Squire, the latter sword in hand, fragments of cut ropes still clinging to him.]

SQUIRE

[To Chaucer—plunging at Alisoun.]

Sir, I’m with you.

[Enter, right, Johanna.]

ALISOUN

[To Squire.]

Unnatural son!

JOHANNA

Help!

[Throws herself between them.]

Brave Sir Roderick!

[To Squire.]

Shame! Shame! Your father’s blood?

SQUIRE

You, lady?

[Enter, left, Wycliffe.]

WYCLIFFE

[To the pilgrims.]

Peace!

CHAUCER

You, marchioness! What does this mean?

ALISOUN

[Stripping off her beard and wig—her own hair falling over her shoulders—snatches a warming-pan from the chimney, and confronts Chaucer.]

Sweet Geoffrey,

It means this pan shall warm our wedding sheets.

MILLER

What devil!

CHAUCER

Alisoun!—My bet is lost.

FRANKLIN

The Wife of Bath!

[The pilgrims crowd round and laugh.]

JOHANNA

[Turning away.]

Impostors!

ALISOUN

[To Chaucer.]

Come, sweet chuck,

And kiss the brooch that hath betrothed our hearts.

PRIORESS

M’sieur, is this true?

[As Chaucer turns to the Prioress in a kind of blank dismay, enter, from the cellar, swathed in a long gown, the real Knight and the Friar.]

KNIGHT

[To Friar.]

Where?

[Friar points to Prioress; he advances.]

Eglantine!

PRIORESS

[Aghast at this apparition, runs to the priedieu.]

No more!

CHAUCER

[Struck, at a flash, by this medley of incongruities, bursts into
laughter, and seizing an ale mug, lifts it high.]

Alis, I drink to thee and woman’s wit.

FRIAR

God save the vintner and the Wife of Bath!

PILGRIMS

[Shout.]

God save the vintner and the Wife of Bath!

ALISOUN

[Sharing the ale mug with Chaucer.]

Sweetheart!

Explicit pars tertia.