Transcriber’s Note:
The Greek passage on the title page would be better rendered:
πασῃ φυλαχῃ την ψυχην τηρητεον, μη δια της των λογων ἡδονης παραδεξαμενοι τι λαθωμεν των χειρονων ὡσπερ ὁι τα δηλητηρια μετα του μελιτος προσιεμενοι.
And the Greek passage in the footnote:
Φυσει πασιν ανθρωποις ὑπαρχει των μεν λοιδοριων και των κατηγοριων ακουειν ἡδεως, τοις επαινουσι δ’ αὑτονς ἀχθεσθαι.
A list of changes made to the text:
- [Page 3], “oppulence” changed to “opulence” (from opulence and prosperity)
- [Page 3], “coersive” changed to “coercive” (adopt coercive measures)
- [Page 5], “vigilence” changed to “vigilance” (the vigilance of Ministers)
- [Page 6], “tenents” changed to “tenets” (whenever the particular tenets)
- [Page 9], “witnesess” changed to “witnesses” (men, many of them eye witnesses)
- [Page 11], “tenents” changed to “tenets” (one of the tenets of the new sect)
- [Page 11], “tenent” changed to “tenet” (according to this tenet)
- [Page 12], “inaplicable” changed to “inapplicable” (may, perhaps, be not inapplicable)
- [Page 15], “adminstering” changed to “administering” (his motives for administering)
- [Page 17], “conscientousness” changed to “conscientiousness” (and conscientiousness in discharge)
- [Page 19], “irreconciliable” changed to “irreconcilable” (all parties irreconcilable)
- [Page 21], “quiequid” changed to “quicquid” (Potestas faciundi quicquid per leges liceat)
- [Page 21], “undersand” changed to “understand” (if we understand the report aright)
- [Page 22], “serinity” changed to “serenity” (will also invite this serenity)
- [Page 23], “themelves” changed to “themselves” (they conducted themselves on these occasions)
- [Page 25], “appology” changed to “apology” (they had had a decent apology)
- [Page 26], “greivances” changed to “grievances” (if aroused by such grievances)
- [Page 26], “accellerates” changed to “accelerates” (accelerates the progress of corruption)
- [Page 26], “septenial” changed to “septennial” (a septennial parliament)
- [Page 30], duplicated word “the” removed (Do the commandments)
- [Page 30], “probality” changed to “probability” (is it consistent with probability)
- [Page 31], “maing” changed to “making” (thereby making Gods, not only of Angels)
- [Page 32], “poluted” changed to “polluted” (of a polluted sinner)
- [Page 32], “anwer” changed to “answer” (is a sufficient answer to this question)
- [Page 32], “appliable” changed to “applicable” (equally applicable to a minister)
- [Page 33], “Catolics” changed to “Catholics” (ascribed by Sir Harcourt Lees to the Catholics)
- [Page 34], “Albigensis” changed to “Albigenses” (against the Manchæans or Albigenses)
- [Page 35], “Marianna” changed to “Mariana” (Mariana, whose book was condemned)
- [Page 35], “teach-them” changed to “teaches them” (The doctrine then of the Catholics teaches them)
- [Page 35], “geueral” changed to “general” (the doctrine of the last general council)
- [Page 36], “confinad” changed to “confined” (Power of the Pope is confined)
- [Page 37], “apoligizes” changed to “apologizes” (apologizes for this conduct)
- [Page 38], “univerrsally” changed to “universally” (is universally offensive)
- [Page 40], “unrestrcited” changed to “unrestricted” (unrestricted Emancipation to be impossible)
- [Page 40], “Paticipation” changed to “Participation” (equal Participation in the same rights)
- [Page 41], “jealously” changed to “jealousy” (the growth of jealousy and discussion)
- [Page 41], “disscussion” changed to “discussion” (the growth of jealousy and discussion)
- [Page 41], “priveleges” changed to “privileges” (arming them with distinct privileges)
- [Page 42], “benovelence” changed to “benevolence” (the general benevolence of mankind)
- [Page 43], “extentive” changed to “extensive” (render its influence extensive)
- [Page 43], “upwright” changed to “upright” (the upright conduct of their clergy)
- [Page 43], “impractible” changed to “impracticable” (visionary and impracticable)
- [Page 45], “bein” changed to “bien” (j’ai bien resolu; the French text left otherwise uncorrected)
- [Page 47], “obtrurded” changed to “obtruded” (We have thus far obtruded upon the Public)
- [Page 47], “Harcout” changed to “Harcourt” (the Antidote of Sir Harcourt Lees)