DIGRESSION ON THE MERITS OF THE HISTORIANS ZENO AND ANTISTHENES OF RHODES
[14.] As some episodical historians have written on the period which embraces the affair at Messene and the sea-fights already described, it is my intention to discuss them briefly. I will not however speak of them all, but only those whom I suppose to be worthy of commemoration and full discussion. The necessity of discussing the histories of Zeno and Antisthenes. These are the Rhodian writers Zeno and Antisthenes, whom I judge to deserve this distinction, for more than one reason. They were contemporary with the events, and were engaged in practical politics; and, lastly, they composed their histories with no view to gain, but for the sake of fame, and as part of the business of politicians. Since then they write of the same events as myself, I cannot omit mentioning them; lest, from the reputation of their country, and the idea that naval affairs are peculiarly the province of Rhodians, some students may prefer their authority to mine where I differ from them.
Now both these writers, to begin with, describe the battle of Lade as not less severe than that of Chios,Their description of the battle of Lade. See ch. 10. but more fiercely and daringly contested, both in detail and as a whole, and finally assert that the victory was with the Rhodians. For my part I should be inclined to allow that historians must show some partiality to their own countries; not however that they should state what is exactly opposite to the facts regarding them. There are quite enough mistakes which writers make from ignorance, and which it is difficult for poor human nature to avoid: but if we deliberately write what is false for the sake of country, friends, or favour, how do we differ from those who do the same to get a living? For as the latter, by measuring everything by the standard of private gain, ruin the credit of their works, so your politicians often fall into the same discredit by yielding to the influence of hatred or affection. Therefore readers ought to be jealously watchful on this head; while writers ought to be on their guard for their own sakes.
[15.] The present matter is an example. When coming to details of the battle of Lade, these writers confess that in it “two quinqueremes of Rhodes were captured by the enemy; and that upon one ship raising its studding-sail to escape from the conflict, owing to its having being staved in and shipping sea, many of the vessels near it did the same and made for the open sea; and that at last the admiral, being left with only a few vessels, was forced to follow their example. That for the present they were forced by unfavourable winds to drop anchor on the territory of Myndus, but next day put to sea and crossed to Cos; while the enemy, having secured the quinqueremes, landed at Lade and took up their quarters in the Rhodian camp: that, moreover, the Milesians, deeply impressed by what had taken place, presented not only Philip, but Heracleides also, with a garland of victory on his entrance to their territory.” And yet, though they give all these particulars, which all evidently indicate the losing side, they still declare the Rhodians to have been victorious both in particular combats and in the whole battle; and that too in spite of the fact that the original despatch from the admiral concerning the battle, sent to the Senate and Prytanies, still exists in their Prytaneium, which testifies to the truth, not of the statements of Antisthenes and Zeno, but of mine.
[16.] Next as to their account of the treacherous attempt upon Messene. Zeno says that “Nabis started from Sparta,Zeno’s account of the attack of Nabis upon Messene. See ch. 13. crossed the Eurotas near the tributary called the Hoplites, and advanced along the narrow road past Poliasium until he arrived at Sallasia, thence past Pharae to Thalamae, and so to the river Pamisus.” About which I do not know what to say. It is just as if one were to say that a man started from Corinth and marched through the Isthmus and arrived at the Scironean way, and then came straight to the Contoporian road, and journeyed past Mycenae to Argos. For such a statement would not be merely slightly wrong but wholly contradictory. For the Isthmus and the Scironian rocks are east of Corinth, while the Contoporian road and Mycenae are nearly due south-west; so that it is completely impossible to go by way of the former to the latter. The same may be said about Lacedaemon; for the Eurotas and Sallasia are to the north-east of Sparta, while Thalamae, Pharae, and the Pamisus are to the south-west. Therefore it is not possible to go to Sallasia, nor necessary to cross the Eurotas, if a man means to go to Messenia by way of Thalamae.
[17.] Besides these mistakes, he says that Nabis started on his return from Messenia by the gate on the road to Tegea. This is another absurdity; for Megalopolis is between Tegea and Messene, so that it is impossible that a gate at Messene should be called the “Gate to Tegea.” The fact is that there is a gate there called the “Tegean Gate,” by which Nabis commenced his return; and this led Zeno into the mistake of supposing that Tegea was near Messene, which is not the fact: for the Laconian territory, as well as that of Megalopolis, lies between that of Messene and Tegea. Lastly, he says that the Alpheus flows underground from its source for a considerable distance, and comes up near Lycoa, in Arcadia. The truth is that this river does go down underground not far from its source, and, after remaining hidden for about ten stades, comes up again, and then flows through the territory of Megalopolis, at first with a gentle stream, and then gaining volume, and watering that whole district in a splendid manner for two hundred stades, at length reaches Lycoa, swollen by the tributary stream of the Lusius, and become unfordable and deep....
However, I think that the points I have mentioned, though all of them blunders, admit of some palliation and excuse; for the latter arose from mere ignorance, those connected with the sea-fight from patriotic affection. But is it not then a fault in Zeno, that he does not bestow as much pains on investigating the truth and thoroughly mastering his subject, as upon the ornaments of style; and shows on many occasions that he particularly plumes himself on this, as many other famous writers do? To my mind it is quite right to take great care and pay great attention to the presentation of one’s facts in correct and adequate language, for this contributes in no small degree to the effectiveness of history; still I do not think that serious writers should regard it as their primary and most important object. Far from it. Quite other are the parts of his history on which a practical politician should rather pride himself.
[18.] The best illustration of what I mean will be the following. This same writer, in his account of the siege of GazaZeno’s account of the battle of Panium between Antiochus the Great and Scopas, B.C. 201. and Antiochus’s pitched battle with Scopas in Coele-Syria, at Mount Panium,[70] showed such extreme anxiety about ornaments of style, that he made it quite impossible even for professional rhetoricians or mob orators to outstrip him in theatrical effect; while he showed such a contempt of facts, as once more amounted to unsurpassable carelessness and inaccuracy. For, intending to describe the first position in the field taken up by Scopas, he says that “the right extremity of his line, together with a few cavalry, rested on the slope of the mountain, while its left with all the cavalry belonging to this wing, was in the plains below. That Antiochus, just before the morning watch, despatched his elder son Antiochus with a division of his army to occupy the high ground which commanded the enemy; and that at daybreak he led the rest of his army across the river which flowed between the two camps, and drew them up on the plain; arranging his heavy-armed infantry in one line, facing the enemy’s centre, and his cavalry, some on the right and the rest on the left wing of the phalanx, among which were the heavy-armed horsemen, under the sole command of the younger of the king’s sons Antiochus. That in advance of this line he stationed the elephants at certain intervals, and the Tarentines[71] commanded by Antipater; while he filled up the spaces between the elephants with archers and slingers. And finally, that he took up his own station on the rear of the elephants with squadron of household cavalry and bodyguards.” After this preliminary description he continues: “The younger Antiochus”—whom he had described as being on the level ground with the heavy-armed cavalry—“charged down from the high ground and put to flight and pursued the cavalry under Ptolemy, son of Aeropus, who was in command of the Aetolians in the plain on the left wing; but the two lines, when they met, maintained a stubborn fight.” But he fails to observe that, as the elephants, cavalry, and light-armed infantry were in front, the two lines could not possibly meet at all.
[19.] Next he says that “the phalanx, outmatched in agility and forced backwards by the Aetolians, retired step by step, while the elephants received the retreating line, and did great service in charging the enemy.” But how the elephants got on the rear of the phalanx it is not easy to understand, or how, if they had got there, they could have done good service. For as soon as the two lines were once at close quarters, the animals would no longer have been able to distinguish friend from foe among those that came in their way. Again, he says that “the Aetolian cavalry were thrown into a panic during the engagement, because they were unaccustomed to the look of the elephants.” But, by his own account, the cavalry which was originally stationed on the right wing remained unbroken; while the other division of the cavalry, that on the left wing, had all fled before the successful attack of Antiochus. What portion of the cavalry was it, then, that was on the centre of the phalanx, and was terrified by the elephants? And where was the king, or what part did he take in the battle, seeing that he had with him the very flower of the infantry and cavalry? For not a word has been told us about these. And where was the elder of the young Antiochi, who, with a division of the troops, occupied the high ground? For this prince is not represented even as returning to his quarters after the battle. And very naturally so. For Zeno started by assuming two sons of the king named Antiochus, whereas there was only one in the army on that occasion. How comes it, again, that according to him, Scopas returned first and also last from the field? For he says: “when he saw the younger Antiochus, after returning from the pursuit, on the rear of his phalanx, and accordingly gave up all hopes of victory, he retired.” But afterwards he says that “he sustained the most imminent peril when his phalanx got surrounded by the elephants and cavalry, and was the last man to retire from the field.”
[20.] These and similar blunders appear to me to reflect very great discredit upon writers. It is necessary, therefore, to endeavour to make one’s self master of all departments of history alike. That is the ideal; but if that is impossible, one ought at least to be excessively careful on the most essential and important points in it. I have been induced to say this because I have observed that in history, as in other arts and sciences, there is a tendency to neglect the true and essential, while the ostentatious and the showy secure praise and emulation as something great and admirable. The fact being that in history, as in other departments of literature, these latter qualities require less trouble and gain a cheaper reputation. Polybius wrote to Zeno on his geographical mistakes. As to his ignorance of the topography of Laconia, considering that his error was an important one, I did not hesitate to write to Zeno personally. For I thought it a point of honour not to look upon the mistakes of others as personal triumphs, as is the way with some writers; but to do the best I could to secure correctness, not only of my own historical writings, but of those of others also, for the benefit of the world at large. When Zeno received my letter and found that it was impossible to make the correction, because his history was already published, he was much vexed, but could do nothing. He, however, put the most friendly interpretation on my proceeding; and, in regard to this point, I would beg my own readers, whether of my own or future generations, if I am ever detected in making a deliberate misstatement, and disregarding truth in any part of my history, to criticise me unmercifully; but if I do so from lack of information, to make allowances: and I ask it for myself more than others, owing to the size of my history and the extent of ground covered by its transactions....