Supplemental Notes 1918
418 A (p. 132, above). ... πυθυμένου (Φιλίππου) τίσιν ἀντιμαρτυρεῖν θεοῖς οἴεται τοὺς ἀνταγωνιζομένους, Τούτοις, ἔφη, τοῖς περὶ τὸ χρηστήριον, οἷς ἄρτι τοὺς ἔξω Πυλῶν πάντας Ἕλληνας ἡ πόλις κατοργιάζουσα μέχρι Τεμπῶν ἐλήλακεν.
I have followed Amyot, whose version is perhaps more intelligible than the Latin, but involves the change of θεοῖς to θείοις (Turnebus) and the transposition of Tempe and Thermopylae. If θεοῖς can be retained, the reference will be to Dionysus and Apollo, the two gods connected with the sanctuary (pp. 67, 138, &c.) and the purgation of the latter at Tempe, commemorated by periodical rites. θείοις appears to correspond more closely to ἱεροῖς above.
926 C-D (pp. 271-2). διὰ τοῦτο οὖν σώματι ψυχὴν μὴ λέγομεν εἶναι μηδέν, οὐ χρῆμα θεῖον ὑπὸ βρίθους ἢ πάχους, οὐρανόν τε πάντα καὶ γῆν καὶ θάλασσαν ἐν ταὐτῷ περιπολοῦντα, καὶ διιστάμενον εἰς σάρκας ἥκειν καὶ νεῦρα, καὶ μυελούς, καὶ παθέων μυρίων μεθ᾽ ὑγρότητος. For διιστάμενον W. proposes διιπτάμενον. I have, with great hesitation, followed Herwerden’s μηδὲ νοῦν (Emperius μηδὲ νοῦ χρῆμα), as the substantive agrees with the participle, but the whole passage is difficult. ὑπὸ βρίθους ἢ πάχους seems to be out of place (can ὑπό stand for something equivalent to ἄνευ or to Madvig’s ἀθῷον ὑπό)?
In the paper mentioned on p. 54 Dr. Max Adler adduces an interesting passage from Maximus Tyrius (diss. 22, 6) closely parallel to this, as proving that Plutarch was drawing upon Posidonius. The participle διιπταμένη occurs.